Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Pro Soft Curl Tong
CI6340
I remington-europe.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington CI6340

  • Seite 1 Pro Soft Curl Tong CI6340 I remington-europe.com...
  • Seite 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Seite 4: Additional Features

    ENGLISH • Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Do not use attachments other than those we supply. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. •...
  • Seite 5: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH To Curl • Place a section of hair under the long tong clip (smaller sections create tighter curls – larger sections create large curls or waves). • Turn the styler to roll the hair round the barrel. • Wait about 10 seconds for curl to form. •...
  • Seite 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Seite 7: Produkteigenschaften

    DEUTSCH • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
  • Seite 8: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Empfohlene Temperaturwerte: Temperatur Haartyp 130°C - 170°C Fein 170°C - 200°C Normal 200°C - 220°C Dick Die Temperaturanzeige hört auf zu blinken, sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist. Für Locken • Klemmen Sie eine Haarsträhne unter den langen Clip (dünnere Strähnen für kleinere Locken – größere Strähnen für größere Locken oder Wellen).
  • Seite 9: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 10 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid. • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
  • Seite 11: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS • Wanneer de gewenste temperatuur is bereikt, knippert het display voor de temperatuur niet meer. Krullen creëeren • Plaats een haarlok onder de lange clip (neem kleinere haarlokken voor kleine stevige krullen en grotere haarlokken voor grove krullen of een golvende beweging). •...
  • Seite 12: Mises En Garde Importantes

    électrique. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’ é viter tout risque.
  • Seite 13: Fonctions Du Produit

    FRANÇAIS • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. •...
  • Seite 14: Recyclage De L'emballage

    FRANÇAIS Pour boucler • Placez une mèche de cheveux sous la pince longue (des mèches fines donnent des boucles plus serrées – des mèches plus larges donnent des boucles larges ou des ondulations). • Faites pivoter le fer pour enrouler les cheveux autour du cylindre. •...
  • Seite 15: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Seite 16: Características Del Producto

    ESPAÑOL • Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños. • Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. PARTES Barril de 25 mm con cuádruple revestimiento Visor de temperatura protector. Piloto indicador de listo para usar Tenacilla Punta fría de seguridad Interruptor de encendido/apagado...
  • Seite 17: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL • Gire el moldeador para enrollar el cabello alrededor del barril. • Espere unos diez segundos hasta que se forme el rizo. • Desenrolle la tenacilla y suelte el rizo. • Deje que el pelo se enfríe antes de moldearlo. •...
  • Seite 18: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
  • Seite 19: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. • Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. • Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. • Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante. •...
  • Seite 20: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Per arricciare • Posizionare una ciocca di capelli sotto la pinza lunga (ciocche più piccole creano ricci più stretti - ciocche più grandi creano ricci o onde più grandi). • Ruotare lo styler per avvolgere i capelli attorno al ferro. •...
  • Seite 21: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Seite 22 DANSK DELE 25mm jern med 4x beskyttelsesbelægning “Klar”-indikatorlampe Tang ‘Cool Tip’ Tænd-/slukknap Holder Temperaturkontrol Drejbar ledning Temperaturdisplay PRODUKTFUNKTIONER • Hurtig opvarmning – klar til brug på 30 sekunder. • Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter, hvis der ikke trykkes på...
  • Seite 23: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK • Lad håret afkøle inden styling. • Gentag denne fremgangsmåde rundt over hele hovedet for at oparbejde det ønskede antal krøller. • Efter brug skal du holde sluk-knappen nede for at slukke for apparatet - tag derefter dets stik ud af stikkontakten.
  • Seite 24: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Seite 25 SVENSKA • Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. • Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger. DELAR Värmecylinder, 25 mm i diameter med 4x Temperaturdisplay skyddsbeläggningar Indikatorlampa för start ( Ready) Tångklämma Sval ände Strömbrytare...
  • Seite 26: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA • Rulla upp tången och släpp lös locken. • Låt lockarna svalna innan du ordnar håret. • Upprepa kring hela huvudet för att få önskat antal lockar. • Tryck in knappen för Off och håll den inne och dra sedan ur kontakten till elnätet efter användning. •...
  • Seite 27 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Seite 28 NORSK • Ikke la noen deler av apparatet berøre fjes, nakke eller hodebunn. • Hold støpselet og ledningen borte fra varme overflater. • Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. • Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig. •...
  • Seite 29: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 30: Tuotteen Ominaisuudet

    SUOMI • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. • Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. OSAT 25 mm sauva, jossa on 4-kertainen suojapin- Lämpötilanäyttö noite Valmis merkkivalo Sauvan kiinnitin Kylmä kärki Virtakytkin Teline Lämpötilasäädöt Pyörivä...
  • Seite 31: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI • Käännä muotoilijaa, jotta voit kiertää hiukset kihartimen ympärille. • Odota noin 10 sekuntia, kunnes kihara muodostuu. • Kierrä rauta auki ja vapauta kihara. • Anna hiusten jäähtyä ennen muotoilua. • Toista tämä luodaksesi haluamasi määrän kiharoita. • Kytke laite käytön jälkeen pois päältä painamalla off-painiketta, irrota laite sitten pistorasiasta. •...
  • Seite 32 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Seite 33: Características Do Produto

    PORTUGUÊS • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
  • Seite 34: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Temperaturas recomendadas: Temperatura Tipo de cabelo 130-170 ºC Fino 170-200 ºC Médio 200-220 ºC Espesso • O visor da temperatura parará de piscar uma vez que a temperatura desejada seja atingida. Encaracolar • Coloque uma secção de cabelo debaixo da pinça tipo mola comprida (secções mais pequenas criarão caracóis mais apertados –...
  • Seite 35 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Seite 36: Vlastnosti Výrobku

    SLOVENČINA • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy. • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. •...
  • Seite 37: Čistenie A Údržba

    SLOVENČINA Vytvorenie kučier • Prameň vlasov vložte pod dlhý štipec kulmy (s menšími prameňmi vytvoríte pevnejšie kučery – s väčšími prameňmi vytvoríte veľké kučery alebo vlny). • Otáčajte stylerom, aby ste natočili vlasy okolo valca. • Počkajte asi 10 sekúnd, kým sa nevytvorí kučera. •...
  • Seite 38: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 39 ČESKY • Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. • Dávejte pozor, aby se kabel nezkroutil či nezauzloval a neomotávejte ho kolem strojku Šňůru pravidelně kontrolujte, zda nejeví známky poškození. •...
  • Seite 40: Čistění A Údržba

    ČESKY Tvorba loken • Umístěte pramen vlasů pod dlouhou klešťovou sponu (s malými prameny docílíte užší lokny, s velkými prameny dlouhé lokny nebo vlny). • Stylerem otáčejte, aby se vlasy na kulmu navinuly. • Vyčkejte asi 10 sekund, než se vytvoří kudrlinka. •...
  • Seite 41: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Seite 42: Opis Produktu

    POLSKI • Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy. • Wtyczkę i przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni. • Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. • Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie. •...
  • Seite 43: Czyszczenie I Pielęgnacja

    POLSKI Tworzenie loków • Umieść pasmo włosów w lokówce (mniejsze pasma tworzą ściślejsze loki - większe luźniejsze loki lub fale). • Obracaj lokówkę, aby owinąć włosy wokół wałka. • Odczekaj około 10 sekund, aż utworzy się lok. • Otwórz lokówkę i zdejmij włosy. •...
  • Seite 44 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Seite 45 MAGYAR • Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve. • A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. ALKATRÉSZEK 25 mm-es szár négyszeres védőbevonattal Készenléti állapotot jelző fény Hajrögzítő...
  • Seite 46: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR A göndörítéshez • Helyezzen egy hajtincset a hosszú csíptető alá (a kisebb tincsekkel szorosabb, göndörebb fürtöket érhet el – a nagyobb hajtincsekkel nagyobb hullámokat készíthet). • Forgassa a hajformázót, hogy a haj feltekeredjen a hengerre. • A lokni kialakulásához várjon körülbelül 10 másodpercet. •...
  • Seite 47: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ ЩИПЦЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ДЛЯ ВОЛОС Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Seite 48: Составные Части

    PУCCKИЙ • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
  • Seite 49: Чистка И Обслуживание

    PУCCKИЙ Рекомендуемые температуры: Температура Тип волос 130°C - 170°C Тонкие 170°C - 200°C Средние 200°C - 220°C Толстые • По достижении нужной температуры показание температуры на дисплее перестанет мигать. Завивка • Поместите прядь волос под зажим щипцов (чем меньше прядь, тем меньше будет локон — более крупные...
  • Seite 50 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
  • Seite 51: Ürün Özellikleri

    TÜRKÇE • Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. • Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. • Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ya da cihazın etrafına sarmayın. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine karşı düzenli aralıklarla kontrol edin. • Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. PARÇALAR 4 kat koruma kaplamalı...
  • Seite 52: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TÜRKÇE Kıvırmak İçin • Uzun maşa klipsinin altına bir tutam saç yerleştirin (küçük tutamlar daha sıkı bukleler oluşturur – büyük tutamlar daha geniş bukleler veya dalgalar oluşturur). • Saçı silindirin etrafına sarmak için şekillendiriciyi döndürün. • Buklenin şekil alması için yaklaşık 10 sn. bekleyin. •...
  • Seite 53 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Seite 54: Părţi Componente

    ROMANIA • Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. • Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte. • Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. Verificaţi cablul regulat pentru orice semne de deteriorare. •...
  • Seite 55 ROMANIA Pentru încreţire • Puneţi o şuviţă de păr sub clama sub formă de cleşte lung (din şuviţele mai mici veţi obţine bucle mai strânse - din cele mai mari, bucle mai largi sau onduleuri). • Rotiţi aparatul pentru a înfăşura părul pe cilindru. •...
  • Seite 56 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
  • Seite 57: Οδηγιεσ Χρησησ

    • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Service Remington. • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το...
  • Seite 58: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    EΛΛHNIKH Συνιστώμενες θερμοκρασίες:- Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών 130°C - 170°C Λεπτή 170°C - 200°C Μεσαία 200°C - 220°C Χοντρή • Η ένδειξη θερμοκρασίας παύει να αναβοσβήνει όταν επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία. Για να φτιάξετε μπούκλες • Περάστε μια τούφα μαλλιά κάτω από το μακρύ ψαλίδι (όσο πιο μικρές τούφες, τόσο πιο μεγάλες μπούκλες...
  • Seite 59: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Seite 60: Lastnosti Izdelka

    SLOVENŠČINA DELI Valj premera 25 mm s 4-kratnim zaščitnim Prikaz temperature premazom Lučka kazalnika pripravljenosti Klešče Hladna konica Stikalo za vklop/izklop Stojalo Upravljanje temperature Vrtljivi kabel LASTNOSTI IZDELKA • Hitro segrevanje – pripravljeno v 30 sekundah. • Samodejni varnostni izklop – ta enota se samodejno izklopi, če ne pritisnete nobenega gumba ali če pozabite vključeno 60 minut.
  • Seite 61: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENŠČINA • Odprite klešče in sprostite koder. • Pred oblikovanjem pustite, da se lasje ohladijo. • To ponovite okoli glave, da ustvarite toliko kodrov, kot jih želite. • Po uporabi pridržite gumb za izklop, da ugasnete napravo, nato jo izklopite iz električnega omrežja. •...
  • Seite 62 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Seite 63 HRVATSKI JEZIK • Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. • Nemojte uvrtati ili savijati kabel i nemojte ga namatati oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela. DIJELOVI Kućište promjera 25mm s 4x zaštitom Indikatorsko svjetlo za označavanje spremnosti Hvataljka Hladan vrh...
  • Seite 64: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI JEZIK Stvaranje uvojaka • Postavite jedan pramen kose ispod duge hvataljke (manji pramenovi stvaraju čvršće uvojke, a veći mekane uvojke ili valove). • Okrenite uređaj za oblikovanje kako biste uvili pramen oko cijevi. • Pričekajte oko 10 sekundi da bi se stvorila kovrča. •...
  • Seite 65: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
  • Seite 66: Характеристики На Продукта

    УКРАЇНСЬКА • У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови.
  • Seite 67 УКРАЇНСЬКА Рекомендовані значення температури: Температура Тип волосся 130°C - 170°C Тонке 170°C - 200°C Середнє 200°C - 220°C Товсте • При досягненні обраної температури дисплей температури перестане блимати. Завивка • Помістіть пасмо волосся під довгою дужкою щипців (малі пасма завиватимуться тісніше, а великі формуватимуть великі хвилі або локони). •...
  • Seite 68: Важни Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Seite 69: Указания За Употреба

    БЪЛГАРСКИ • Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или скалпа. • Пазете кабела и щепсела далеч от нагорещени повърхности. • Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме. • Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно. •...
  • Seite 70: Почистване И Поддръжка

    БЪЛГАРСКИ • Температурният дисплей ще спре да мига след достигане на желаната температура. Къдрене • Поставете кичур под дългия клипс на машата (използвайте по-малки кичури, ако искате по-стегнати къдрици и по-големи кичури за по-обемни къдрици или вълнички). • Обърнете уреда, за да увиете косата около цилиндъра. •...
  • Seite 71 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ .‫تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬...
  • Seite 72 ‫عريب‬ ‫األجزاء‬ ‫لمبة مؤشر االستعداد‬ ‫4 × طالء حماية‬ ‫طرف بارد‬ ‫تونغ كليب‬ ‫قاعدة‬ ‫مفتاح التشغيل/اإليقاف‬ ‫سلك دوار‬ ‫أدوات التحكم في درجة الحرارة‬ ‫شاشة درجة الحرارة‬ ‫مزايا المنتج‬ .‫تسخين سريع - جاهز في غضون 0 ثانية‬ ‫إغالق السالمة التلقائي- ستغلق هذه الوحدة نفسها إذا لم يتم الضغط على أي زر أو تركه في‬ ‫وضع...
  • Seite 73 ‫عريب‬ .‫انتظر حوالي 0 ثانية للتجعيد‬ .‫قم بفك الملقاط وأطلق التجعيدة‬ .‫أمسك المقبض وقم بلف جزء من الشعر حول االسطوانة الساخنة‬ .‫كرر ذلك حول الرأس إلنشاء شعر مجعد كثبر كما هو مطلوب‬ .‫ لإليقاف ثم افصل الجهاز‬off ‫بعد االستخدام، اضغط مع االستمرار على زر‬ .‫دع...
  • Seite 76 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 45 Вт 9 20/INT/ CI6340 T22-7001817 Version 10 /20 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany remington-europe.com...

Diese Anleitung auch für:

Pro soft curl tong ci6340Pro soft curl tong

Inhaltsverzeichnis