Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens 7ND3121 Installationsanleitung
Siemens 7ND3121 Installationsanleitung

Siemens 7ND3121 Installationsanleitung

Linienschreiber / punktschreiber
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
SIREC L, LA, P, PA
Linienschreiber 7ND3121, 7ND3125, Punktschreiber 7ND3021-xA... 7ND3021-xB...
Line Recorder 7ND3121, 7ND3125, Multipoint Recorder 7ND3021-xA... 7ND3021-xB...
Enregistreur à tracé continu 7ND3121, 7ND3125, par points 7ND3021-xA... 7ND3021-xB...
Registrador de líneas 7ND3121, 7ND3125, de puntos 7ND3021-xA... 7ND3021-xB...
Registratore a linea continua 7ND3121, 7ND3125, a punti 7ND3021-xA... 7ND3021-xB...
Installationsanleitung
Installation Instructions
Notice d'installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l'installazione
Linienschreiber L, LA, Punktschreiber P, PA
Line Recorder L, LA, Multipoint Recorder P, PA
Enregistreur à tracé continu L, LA, Enregistreur à tracé par points P, PA
Registrador de líneas L, LA, Registrador de puntos P, PA
Registratore a linea continua L, LA, Registratore a punti P, PA
Bestell-Nr.
C79000-M7364-C193-03
Order No.
C79000-M7364-C193-03
o
N
de réf.
C79000-M7364-C193-03
o
N
de ped.
C79000-M7364-C193-03
N. di ord.
C79000-M7364-C193-03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens 7ND3121

  • Seite 1 Linienschreiber 7ND3121, 7ND3125, Punktschreiber 7ND3021-xA... 7ND3021-xB... Line Recorder 7ND3121, 7ND3125, Multipoint Recorder 7ND3021-xA... 7ND3021-xB... Enregistreur à tracé continu 7ND3121, 7ND3125, par points 7ND3021-xA... 7ND3021-xB... Registrador de líneas 7ND3121, 7ND3125, de puntos 7ND3021-xA... 7ND3021-xB... Registratore a linea continua 7ND3121, 7ND3125, a punti 7ND3021-xA... 7ND3021-xB...
  • Seite 3 <<1 @@1 9ZKIQ\KXHOTJ[TMKT 9ZKIQ\KXHOTJ[TMKT 6R[M IUTTKIZUXY 6R[M IUTTKIZUXY )UTTKIZK[XY )UTTKIZK[XY )UTKIZUX VRGTU )UTKIZUX VRGTU U /I R T D , R )UTTKZZUXO U /I )UTTKZZUXO (GZZKXOKNGRZKX 5 0 2x -0 5 4 (GZZKXOKNGRZKX (GZZKX_ NURJKX (GZZKX_ NURJKX 9[VVUXZ JK RG VORK 9[VVUXZ JK RG VORK 'RUPGSOKTZU VGXG RG VORG ,RGINHGTJRKOZ[TM...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Deutsch 1 Sicherheitstechnische Hinweise 2 Lieferumfang 3 Vorbereitungen 4 Schreiber einbauen 5 Hilfsenergie anschließen 6 Anschluß der Meßleitungen 7 Anschluß Digitale Ein-/Ausgabe 8 Anschluß DC-24-V-Ausgang 9 Registrierpapier einlegen 10 Schreibsystem einsetzen 11 Schreiber parametrieren 12 Schreibsystem einstellen Contents English 1 Safety Information 2 Scope of Delivery 3 Preparation...
  • Seite 5 Indice Español 1 Indicaciones técnicas de seguridad 2 Suministro 3 Preparaciones 4 Introducir registrador 5 Conectar la energía auxiliar 6 Conexión de las líneas de medición 7 Conexión entrada/salida digital 8 Conexión salida DC 24 V 9 Colocar el papel registrado 10 Insertar el sistema de escritura 11 Parametrizar el registrador 12 Ajustar el sistema de escritura...
  • Seite 6: Sicherheitstechnische Hinweise

    Teil der Dokumentation, auf den besonders aufmerksam gemacht werden soll. Einführung Die Installationsanleitung ersetzt nicht die Betriebsanleitung. Das Handbuch kann von der Siemens AG Siemens Production Automatisation S.A. AUT 1 LZN 1, Chemin de la Sandlach Katzwangerstraße 150 B.P. 189 D-90461 Nürnberg...
  • Seite 7: Lieferumfang

    Elektromagnetische Verträglichkeit Die Schutzziele der EMV-Richtlinie 89/336/EWG bezüglich Funkentstörung nach EN 50081-1 und bezüglich Störfestigkeit nach EN 50082-2 sowie NAMUR-Empfehlung NE 21 werden eingehalten. Qualifiziertes Personal Qualifiziertes Personal im Sinne dieser Installationsanleitung bzw. der Warnhinweise sind Personen, die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebnahme und Betrieb dieses Produktes vertraut sind und über ihre Tätigkeit entsprechende Qualifikationen verfügen, wie z.B.
  • Seite 8 Das Fenster für die Einstellung der Meßbereiche (8, Bild 1) kann mit einem kleinen Schraubendreher entfernt werden, damit die Brückenbelegung zugänglich wird. Hinweis Der Eingangsbereich bestimmt die Meßbereichsgrenzen. Die Meßbereichsgrenzen werden mit Bedienhebeln an der Frontseite des Schreibers oder über die PC-Schnittstelle eingestellt (siehe Betriebsanleitung).
  • Seite 9: Transportsicherung Entfernen (Nur Gerät P/Pa)

    Transportsicherung entfernen (nur Gerät P/PA) Vor der Inbetriebnahme des Schreibers muß die Transportsicherung entfernt werden. Dazu muß der Registrierer herausgenommen werden. Die Transportsicherung wird nach vorne abgezogen und der Dorn für die Aufnahme des Schreibkopfes in die obere Position gebracht. Warnung Nach der Entnahme der Transportsicherung muß...
  • Seite 10: Schreiber Einbauen

    Schreiber einbauen Schreiber in den vorbereiteten Tafelausschnitt einschieben, beide Spannstücke in die Gehäuseöffnung einsetzen und anziehen. Bei Dicht-an-dicht-Montage ist dafür zu sorgen, daß die zulässige Gebrauchstemperatur (siehe Betriebsanleitung, Kap. 7.6, "Umgebungsbedingungen") nicht überschritten wird. Die für den Einbau erforderlichen Maße gehen aus Bild 7 hervor. Hilfsenergie anschließen Der Anschluß...
  • Seite 11: Anschluß Der Meßleitungen

    Ausführung Hilfsenergie AC 24 V bzw. DC 24 V Die Hilfsenergieleitungen für die Geräteausführung AC 24 V bzw. DC 24 V werden an die dafür vorgesehenen Schraubklemmen (Bild 9) angeschlossen. Das Zuführungskabel der Hilfsenergieversorgung ist an der Befestigungsöse mit einem Kabelbinder zu fixieren. Anschluß...
  • Seite 12: English

    Introduction The Installation Instructions do not replace the Instruction Manual. The manual can be ordered from Siemens AG Siemens Production Automatisation S.A. AUT 1 LZN 1, Chemin de la Sandlach Katzwangerstraße 150 B.P. 189 D-90461 Nürnberg...
  • Seite 13: Scope Of Delivery

    Electromagnetic Compatibility The targets of the EMC guideline 89/336/EEC with respect to radio interference suppression to EN 50081-1 and interference rejection to EN 50082-2, as well as NAMUR recommendation NE 21 are observed. Qualified person A qualified person in the sense of these Installation Instructions or the warning information is one who is familiar with the installation, construction, commissioning and operation of this product and who has the appropriate qualifications, e.g.: •...
  • Seite 14 The window for setting the measuring ranges (8, Fig. 1) can be removed using a small screwdriver so that the jumpers are accessible. Note The measuring range limits define the input range. The measuring range limits are set using levers on the front of the recorder or via the PC interface (see Instruction Manual).
  • Seite 15 Removal of Transport Protection (only Recorder P/PA) The transport unit must be removed before the recorder is used. The chart carriage must first be removed to do this. Remove the transport protection to the front, and move the mandrel for connection of the recording head into the upper position.
  • Seite 16: Insertion Of Recorder

    Insertion of Recorder Insert recorder into prepared panel cut-out, insert the two clamps into the housing opening and tighten. When installing without interspacing, make sure that the permissible temperature of use (see Instruction Manual, Section 7.6, "Ambient Conditions") is not exceeded. The dimensions required for installation are shown in Fig.
  • Seite 17: Connection Of Signal Lines

    Design for Power Supply of AC 24 V or DC 24 V The power supply cables for the AC 24 V or DC 24 V design must be connected to the provided screw terminals (Fig. 9). The power supply cable must be secured on the mounting lug using a cable clamp.
  • Seite 18: Français

    Introduction Cette notice d’installation ne remplace pas la notice d’utilisation. Vous pouvez vous procurer le manuel auprès de Siemens AG Siemens Production Automatisation S.A. AUT 1 LZN 1, Chemin de la Sandlach Katzwangerstraße 150 B.P. 189 D-90461 Nürnberg...
  • Seite 19: Etendue De Livraison

    Compatibilité électromagnétique L’appareil est conforme à la directive EMV 89/336/EWG pour l’antiparasitage selon EN 50081-1 et pour la tenue aux perturbations selon EN50082-2, ainsi qu’à la recommandation NAMUR NE 21. Personnes qualifiées Dans le cadre de cette notice ou des marques d’avertissement, les personnes qualifiées sont des personnes qui sont familiarisées avec la mise en place, le montage, la mise en service et l'utilisation de ce produit, et qui disposent d'une qualification appropriée, comme •...
  • Seite 20 La fenêtre de réglage des gammes de mesure (8, figure 1) peut être rétirée à l’aide d’un petit tournevis, afin de permettre l’accès aux cavaliers. Nota Le domaine nominal d’entrée définit les limites de la gamme de mesure. Les valeurs limites de la gamme de mesure peuvent être réglées à l’aide de leviers situées sur la face avant de l’appareil ou à...
  • Seite 21 Retrait de la sécurité de transport (uniquement appareil P/PA) Avant la mise en service de l'enregistreur, il est nécessaire de retirer la sécurité de transport. Pour ce faire, le bloc d'enregistrement doit être extrait. La sécurité de transport est retirée vers l'avant et le tourillon recevant la tête d'écriture est placé...
  • Seite 22: Montage De L'enregistreur

    Montage de l’enregistreur Introduire l’enregistreur dans la découpe du tableau prévue à cet effet, placer les deux pièces de fixation dans les ouvertures correspondantes du boîtier et les visser. Lors d’un encastrement juxtaposé, veiller à ce que la température d’utilisation admissible ne soit pas dépassée (cf.
  • Seite 23: Raccordement Des Fils Des Capteurs

    Variante avec tension externe AC 24 V ou DC 24 V Les câbles de raccordement de la tension externe pour la variante d’appareil AC 24 V ou DC 24 V sont connectés aux bornes à vis prévues à cet effet (figure 9). Le câble de raccordement de la tension externe doit être fixé...
  • Seite 24: Indicaciones Técnicas De Seguridad

    Introducción Las instrucciones de instalación no reemplazan las instrucciones de servicio. El manual se pueden pedir a Siemens AG Siemens Production Automatisation S.A. AUT 1 LZN 1, Chemin de la Sandlach Katzwangerstraße 150 B.P. 189 D-90461 Nürnberg F-67506 Haguenau Cedex bajo el n°...
  • Seite 25: Suministro

    Compatibilidad electromagnética (EMV) Se cumplen los objetivos de seguridad de las normas EMV 89/336/EWG con relación al antiparasitaje según EN 50081-1 y con relación a la resistencia a interferencias según EN50082-2, así como las prescripciones NAMUR NE 21. Personal cualificado En el sentido de esta documentación y de las marcas de precaución en el producto propiamente dicho, el "personal cualificado"...
  • Seite 26 La ventana para el ajuste de los márgenes de medida (8, fig. 1) se puede retirar con un destornillador pequeño para así acceder a los puentes. Nota El margen de entrada determina los límites del margen de medida. Los límites del margen de medida se ajustan por palancas de manejo en la parte frontal del registrador o a través de la interfaz de PC (véase instrucciones de servicio).
  • Seite 27 Retirar el seguro de transporte (sólo aparato P/PA) Antes de poner en marcha el registrador debe ser retirado el seguro de transporte. Para ello debe extraerse el registrador. El seguro de transporte se tira hacia adelante y el mandril se pone en la posición superior para introducir el cabezal de escritura.
  • Seite 28: Introducir Registrador

    Introducir registrador Introducir el registrador en la entalladura previamente hecha, colocar ambos tensores en los orificios de la carcasa y asegurarlos. Para el montaje contiguo debe observarse que la temperatura de servicio admisible no se sobrepase (véase instrucciones de servicio, apartado 7.6, "Conditiones ambientales"). Las dimensiones requeridas para el montaje resultan de la figura 7.
  • Seite 29: Conexión De Las Líneas De Medición

    Versión energía auxiliar AC 24 V ó DC 24 V Las líneas de la energía auxiliar para la versión de AC 24 V ó de DC 24 V se conectan a los bornes atornillables (fig. 9) previstos. El cable de la energía auxiliar debe asegurarse al asa de la descarga de tracción con una abrazadera de cables.
  • Seite 30: Italiano

    Introduzione Le istruzioni per l'installazione non sostituiscono il manuale di servizio. Il manuale si può ricevere da Siemens AG Siemens Production Automatisation S.A. AUT 1 LZN 1, Chemin de la Sandlach Katzwangerstraße 150 B.P. 189 D-90461 Nürnberg F-67506 Haguenau Cedex con i numeri di ordinazione.
  • Seite 31: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Compatibilità elettromagnetica Sono rispettati gli obiettivi direttiva di protezione della compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE in relazione schermatura contro i radiodisturbi secondo EN 50081-1 ed in relazione alla resistenza ai disturbi secondo EN50082-2, come pure NAMUR- raccomandazione NE 21. Personale qualificato Personale qualificato nel senso di queste istruzioni per l'installazione e, rispettivamente, di queste avvertenze, è...
  • Seite 32 La finestra per l'impostazione dei campi di ingresso (8, figura 1) si può togliere con un piccolo cacciavite, rendendo in tal modo accessibili i ponticelli. Indicazione Il campo di ingresso determina i limiti del campo di misura. I limiti del campo di misura vengono regolati con delle leve di comando sulla parte frontale del registratore oppure attraverso l'interfaccia PC.
  • Seite 33 Rimozione della sicurezza per il trasporto (solo apparecchio P/PA) Prima della messa in servizio del registratore occorre rimuovere la protezione per il trasporto. A tale scopo si deve estrarre il registratore. Estrarre la protezione per il trasporto verso il lato anteriore e portare la spina di supporto della testina di scrittura nella posizione superiore.
  • Seite 34: Montaggio Del Registratore

    Montaggio del registratore Inserire l’apparecchio nell’apertura preparata sul quadro, inserire entrambi i pezzi di serraggio negli incavi corrispondenti dell’involucro e stringerli. Per il montaggio denso occorre fare in modo che la temperatura di funzionamento consentita (vedere Manuale di Servizio, cap. 7.6 "Condizioni ambientali") non venga superata.
  • Seite 35: Versione Energia Ausiliaria Ac 24 V Oppure Dc

    Versione energia ausiliaria AC 24 V oppure DC 24 V I conduttori dell'energia ausiliaria per la versione AC 24 V oppure DC 24 V dell'apparecchio vengono collegati ai morsetti a vite previsti per lo scopo (Figura 9). Il cavo di adduzione dell'energia ausiliaria va fissato all'occhiello di fissaggio mediante una fascetta per cavi.
  • Seite 36 5 0 3x-139 Bild 8 Kaltgerätestecker Fig. 8 Conector CEI Fig. 8 Appliance plug Figura 8 Spina da pannello Figure 8 Connecteur CEE " 'TYINR[‹ ')  < 'TYINR[‹ *)  < ')  < IUTTKIZOUT *)  < IUTTKIZOUT 8GIIUXJKSKTZ ')  <...
  • Seite 37 Bild 11 Anschluß Digitale Ein-/Ausgabe Fig. 11 Conexión entrada/salida digital Fig. 11 Connection of digital Fig. 11 Collegamento ingresso/uscita input/output digitale Fig. 11 Raccordement entrée/sortie numérique...
  • Seite 38 Siemens AG Process Automation and © Siemens AG 1997 Instrumentation D-76187 Karlsruhe All rights reserved Order No. C79000-M7364-C193 Printed in France Siemens Aktiengesellschaft...

Diese Anleitung auch für:

7nd3021-xa series7nd3021-xb series7nd3125

Inhaltsverzeichnis