Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
SI 120, SI 175, SI 251
DE
Betriebsanleitung
GB
Operating Instructions
ES
Manual de uso
FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
PT
Manual do utilizador
NL
Gebruiksaanwijzing
SV
Instruktionsbok
DK
Betjeningsvejledning
FI
Käyttöohjeet
GR
Οδηγίες Λειτουργίας
TR
Kullanım kılavuzu
‫التعليمات األساسية‬
AR
����������������7
��������8
�����������������������9
���������������������10
�������������� 11
����������12
�����������13
��������������������14
���������15
�������������������������16
��������17
���������������18
�������������������19
CZ
Návod k pouÏití
PL
Instrukcja obsługi
HU
Üzemeltetési utasítás
SK
Návod na pouÏívanie
SL
Navodila za uporabo
EE
Kasutusjuhend
LV
Lietosanas instrukcija
LT
Naudojimo instrukcija
HEB
‫הוראות ההפעלה‬
BG
български
�����������������������������29
RO
România
��������������������������������30
HR
Hrvatski
����������������������������������31
���������������������20
����������������21
�������22
���������23
���������24
���������������������25
�������26
�������27
���������������������28

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Weller SI 120

  • Seite 1 SI 120, SI 175, SI 251 Betriebsanleitung Návod k pouÏití ����������������7 ���������������������20 Operating Instructions Instrukcja obsługi ��������8 ����������������21 Manual de uso Üzemeltetési utasítás �����������������������9 �������22 Mode d’emploi Návod na pouÏívanie ���������������������10 ���������23 Istruzioni per l’uso Navodila za uporabo �������������� 11 ���������24...
  • Seite 3 Arbeitshinweise Pracovní pokyny Operating guidelines Wskazówki robocze Instrucciones Munkautasítások Consignes de travail Pracovné pokyny Istruzioni di lavoro Navodila za delo Indicações de trabalho Tööjuhised Werkwijze Norādījumi par darbu ar ierīci Arbetsanvisningar Darbo nurodymai Arbejdsanvisninger ‫הנחיות עבודה‬ Toimintaohjeet Инструкции за работа Υποδείξεις...
  • Seite 4 In caso di non utilizzo, l‘utensile di Læg altid loddeværktøjet fra dig saldatura deve essere sempre i sikkerhedsholderen, når det ikke appoggiato sul supporto di sicurezza. bruges. Evitare il grippaggio della punta del saldatore. Un Undgå, at loddespidsen brænder fast. Påføring af et sottile strato di grafite applicato sull’estremità...
  • Seite 5 Ha nem használja a forrasztópákát, ‫ضع أداة اللحام دائما في مرتكز األمان في‬ akkor helyezze azt mindig a .‫حالة عدم استخدامها‬ biztonsági tárolóba. ‫تجنب التصاق ر أس اللحام. طبقة الج ر افيت الرقيقة‬ ‫الموجودة على الطرف المدبب ل ر أس اللحام وتك ر ار‬ Kerülje el, hogy a forrasztócsúcs berágódjon.
  • Seite 6 Ако не използвате поялния Laikā, kad lodāmurs netiek izman- tots, vienmēr novietojiet to uz инструмент, винаги го слагайте drošības paliktņa. в предпазната подставка. Raugiet, lai lodēšanas uzgalis neiestrēgtu. Внимавайте върхът на поялника да не задере. Nepatīkamu uzgaļa pielipšanu var novērst, uzklājot За...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    „Aufgrund der hohen Temperaturen empfiehlt es sich, das Garantie Werkstück zu befestigen. Weller gibt Ihnen für dieses Gerät eine Garantiefrist von „Nach dem Lötprozess ist das Lötwerkzeug und der zwei (2) Jahren nach Ankauf. Die Garantie bezieht sich auf Werkstückträger noch heiß.
  • Seite 8: Safety Information

    Warranty from inflammable objects. „Due to the high temperatures, it is recommended that Weller supplies this device with a warranty valid for two (2) the workpiece be fixtured. years from the date of purchase. The warranty relates to „After the soldering process, the soldering tool and the material and manufacturing defects and covers both workpiece holder are still hot.
  • Seite 9: Advertencias De Seguridad

    „Debido a la alta temperatura alcanzada es recomendab- le fijar la pieza con la que ha de trabajar. Weller le concede un plazo de garantía de dos (2) años „Tras el proceso de soldadura el soldador y su soporte tras la compra del aparato. Esta garantía se refiere a todavía están calientes.
  • Seite 10: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    „Danger de brûlure par de l’étain de brasage liquide. Weller garantit cet appareil deux (2) années après son „Tenez les objets explosifs et combustibles à l‘écart. achat. La garantie porte sur les vices de matériaux et de „Attention ! Couvrir l‘appareil de soudage ou le support de...
  • Seite 11: Utilizzo Conforme

    Garanzia „Date le alte temperature, si consiglia di fissare il pezzo in Per il presente apparecchio, Weller offre un termine di lavorazione. garanzia pari a due (2) anni dalla data di acquisto. La „Dopo il processo di saldatura, l‘utensile di saldatura e il garanzia copre eventuali errori di materiale o di portapezzo sono ancora caldi.
  • Seite 12: Utilização Autorizada

    Garantia suporte da peça ainda estão quentes. „Perigo de queimadura devido à solda de estanho Para este aparelho, a Weller dá-lhe um período de líquida. garantia de dois (2) anos após a aquisição. A garantia diz „Mantenha afastados objectos explosivos e inflamáveis.
  • Seite 13: Veiligheidsinstructies

    Garantie ontvlambare objecten uit de buurt. „Door de hoge temperaturen is het aan te raden om het Weller geeft u voor dit toestel een garantietermijn van twee werkstuk te bevestigen. (2) jaar na aankoop. De garantie heeft betrekking op „Na het soldeerproces zijn het soldeergereedschap en de materiaal- en fabricagefouten en omvat zowel werkstukdrager nog heet.
  • Seite 14: Säkerhetsanvisningar

    „Vidrör inte heta lödspetsar och håll dem borta från Garanti lättantändliga föremål. För detta verktyg ger Weller två (2) års garanti räknat från „På grund av den höga temperaturen bör arbetsstycket inköpsdatum. Garantin gäller för material- och göras fast ordentligt.
  • Seite 15: Sikkerhedsanvisninger

    Børn må ikke bruge Mere information fås på www.apextoolgroup.eu. apparatet som Legetøj. Garanti ADVARSEL! Weller yder to (2) års garanti fra købsdatoen på dette Brand- og eksplosionsfare! apparat. Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl Forbrændingsfare og omfatter både reservedele og bearbejdningsomkostnin- „Berør ikke de varme loddespidser , og hold sikker...
  • Seite 16: Turvallisuusohjeet

    „Älä kosketa kuumia juotoskärkiä ja pidä herkästi syttyvät esineet etäällä. Takuu „Korkeiden lämpötilojen takia suosittelemme Weller myöntää tälle laitteelle kaksi (2) vuoden takuun kiinnittämään työkappaleen. ostohetkestä lähtien. Takuu koskee materiaali- ja „Juottamisen jälkeen juotostyökalu ja työkappaleen valmistusvirheitä ja kattaa varaosat ja niihin liittyvät kannatin ovat vielä...
  • Seite 17: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    επεξεργαζόμενου τεμαχίου είναι ακόμα πολύ υψηλή. Κίνδυνος εγκαύματος από τον υγρό κασσίτερο κόλλησης „ Η εταιρεία Weller σας δίνει για αυτή τη συσκευή μια εγγύηση (καλάι). δύο (2) έτους μετά την αγορά. Η εγγύηση αφορά τα Κρατάτε τα εκρηκτικά και εύφλεκτα αντικείμενα μακριά.
  • Seite 18: Güvenlik Uyarıları

    Yanma tehlikesi Garanti „Sıcakhavya uçlarına dokunmayınız ve yanabilir nesneleri bunlardan uzak tutunuz. Weller, bu cihazı satın aldıktan sonra size (2) yıllık bir „Yüksek sıcaklıklar sebebiyle işlenen parçanın garanti süresi verir. Garanti, malzeme ve üretim hatalarına sabitlenmesi tavsiye edilir. yöneliktir ve nakliye masrafları dahil yedek parçaları da „Lehimleme işleminden sonra lehimleme aleti ve iş...
  • Seite 19 �apextoolgroup�eu ‫المخاطر لتي ينطوي عليها. يجب أال‬ ‫الضمان‬ ..‫يعبث األطفال بالجهاز‬ ‫ ضمانا لفترة من سنتين على الجهاز‬Weller ‫تمنح شركة‬ ‫بعد الش ر اء. يغطي الضمان عيوب الصناعة والخامات‬ ‫تحذير‬ .‫ويشمل قطع الغيار باإلضافة إلى تكلفة اإلصالح‬ !‫خطر الحريق واالنفجار‬...
  • Seite 20 Záruka „Po pájení zůstávají páječka a nosič obrobků horké. „Nebezpečí popálení kapalným pájecím cínem. Weller poskytuje záruku na tento přístroj po dobu dvou (2) „Nepřibližujte se s výbušnými a hořlavými předměty. let od zakoupení.Záruka se vztahuje na materiál a výrobní...
  • Seite 21 „ Gwarancja zamocowanie lutowanego elementu. Po zakończeniu procesu lutowania, lutownica i lutowany „ Firma Weller udziela dwuletni (2 rok) gwarancji na zakupione przedmiot są ciągle gorące. narzędzie. Gwarancja obejmuje roszczenia z tytułu wad Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia przez płynną cynę „...
  • Seite 22 „A magas hőmérséklet miatt ajánlott a munkadarabot rögzíteni. Garancia „Forrasztás után a forrasztókészülék és a munkadara- Erre a készülékre a Weller Önnek a vételtől számított (2) btartó még forró. év garanciát biztosít. A garancia anyag- és gyártási hibára „A folyékony forrasztóón égési sérüléseket okozhat.
  • Seite 23 Záruka Nebezpečenstvo popálenia „Nedotýkajte sa horúcich spájkovacích hrotov a zápalné Weller vám na tento prístroj poskytuje záručnú dobu dva predmety udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti. roky (2) od zakúpenia. Záruka sa vzťahuje na chyby „Z dôvodu vysokých teplôt sa odporúča obrobok upevniť.
  • Seite 24 „Ne dotikajte se vročih spajkalnih konic in odstranite Garancija vnetljive predmete. „Zaradi visokih temperatur priporočamo pritrditev Weller vam za to orodje nudi garancijo za obdobje dveh (2) obdelovanca. let po nakupu. V garancijo so vključene materialne in „Po postopku spajkanja sta spajkalnik in nosilec tovarniške napake ter nadomestni deli.
  • Seite 25 Lisainfot leiate veebilehel www.apextoolgroup.eu. Põletusoht Garantii „Ärge puudutage kuumi jooteotsikuid ja hoidke süttivad objektid eemal. Weller annab teile selle seadme kohta ostmisest alates „Kõrge temperatuuri tõttu on soovitatav töödeldav detail kaheaastase garantii. Garantii kehtib materjali- ja kinnitada. tootmisvigade puhul ning hõlmab ka varuosi.
  • Seite 26 Uguns un sprādzienbīstamība! Garantija Apdegumu risks „Nepieskarieties karstām lodgalvām un raugiet, lai to „Weller“ nodrošinātais garantijas laiks ierīcei ir divi (2) gadi tuvumā neatrastos viegli degoši priekšmeti. kopš iegādes brīža. Garantija attiecas uz materiālu un „Augstās temperatūras dēļ ieteicams nostiprināt ražošanas defektiem, kā arī rezerves daļām.
  • Seite 27: Saugos Taisyklės

    Gaisro ir sprogimo pavojus! Pavojus nudegti Garantija „Nelieskite įkaitusių litavimo antgalių ir nelaikykite arti Įmonė „Weller“ suteikia Jums dvejų (2) metų šio prietaiso degių objektų. garantiją nuo pirkimo datos. Garantija taikoma medžiagos „Ruošinį rekomenduojame pritvirtinti dėl aukštos ir gamybos defektams bei atsarginėms dalims.
  • Seite 28 ‫סכנת שריפה ופיצוץ‬ ‫אחריות‬ ‫סכנת כוויות‬ ‫אל תיגע בראשי המלחם החמים והרחק חפצים‬ „ ‫ מספקת לך אחריות על מכשיר זה למשך שתי‬Weller .‫דליקים‬ ‫(2) שנים מיום הקנייה. האחריות חלה על פגמים בחומר‬ ‫עקב הטמפרטורה הגבוהה מומלץ לקבע את החלק‬ „...
  • Seite 29 инструмент и държачът на обработваната част са още Гаранция горещи. Има опасност от изгаряне с течен калаен припой. „ За този уред Weller Ви дава един гаранционен срок от Дръжте взривни и запалими предмети далече от „ две (2) години след покупката. Гаранцията се отнася за устройството.
  • Seite 30: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    „Datorită temperaturilor înalte, se recomandă fixarea Garan ț ia pentru produs piesei de lipit. Weller vă acordă pentru acest aparat o perioadă de „După procesul de lipire, unealta de lipit și suportul piesei garanţie de doi (2) ani de la data achiziţiei. Garanţia se lipite sunt încă...
  • Seite 31: Sigurnosna Upozorenja

    Opasnost od zadobivanja opeklina Jamstvo „Ne dotaknite vruće vrhove lemila i ne približavajte Weller Vam daje za ovaj uređaj jamstvo od dvije (2) godine zapaljive objekte. nakon kupnje. Jamstvo se odnosi na greške u materijalu i „Zbog visokih temperatura preporučuje se da pričvrstite proizvodnji, a uključuje i rezervne dijelove.

Diese Anleitung auch für:

Si 175Si 251

Inhaltsverzeichnis