Seite 1
Betriebsanleitung - Operating Instructions - Mode d’emploi - Istruzioni per l’uso - Manual de uso - Manual do utilizador - Gebruiksaanwijzing - Instruktionsbok - Betjeningsvejledning - Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi - Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend - Naudojimo instrukcija - Lieto‰anas instrukcija - Ръководство...
Seite 2
Inhaltsverzeichnis Seite Indholdsfortegnelse Side 1. Achtung! 1. Forsigtig! 2. Beschreibung 2. Beskrivelse Technische Daten Tekniske data 3. Inbetriebnahme 3. Idrifttagning 4. Arbeitshinweise 4. Arbejdshenvisninger 5. Lieferumfang 5. Leveringsomfang Table des matières Page Índice Página 1. Attention! 1. Atenção 2. Description 2.
Seite 3
Tartalomjegyzék Oldal Cuprins Pagina 1.Figyelem! 1. Atenție! 2.Leírás 2. Descriere Mıszaki adatok Date tehnice 3.Üzembevétel 3. Punerea în funcțiune 4.Munkautasítások 4. Instrucțiuni de lucru 5.Szállítási terjedelem 5. Pachetul de livrare Obsah Strana Sadržaj Stranica 1.Upozornenie! 1. Pažnja! 2.Popis 2. Opis Technické...
Seite 4
1. Vereisente "Longlife"-Kupferlötspitze 1. Panne "longue durée" cuivre, pla 1. Met staal beklede „Longlife“-kope 2. Kernhülse quée fer ren soldeertip 3. Außenrohr aus Edelstahl 2. Embase 2. Kernhuls 4. Drei Knippingschrauben DIN 7981 3. Fourreau inox 3. Buitenste buis in roestvrij staal 5.
Seite 5
1. järnöverdragna „Longlife“-koppar 1. Punta de cobre „Longlife“ revesti 1. „Longlife“-kobber-loddespids over lödspetsar da de hierro trukket med jern 2. kärnhylsa 2. Vaína del núcleo 2. Hovedholder 3. ytterrör av rostfritt stål 3. Tubo exterior de acero inoxidable 3. Udvendigt rør af rustfrit stål 4.
Seite 6
1. Vasazott Longlife réz 1. PoÏelezovan˘ meden˘ 1. Bakrena spajkalna konica forrasztócsúcs spájkovací hrot Longlife Longlife 2. Maghüvely 2. Puzdro jadra 2. Jedrna pu‰a 3. Nemesacél külsŒ csŒ 3. Vonkaj‰ia rúra z u‰ºachtilej 3. Zunanja cev iz nerjavnega 4. Három Knipping-csavar, ocele jekla DIN 7981...
Seite 7
10. Poniklana čelična prirubnica s otisnutim žigom tipa 11. Înfăşurare de încălzire între foi de mică naturală 11. Ogrjevni namot izmeđulistova prirodnog tinjca, acoperite cu ceramică preliven keramikom 12. Şurub de blocare 12. Stezni vijak SPI 16 SPI 27 SPI 41 SPI 81...
Seite 8
Legen Sie das Lötwerkzeug bei Nichtgebrauch Technische Daten immer in der Sicherheitsablage ab. Spannung Leistung Schutz Aufheiz- Temp. Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf des Weller klasse zeit Lötkolbens SPI erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung SPI-16 230 V AC 15 W 180 s 360°C...
Seite 9
SPI 16, SPI 27; SPI 41, SPI 81 Changement de panne (à l’état froid seulement) desserrer la La série de fers à souder Weller SPI a été conçue pour vis de serrage (12) et retirer la panne vers l’avant. répondre à la fois aux exigences des électroniciens et de Vous pouvez éviter tout dépôt gênant sur la panne à...
Seite 10
Spanning Vermogen Beveilings Opwarmtijd Temp. We danken u voor de aankoop van de Weller-soldeerbouten klasse van het type SPI en het door u gestelde vertrouwen in ons SPI-16 230 V AC 15 W 180 s 360°C product.
Seite 11
Grazie per la fiducia accordataci acquistando gli stili saldan- SPI-16 230 V AC 15 W 180 s 360°C ti Weller della serie SPI. È stato prodotto nel rispetto dei più SPI-27 230 V AC 25 W 180 s 410°C severi requisiti di qualità, così da garantire un funzionamen-...
Seite 12
2. Description ring tip. Subsequently, soldering work can be performed. SPI 15 / 12V; SPI 15 / 24V; SPI 16; SPI-27; SPI-81 Weller SPI soldering iron series is produced for the discer- 4. Operating instructions...
Seite 13
Tekniska data: det alltid placeras i säkerhetshållaren. Spänning Effekt Skydds- Uppvärm- Temp. Tack för köpet av SPI lödkolvserie från Welle och visat för- klass ningstid troende. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitetskrav SPI-15, 12 V: 12 V AC/DC 15 W 180 s 360°C...
Seite 14
Controle si la tensión de la red concuerda con la potencia El soporte de la serie de soldaores SPI de Weller cumple la conectada del soldador. Enchufar el enchufe de contacto del declaración de conformidad de la CE de acuerdo con los soldador en la caja de enchufe de la red.
Seite 15
Tekniske data sikkerhedsholderen, når det ikke bruges. Spanding Effekt Beskyttel Opvarmings- Temp. sesklasse tid Vi takker for købet af Weller SPI loddekolbeserien . Under SPI-16 230 V AC 15 W 180 s 360°C fremstillingen gælder vore strengeste kvalitetskrav, som SPI-27...
Seite 16
4. Instruções de utilização SPI 16, SPI 27; SPI 41, SPI 81 Os ferros de soldar WELLER da série SPI foram por nós con- Mudança da ponta de solda (apenas no estado frio): cebidos para os mais exigentes amadores da área da elec- Desapertar o parafuso de aperto (12) e retirar a ponta de trónica e para a indústria electrotécnica.
Seite 17
Sulata laitteen vaatiman lämmitysajan lopuksi 2. Laitteiden kolvin kärkeen hieman juotetta. Tämän jälkeen laite on val- SPI 16, SPI 27; SPI 41, SPI 81 mis juotostöihin. WELLER in SPI-juottokolvisarja on valmistettu elektronisten laitteiden harrastelijarakentajien sekä sähköteknisen teolli- 4.
Seite 19
üre- olup ayr∂ca havya ucunun s∂k s∂k ç∂kar∂lmas∂ hoμ olmayan timi için en uygun olan∂d∂r. SPI serisinin sanayi lehim havya- aμ∂nmalar∂ önler. Havya ucunun temizlenmesi ∂slak bir temiz- lar∂, saπlam ∂s∂t∂c∂ gövdesi ve geniμ lehim ucu program∂ndan leme süngeri ile yap∂lmal∂d∂r.
Seite 20
Po uplynutí doby potfiebné k zahfiátí pocínujte pájecí hrot 2. Popis men‰ím mnoÏstvím cínu. Poté mÛÏete zaãít s SPI 16, SPI 27; SPI 41, SPI 81 pájením. Sérii pájecích per WELLER SPI vyrábíme pro nároãné hobby elektroniky a pro elektrotechnick˘...
Seite 21
Nast´pnie mo˝na rozpoczàç lutowanie. 2. Opis 4. Wskazówka dot. pracy SPI 16, SPI 27; SPI 41, SPI 81 Wymiana grota kolby lutowniczej (tylko, gdy Seria lutownic Weller SPI produkowana jest z narz´dzie jest zimne): myÊlà...
Seite 22
RögzítŒcsavart (12) kioldani és a forrasztócsúc- sot elŒrefelé kihúzni. 2. Leírás Kerülje el, hogy a forrasztócsúcs berágódjon. Ha SPI 16, SPI 27; SPI 41, SPI 81 vékony grafitréteget visz fel a forrasztócsúcsra, A WELLER SPI forrasztópáka-sorozatot a nagy- és gyakrabban kiveszi a forrasztócsúcsot, az on igényes hobbi-mıszerészek és az elektrotech-...
Seite 23
ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám preuká- SPI-16 230 V AC 15 W 180 s 360°C zali kúpou spájkovaãky Weller SPI. Pri jej v˘robe SPI-27 230 V AC 25 W 180 s 410°C sa uplatnili najprísnej‰ie kvalitatívne kritériá, ktoré...
Seite 24
Preverite, ali omreÏna napetost ustre- za delovni napetosti spajkalnika. Vtaknite vtikaã Wellerjev spajkalnik SPI ustreza ES izjavi o sklad- spajkalnika v elektriãno vtiãnico. Elektriãni kabel nosti v skladu s temeljnimi varnostnimi zahtevami je dovoljeno vtakniti samo v elektriãno vtiãnico ali direktiv 2004/108/ES, 2006/95/ES in 2011/65/EU.
Seite 25
Jootekolvi otsiku vahetamine (vaid jahtunud otsi- ku puhul): Vabastage kinnituskruvi (12) ja tõm- 2. Kirjeldus make otsikut ettepoole. SPI 16, SPI 27; SPI 41, SPI 81 Vältige jooteotsiku kinnisööbimist. Ebameeldivat Toodame WELLER'i SPI-jootekolviseeriat nõudli- kinnisööbimist takistab jooteotsiku otsale kantud ke harrastuselektroonikute ja elektrotehnikatöö- õhuke grafiidikiht, samuti jooteotsiku sagedane...
Seite 26
Dòkojame, kad parodòte pasitikòjimà pirkdami SPI-16 230 V AC 15 W 180 s 360°C „Weller“ lituokl∞ SPI. Gaminat ‰∞ ∞taisà buvo laiko- SPI-27 230 V AC 25 W 180 s 410°C masi grieÏãiausi˜ kokybòs reikalavim˜, uÏtikrin- SPI-41 230 V AC...
Seite 27
Varat uzsÇkt lodï‰anas darbus. 2. Apraksts 4. NorÇd¥jumi darbam SPI 16, SPI 27; SPI 41, SPI 81 WELLER SPI lodï‰anas virzulis tiek izgatavots Lodï‰anas smailes mai¿a (tikai aukstÇ stÇvokl¥): pïc elektronikas firmas Hobby past¥jumiem, atskrvïjiet spailes skrvi (12) un izvelciet kurai ir ∫oti augstas pras¥bas attiec¥bÇ...
Seite 28
ане и за сервиз на електронни уреда. По такъв начин промиш- тънък графитен слой на края на върха на поялника, а също така лените поялници от серията SPI се отличават със солидна кон- и с по-често изваждане на върха на поялника. Почистването на...
Seite 29
şi service-ul de aparate electronice. Ciocanele industriale nedorită a acestuia. Curăţarea vârfului de lipit trebuie efec- de lipit din seria SPI se disting prin structura solidă a corpu- tuată cu un burete de curăţare îmbibat cu apă. Aşezaţi întot- lui de încălzire şi prin gama largă...
Seite 30
Zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom žni napon priključnoj vrijednosti lemila. Utaknite mrežni uti- lemila SPI tvrtke Weller. Kod proizvodnje su za temelj kač lemila u mrežnu utičnicu. Mrežni kabel smije se utaknu- postavljeni najstrožiji kriteriji za kakvoću koji osiguravaju ti samo u za to odobrene utičnice ili adaptere.