Filling with coolant
Never start the Eiswand without fi lling it, as this can cause damage to the pumps.
• Using a funnel, pour the cooling fl uid in through the upper fi ll port until about
two thirds of the container is full
• While the radiator is running, add more fl uid until the level stays even
• If the pumps are unusually loud, there is air in the system. To let the air escape,
move and turn the radiator back and forth carefully.
ca. 750 ml is needed.
Starten sie die Eiswand niemals ohne sie zu befüllen, dies kann zu Schäden an den
Pumpen führen.
• Kühlflüssigkeit mit Hilfe eines Trichters über den oberen Fillport einfüllen, bis
etwa zwei Drittel des Behälters gefüllt sind
• Im laufenden Betrieb noch etwas Flüssigkeit nachgießen, bis der Pegel
konstant bleibt
• Sind die Pumpen ungewöhnlich laut, befindet sich Luft in Ihrem System. Um
diese entweichen zu lassen, bewegen und schwenken sie den externen Radiator
vorsichtig hin und her.
ca. 750 ml werden benötigt
N'allumez jamais l'Eiswand sans remplissage d'un liquide. Ceci causera des
endommagements de la pompe.
• Remplir réservoir à deux tiers avec un liquide de refroidissement par le port de
remplissage de haute à l'aide d'un entonnoir
• En activité rajouter du liquide jusqu'à l'obtention d'un niveau d'eau constant
• Si les pompes sont très bruyantes il y a de l'air dans le système. Pour la faire
sortir penchez le radiateur légèrement en avant et arrière
nécessite env. 750ml
12
- Einfüllen der Kühlfl üssigkeit - Remplissage des fl uides de refroidissement