Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ULTIMATE SPEED UPK 10 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
ULTIMATE SPEED UPK 10 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

ULTIMATE SPEED UPK 10 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerbank mit kompressor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UPK 10 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 73
Powerbank mit Kompressor UPK 10 A1
FR
BE
Batterie de secours externe avec
compresseur
Consignes d´utilisation et de sécurité
Traduction du mode d´emploi d´origine
CZ
Powerbanka s kompresorem
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
GB
Power bank with compressor
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
IAN 290781
NL
BE
Powerbank met compressor
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
ES
Batería externa con compresor
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
DE
AT
CH
Powerbank mit Kompressor
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
BE
NL
CZ
ES
GB
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED UPK 10 A1

  • Seite 1 Powerbank mit Kompressor UPK 10 A1 Batterie de secours externe avec Powerbank met compressor compresseur Bedienings- en veiligheidsinstructies Consignes d´utilisation et de sécurité Vertaling van de originele bedieningshandleiding Traduction du mode d´emploi d´origine Powerbanka s kompresorem Batería externa con compresor Návod k obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 2 Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil. Klap, voordat u begint te lezen, de pagina met afbeeldingen uit en maak u aan- sluitend vertrouwd met alle functies van dit apparaat. Než...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Introduction � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 6 Utilisation conforme à...
  • Seite 6: Introduction

    Courant continu BATTERIE DE SECOURS TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ! EXTERNE AVEC COMPRESSEUR UPK 10 A1 Uniquement pour moteurs à essence d’une cylindrée maxi- INTRODUCTION male de 2 litres et moteurs Diesel d’une cylindrée maxi- male de 1,6 litres�...
  • Seite 7: Équipement

    14000 mAh pour 3,7 V� La lampe n’est pas conçue comme éclai- rage de pièce dans un habitat� Modèle : UPK 10 A1 Type de batterie : Lithium ions La lampe LED est appropriée pour des tem- Capacité de batterie : 14�000 mAh,...
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    ��� / Consignes de sécurité Ce paragraphe traite des pres- Température d’utilisation : -21 – 55°C Tension : 12 V criptions de sécurité de base à Tension d’entrée observer lors du maniement de (branchement de recharge) : 15 V / 1 A Tension de sortie (sortie USB) : 5 V / 2 A cet appareil�...
  • Seite 9 Consignes de sécurité l’appareil� l’eau� Risque d’électrocution ! „ Maintenez dégagées toutes Lorsque vous utilisez l’appareil, les ouvertures de l’appareil ne le dirigez jamais sur vous ou pendant le fonctionnement� Ne sur d’autres personnes, notam- bouchez pas les ouvertures avec ment jamais vers les yeux ou les les mains ou les doigts et ne oreilles�...
  • Seite 10 Consignes de sécurité si vous effectuez des ATTENTION : Pour pré- „ travaux de nettoyage ou venir les accidents et d’entretien ; blessures par électrocution : si le câble de raccorde- Sécurité électrique : „ ment est endommagé ; „ N’utilisez pas l'appareil si après la pénétration de vous ne parvenez pas à...
  • Seite 11: Consignes De Sécurité Spécifiques

    ��� / Consignes de sécurité spécifiques pourraient en résulter� la batterie de secours externe „ N’exposez pas la batterie de avec compresseur pendant secours externe avec compres- 15 minutes avant de l’utiliser� seur à de fortes sources de N’exposez pas la batterie de chaleur�...
  • Seite 12: Mise En Service

    Consignes de sécurité spécifiques / Mise en service Lorsque vous utilisez le câble restent allumés en permanence� d’assistance au démarrage veillez à ce que la prise bleue Voyants de contrôle Puissance d'accu soit bien fixée dans la sortie de l’assistance au démarrage Appareil automobile�...
  • Seite 13: Mise En Service Du Compresseur Intégré

    Mise en service • Mise en service du Lorsque vous avez atteint la pression de „ compresseur intégré remplissage souhaitée, arrêtez l’appareil : Met- tez l’interrupteur du compresseur sur « 0 »� Posez l'appareil sur une surface plane, non Mettez l’interrupteur marche/arrêt de la „...
  • Seite 14: Activation De L'éclairage

    Mise en service / FAQ / Résolution des pannes Lisez la pression indiquée sur le manomètre � Tirez la valve de branchement (cf� « Mise en service du compresseur intégré »)� Remarque : Le manomètre n’est pas étalonné� Protection contre les surcharges En cas de surcharge ou de dysfonctionnement, la protection contre les surcharges se déclenche pour protéger l’appareil�...
  • Seite 15: Nettoyage

    ��� / Nettoyage / Rangement / Remarques sur la garantie et le service après-vente • Conditions de garantie Aucune réaction lorsque j’actionne l’interrupteur marche/arrêt de la batte- rie de secours externe � La protection de sous-tension de la batterie Article L217-16 du Code de la consom- de secours externe avec compresseur mation activée�...
  • Seite 16: Étendue De La Garantie

    Remarques sur la garantie et le service après-vente 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies Le produit est exclusivement destiné à un usage d‘un commun accord par les parties ou être privé et non commercial� Les manipulations incor- propre à tout usage spécial recherché par rectes et inappropriées, l’usage de la force ain- l‘acheteur, porté...
  • Seite 17: Indications Relatives À L'environnement Et À La Mise Au Rebut

    Respectez les directives en Année de fabrication : 2018/15 vigueur� En cas de doute, contactez votre entre- Modèle : UPK 10 A1 prise de recyclage� satisfait aux exigences de protection essentielles L‘appareil, les accessoires et l‘emballage indiquées dans les normes européennes et leurs doivent être recyclés afin de respecter...
  • Seite 18 Déclaration de conformité CE Pour l’évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes ont été prises comme réfé- rences : EN 1012-1:2010 EN 50498:2010 EN 50581:2012 EN 55032:2015 EN 55024:2010+A1:2015 EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60950-1:2006+A11:2009 +A1:2010 +A12:2011 +A2:2013 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 62471:2008 St�...
  • Seite 19 Inhoudsopgave Inleiding � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20 Gebruik conform de voorschriften �...
  • Seite 20: Inleiding

    Gelijkstroom POWERBANK MET BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN! COMPRESSOR UPK 10 A1 INLEIDING De starthulpfunctie is alleen geschikt voor benzinemoto- WARNUNG Hartelijk gefeliciteerd! U hebt ren met een cilinderinhoud gekozen voor een hoogwaardig van max�...
  • Seite 21: Gebruik Conform De Voorschriften

    14000 mAh bei privégebruik en is niet geschikt voor com- 3,7 V� mercieel of industrieel gebruik� Model: UPK 10 A1 De lamp is niet geschikt voor ruimte- Batterijtype: lithium-ion verlichting in het huishouden� Batterijcapaciteit: 14�000 mAh, 3,7 V...
  • Seite 22: Leveringsomvang

    Inleiding / Veiligheidsaanwijzingen hoofdstuk behandelt Startstroom: 200 A Gebruikstemperatuur: -21 – 55°C elementaire veiligheidsvoor- Spanning: 12 V schriften bij werkzaamheden Ingangsspanning (oplaadpoort): 15 V/ 1 A met het apparaat� Uitgangsspanning (uitgang USB): 5 V/ 2 A Hoedanigheid: 9800 mAh / 5V Veiligheid van personen: max�...
  • Seite 23 Veiligheidsaanwijzingen berokkend� water� Het risico op een elektri- sche schok is reëel! „ Houd tijdens het gebruik alle Richt het apparaat tijdens het gebruik in geen geval naar uzelf openingen van het apparaat of andere personen, met name vrij� Sluit de openingen niet met niet naar de ogen en oren�...
  • Seite 24 Veiligheidsaanwijzingen onderhoudswerkzaamheden letsels door elektrische schok: uitvoert; „ wanneer aansluit- kabel beschadigd is; Elektrische veiligheid: „ Gebruik het apparaat niet „ nadat vreemde lichamen wanneer de schakelaar niet kan zijn binnengedrongen of bij worden in- en uitgeschakeld� abnormale geluiden� Laat beschadigde schakelaars „...
  • Seite 25: Specifieke Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen / Specifieke veiligheidsaanwijzingen hitte� De batterij kan ontploffen� Bewaar de powerbank met com- „ Controleer de powerbank pressor op een droge plaats compressor regelmatig en bescherm hem tegen vocht op lekken� Uitgelopen of bescha- en corrosie� digde batterijen kunnen bij contact met de huid brandwon- Wanneer u vaststelt dat de veroorzaken�...
  • Seite 26: Inbedrijfstelling

    Specifieke veiligheidsaanwijzingen / Inbedrijfstelling hulp op dat 3 controlelampjes • Powerbank met compressor opladen branden� Wanneer het blauwe led-display Sluit de powerbank met compressor tijdens de startprocedure uit met behulp van netaansluitadapter staat, laadt u de powerbank met een stopcontact aan� Sluit de kabel van de adapter netaanslui- compressor op�...
  • Seite 27 Inbedrijfstelling Het aansluitventiel aansluiten: ventiel , door de spanhendel van de „ Open het aansluitventiel : spanhen- luchtslang weg te duwen en verwijder loodrecht naar boven� de ventieladapter� „ Aansluiting zonder ventieladapter „ Steek het geopende aansluitven- Let op: bij het losmaken van het aansluit- tiel in het ventiel op het opblaasbare ventiel...
  • Seite 28: Verlichting Inschakelen

    Inbedrijfstelling / Veelgestelde vragen / Problemen oplossen / Reiniging VEELGESTELDE VRAGEN belastingsbeveiliging geactiveerd om het apparaat te beschermen� V: Hoe lang duurt het om een mobiele telefoon volledig op te Gebruik nooit een zekering laden met het apparaat? met hogere stroomsterkte� A: Bij een accucapaciteit van 2500 mAh: Brandgevaar is reëel! 1–2 uur�...
  • Seite 29: Bewaring

    ��� / Bewaring /Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service schoon� begint geen nieuwe garantietermijn� „ Gebruik een vochtige doek of een bor- • Omvang van de garantie stel om het apparaat te reinigen� Het apparaat wordt volgens strenge kwali- BEWARING teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest�...
  • Seite 30: Milieu- En Verwijderings Informatie

    ��� / Milieuaanwijzingen en gegevens voor afvalverwijdering sticker op de achter- of onderzijde� clage worden gebracht� Voer het toestel af via een erkend afvalbehandelingscentrum Wanneer er storingen in de werking of of via uw gemeentelijke afvalbehande- andere gebreken optreden, dient u eerst lingsdienst�...
  • Seite 31: Eg-Conformiteits Verklaring

    IAN: 290781 Art�nr�: 2120 St� Ingbert, 02�02�2018 Productiejaar: 2018/15 Model: UPK 10 A1 voldoet aan de essentiële veiligheidseisen die in de Europese richtlijnen en hun wijzi- gingen zijn vastgelegd� Elektromagnetische compatibiliteit: Alexander Hoffmann — Verantwoordelijk (2014/30/EU) voor de documentatie Laagspanningsrichtlijn:...
  • Seite 32 Notities NL / BE...
  • Seite 33 Obsah Úvod � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �34 Používání...
  • Seite 34: Úvod

    Stejnosměrný proud POWERBANKA CHRAŇTE PŘED DĚTMI! S KOMPRESOREM UPK 10 A1 Funkce pomocného startování je ÚVOD vhodná pouze benzínové motory s obsahem válců do max. 2 litrů a naftové motory s obsahem WARNUNG Srdečně...
  • Seite 35: Používání V Souladu S Určením

    Svítidlo není vhodné k osvětlení míst- 14000 mAh při 3,7 V. ností v domácnosti. Model: UPK 10 A1 LED lampa je vhodná pro extrémní tep- Typ baterie: lithium-iontová loty nižší než -20 °C. Kapacita baterie: 14.000 mAh, 3,7 V...
  • Seite 36: Rozsah Dodávky

    Úvod / bezpečnostní pokyny Bezpečnost osob: Vstupní napětí (nabíjecí konektor): 15 V/ 1 A Toto zařízení smějí používat Výstupní napětí děti od 8 let a dále osoby se (výstup USB): 5 V/ 2 A Kapacita: 9800 mAh / 5 V sníženými fyzickými, smyslově...
  • Seite 37 Bezpečnostní pokyny Nafukovací předměty mohou „ Zařízení se během použití prasknout a způsobit vážná zahřívá. Hrozí nebezpečí popá- zranění. lení při dotyku horkých ploch. Uložte zařízení na suchém „ Dejte pozor, aby se do vstup- místě mimo dosah dětí. ních nebo výstupních otvorů Tímto způsobem přede- nedostal písek, prach nebo jiné...
  • Seite 38: Specifické Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny / specifické bezpečnostní pokyny např. v prostředích s hořlavými Akumulátor: kapalinami, plyny nebo prachem. „ Zařízení nevydává teplo. POZOR! „ Neskladujte místech NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! s teplotou vyšší než 70 °C. Nezkratujte powerbanku s kom- „ Zařízení nabíjejte pouze při presorem a ani ji neotvírejte.
  • Seite 39 Specifické bezpečnostní pokyny B ě h e m n a f u k o v á n í m ů ž e Lehce zvýšená teplota při nabí- na výstupním otvoru vznikat jení není chyba, ale je naprosto vysoká teplota. Hrozí nebez- normální.
  • Seite 40: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu UVEDENÍ DO PROVOZU Upozornění: Pokud se powerbanka s kompre- sorem nabíjí, není nabíjení USB zařízení • Kontrola powerbanky (např. mobil, tablet) možné. s kompresorem s kompresorem • Uvedení integrovaného kompresoru do provozu Zapněte powerbanku s kompresorem „ vypínač...
  • Seite 41: Zapnutí Osvětlení

    Uvedení do provozu Zapněte kompresor: Vypínač kompresoru Přívodní ventilek opět odpojte (viz „Uvedení „ přepněte na „I“. integrovaného kompresoru do provozu“). Po dosažení požadovaného tlaku zařízení „ vypněte: Vypínač kompresoru přepněte na Upozornění: Manometr není kalibrován. „0“. Vypínač I/0 powerbanky s kompresorem „...
  • Seite 42: Často Kladené Dotazy

    ... / často kladené dotazy / odstraňování chyb / čištění / uložení / pokyny k záruce a provádění servisu Ochrana před podpětím powerbanky s kom- presorem je aktivní. Powerbanku kompresorem připojte k nabíjecímu konektoru (15 V / 1 A) � ČIŠTĚNÍ...
  • Seite 43: Rozsah Záruky

    Pokyny k záruce a provádění servisu v průběhu tříleté lhůty vadný spotřebič a doklad Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, o koupi (účtenku) předložit k reklamaci spolu rytině nebo na titulním stránce návodu (vlevo se stručným písemným popisem vady a uvede- dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Seite 44: Ekologické Pokyny A Informace Pro Odstranění Do Odpadu

    Ekologické pokyny a informace pro odstranění do odpadu / prohlášení o shodě s EU EKOLOGICKÉ POKYNY Model: UPK 10 A1 A INFORMACE PRO ODSTRANĚNÍ který splňuje zásadní požadavky, které jsou DO ODPADU uvedeny v evropských směrnicích a jejich změ- Recyklace místo vyhození na nách.
  • Seite 45 Índice Introducción � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 46 Uso adecuado �...
  • Seite 46: Introducción

    Corriente continua BATERÍA EXTERNA CON ¡MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS COMPRESOR UPK 10 A1 NIÑOS! INTRODUCCIÓN La función de ayuda de arran- que es apta únicamente para motores de gasolina con una WARNUNG ¡Enhorabuena! Ha optado por un...
  • Seite 47: Uso Adecuado

    La lámpara no es apta para la ilumina- con una capacidad total de 14000 mAh con ción de habitaciones del hogar� 3,7 V� La lámpara LED puede utilizarse con tem- Modelo: UPK 10 A1 peraturas extremas inferiores a -20°C� Tipo de batería: iones de litio -20°C Capacidad de la batería:...
  • Seite 48: Volumen De Entrega

    Introducción / Instrucciones de seguridad NIBLE EN TODO MOMENTO! Tiempo de carga: hasta 8 horas Corriente de cresta: 400 A Corriente de arranque: 200 A En este apartado se tratan las Temperatura de servicio: -21 – 55°C Tensión: 12 V normas de seguridad básicas Tensión de entrada para el trabajo con el aparato�...
  • Seite 49 Instrucciones de seguridad concepto hacia usted mismo o „ Mantenga todos los orificios hacia otras personas, especial- del aparato libres durante el mente a los ojos o las orejas� funcionamiento� No cierre los ¡Existe peligro de lesiones! orificios con las manos o los dedos y no cubra el aparato�...
  • Seite 50: Seguridad Eléctrica

    Instrucciones de seguridad / Instrucciones de seguridad específicas Seguridad eléctrica: si el cable de conexión „ está dañado; „ No use el aparato si el inte- tras la introducción de rruptor no puede encenderse y „ cuerpos extraños o en el caso apagarse�...
  • Seite 51: Instrucciones De Seguridad Específicas

    Instrucciones de seguridad específicas Guarde la batería externa con presor presenta fugas� Las compresor en un lugar seco baterías derramadas o dañadas y protéjala de la humedad y la pueden provocar abrasiones si corrosión� entran en contacto con la piel� Si constata que la batería Por ello use sin falta guantes de externa con compresor...
  • Seite 52: Puesta En Funcionamiento

    Instrucciones de seguridad específicas / Puesta en funcionamiento Al usar la ayuda de arranque 4 permanentes 100% tenga cuidado de que se han conectado 3 indicadores � • Carga de la batería externa con compresor Si el indicador LED azul está apagado durante el arranque, Enchufar la batería externa con compresor cargue la batería externa con...
  • Seite 53 Puesta en funcionamiento incluidos en el volumen de suministro� Válvula de conexión con adaptador de „ válvula : Extraiga el adaptador de válvula de Conexión de la válvula de conexión la válvula de conexión del artículo hinchable� Abra la válvula de conexión : Palanca Abra la palanca tensora de la válvula de...
  • Seite 54: Conexión De La Iluminación

    ��� / Preguntas más frecuentes / Solución de problemas / Limpieza No coloque nunca un fusible En cuanto el vehículo haya arran- ADVERTENCIA con un amperaje de activación cado, retire en el plazo de 30 segundos el cable mayor� ¡Existe peligro de incen- de arranque de la batería externa con com- dio!
  • Seite 55: Almacenamiento

    ��� / Almacenamiento / Información sobre la garantía y el servicio posventa El aparato no debe pulverizarse con agua ni Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá introducirse en agua� Peligro de lesiones por de nuevo el aparato reparado o uno nuevo� La descarga eléctrica si se introduce humedad en reparación o sustitución del aparato no implica el interior de aparato�...
  • Seite 56: Indicaciones Medioambientales Yde Desecho De Residuos

    ��� / Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos Si se producen fallos de funcionamiento o si por separado y someterse a un reciclaje respe- se verificasen deficiencias, póngase primero tuoso con el medio ambiente� Elimine el aparato en contacto telefónico o por correo electrónico mediante una empresa eliminadora de basuras con el departamento de atención al cliente autorizada o en las instalaciones de eliminación...
  • Seite 57: Declaración De Conformidad Ce

    Batería externa con compresor St� Ingbert, 02�02�2018 290781 IAN: Art�-nº�: 2120 Año de fabricación: 2018/15 UPK 10 A1 Modelo: cumple con los requisitos de seguridad expues- tos en las directivas europeas� Alexander Hoffmann - Responsable de la documen- tación Compatibilidad electromagnética: (2014/30/UE) Directiva de baja tensión:...
  • Seite 58 Notas...
  • Seite 59 Table of contents Introduction � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 60 Intended use �...
  • Seite 60: Introduction

    Direct current POWER BANK WITH KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN! COMPRESSOR UPK 10 A1 The jumpstart feature is only for INTRODUCTION petrol engines with a max� capacity of 2 litres and diesel engines with a max� capacity of...
  • Seite 61: Intended Use

    14000 maH at 3�7 V� The LED bulb is suitable for extreme tem- peratures below -20 °C� Model: UPK 10 A1 -20°C Battery type: lithium-ion Battery capacity: 14,000 mAh, 3�7 V...
  • Seite 62: Package Contents

    Introduction/Safety instructions when working with the device� Input voltage (charging port): 15 V/1 A Output voltage (USB port): 5 V/2 A Capacity: 9800 mAh / 5 V Personal safety: Max� current draw: 14 A This device may be used by chil- Working pressure: 2�5 bar Maximum pressure:...
  • Seite 63: Working With The Device

    Safety instructions sons, and keep the device well risk of overheating! „ In hot weather, do not leave way from your ears and eyes� Otherwise there is a risk of injury! the device in your vehicle� Do not leave the device un- This could permanently damage supervised while...
  • Seite 64: Electrical Safety

    Safety instructions „ Only use the accessories on the cable� Protect the cable supplied and recommended by from heat, oil and sharp edges� the manufacturer� „ Do not dismantle or modify „ If the cable is damaged, unplug the plug immediately the power bank with compres- sor�...
  • Seite 65: Product-Specific Safety Instructions

    Product-specific safety instructions immediately with clean water Do not drop the power bank and seek medical attention� with compressor while it is being used� The power bank with compres- Product-specific safety is designed for use with instructions car tyres� It is not designed for use with large tyres like tractor We recommend charging the or truck tyres�...
  • Seite 66: Using The Device

    Using the device USING THE DEVICE mobile phone or tablet� „ Press the on/off switch on the power bank � • Check the charge level of the power bank with compressor Please note: You cannot charge USB devices (e�g� mobile phone, tablet) while the power bank „...
  • Seite 67: Switching On The Lights

    Using the device Switching on/off: Air pressure testing „ Switching the device on: move the on/off Connect the connecting valve (see ‘Using the switch for the power bank with compressor integrated compressor’)� the ‘On’ position� Read off the air pressure on the pressure gauge „...
  • Seite 68: Faq

    Using the device/FAQ/Troubleshooting/Cleaning/Storage/Warranty and service information Connect the black crocodile clip to the negative Disconnect and reconnect the power bank terminal on the car battery� with compressor � Attempt to start the vehicle� Power bank does respond when on/off switch is pressed� Deep discharge protection active on the power bank with compressor �...
  • Seite 69: Extent Of Warranty

    Warranty and service information Should this product show any defect in materials The product number can be found on the type or manufacture within 3 years from the date of plate, an engraving, the cover page of your purchase, we will repair or replace it – at our instructions (bottom left), or the sticker on the discretion –...
  • Seite 70: Information About Recycling And Disposal

    RECYCLING AND DISPOSAL Art� no�: 2120 2018/15 Year of manufacture: Don’t throw away – recycle! Model: UPK 10 A1 According European Directive 2012/19/EU, used electrical appliances meets the basic safety requirements as specified must be collected separately for environmentally in the European Directives and the amendments compatible recycling or recovery�...
  • Seite 71 GB / IE / NI...
  • Seite 72 GB / IE / NI...
  • Seite 73 Inhaltsverzeichnis Einleitung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 74 Bestimmungsgemäße Verwendung �...
  • Seite 74: Powerbank Mit Kompressor Upk 10 A1

    Staubschutzmaske, ohne Warnung anlaufen� eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe� Gleichstrom POWERBANK MIT NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMPRESSOR UPK 10 A1 KOMMEN LASSEN! EINLEITUNG Die Starthilfefunktion ist nur für Benzinmotoren bis max� 2 Liter Hubraum und bei Dieselmoto- WARNUNG ren bis max� 1,6 Liter Hubraum Herzlichen Glückwunsch! Sie haben...
  • Seite 75: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Leistung, wie bei einem Akku mit einer Gesamt- Die Leuchte ist nicht zur Raumbeleuch- kapazität von 14000 mAh bei 3,7 V� tung im Haushalt geeignet� Modell: UPK 10 A1 Die LED-Lampe ist geeignet für extreme Batterie Typ: Lithium-Ionen Temperaturen unter -20°C�...
  • Seite 76: Lieferumfang

    Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die Einsatztemperatur: -21 – 55°C Spannung: 12 V grundlegenden Sicherheitsvor- Eingangsspannung schriften bei der Arbeit mit dem (Ladeanschluss): 15 V/ 1 A Ausgangsspannung Gerät� (Ausgang USB): 5 V/ 2 A Kapazitöt: 9800 mAh / 5V max� Stromaufnahme: 14 A Sicherheit von Personen: Arbeitsdruck:...
  • Seite 77: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Sicherheitshinweise die Benutzung des Gerätes ver- aus� Lassen Sie es nicht mit Was- ursacht wurden� ser in Berührung kommen oder tauchen es unter Wasser� Es Richten Sie das Gerät während besteht die Gefahr eines elektri- des Betriebs keinesfalls auf sich schen Schlages! selbst oder andere Personen, „...
  • Seite 78: Das Gerät Keiner Wärme

    Sicherheitshinweise wenn Sie das Gerät nicht „ verwenden� benutzen; wenn Sie das Gerät un- „ VORSICHT: So vermei- beaufsichtigt lassen; den Sie Unfälle und Ver- wenn Reinigungs- „ letzungen durch elektrischen oder Wartungsarbeiten vor- Schlag: nehmen; wenn das Anschlusska- „ bel beschädigt ist;...
  • Seite 79: Spezifische Sicherheitshinweise

    Spezifische Sicherheitshinweise und / oder öffnen Sie ihn nicht� erbank mit Kompressor Überhitzung, Brandgefahr oder weiterer Benutzung 15 Minuten Platzen können die Folge sein� ruhen zu lassen� „ Setzen Sie die Powerbank mit Kompressor keiner gro- Halten Sie die Powerbank mit ßen Hitze aus�...
  • Seite 80: Inbetriebnahme

    Spezifische Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme peraturen entstehen� Es besteht Kontrollleuchten Akkuleistung Verbrennungsgefahr! Gerät Achten Sie beim Verwenden des 1 permanent Starthilfekabels darauf, dass 2 permanent der blaue Stecker fest im Auto- Starthilfe-Ausgang steckt� 3 permanent 4 permanent 100% Achten Sie beim Verwenden der Starthilfe darauf, dass 3 Kont- •...
  • Seite 81 Inbetriebnahme teilweise gefüllter Autoreifen): Schalten Sie zu- Anschlussventil mit Ventiladapter „ erst das Gerät ein, bevor Sie das Anschlussventil Ziehen Sie den Ventiladapter vom Anschlussven- am Reifen anschließen� til des Aufblasartikels ab� Öffnen Sie den Spann- hebel des Anschlussventils , indem Sie Hinweis: Je nach Aufblasartikel können Sie den Spannhebel vom Luftschlauch...
  • Seite 82: Beleuchtung Einschalten

    Inbetriebnahme / FAQ / Fehlerbehebung / Reinigung / Aufbewahrung Setzen Sie niemals eine Siche- Sobald das Fahrzeug gestartet ist, rung höherer Auslöse- innherhalb von 30 Sekunden das Starthilfekabel stromstärke ein� besteht von der Powerbank mit Kompressor entfer- Brandgefahr! nen� • Beleuchtung einschalten Klemmen Sie zuerst die schwarze Klemme und dann die rote Klemme von der Batterie ab�...
  • Seite 83: Aufbewahrung

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung werden, noch in Wasser gelegt werden� Verlet- Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt zungsgefahr durch elektrischen Schlag, wenn ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Feuchtigkeit in das Innere des Gerätes gelangt� Produkt zurück� Mit Reparatur oder Austausch Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw�...
  • Seite 84: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    ��� / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel wertung zugeführt werden� Entsorgen Sie das auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nach- Gerät über einen zugelassenen Entsorgunsbe- folgend benannte Serviceabteilung telefonisch trieb oder über Ihre kommunale Entsorgunsein- oder per E-Mail� Ein als defekt erfasstes Produkt richtung�...
  • Seite 85: Eg-Konformitätserklärung

    EN 62233:2008 EN 62471:2008 290781 IAN: 2120 Art�-Nr�: St� Ingbert, 02�02�2018 2018/15 Herstellungsjahr: UPK 10 A1 Modell: den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und deren Änderungen festgelegt sind� Alexander Hoffmann Elektromagnetische Verträglichkeit: - Dokumentenverantwortlicher - (2014/30/EU) Niederspannungsrichtlinie :...
  • Seite 86 Notizen DE / AT / CH...
  • Seite 87 Notizen DE / AT / CH...
  • Seite 88 Notizen DE / AT / CH...
  • Seite 89 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany Dernière mise à jour Stand van de · informatie Poslední aktualizace informací · · Última actualización Last Information · Update Stand der Informationen: 02.02.18 · Ident-No.:UPK10A1032018-8 IAN 290781...

Inhaltsverzeichnis