Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CHARGEUR DE BATTERIE POUR VOITURE ULGD 3.8 A1
CHARGEUR DE BATTERIE
POUR VOITURE
Traduction du mode d'emploi d'origine
CAR BATTERY CHARGER
Translation of original operation manual
IAN 102626
KFZ-BATTERIELADEGERÄT
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED ULGD 3.8 A1

  • Seite 1 CHARGEUR DE BATTERIE POUR VOITURE ULGD 3.8 A1 CHARGEUR DE BATTERIE KFZ-BATTERIELADEGERÄT POUR VOITURE Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine CAR BATTERY CHARGER Translation of original operation manual IAN 102626...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Mise au rebut ............7 Traduction de la déclaration de conformité originale ......7 ULGD 3.8 A1...
  • Seite 5: Introduction

    Tension d‘entrée : 220 - 240 V ∼ 50/60 Hz Usage conforme Puissance absorbée : 60 W L’Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 est un chargeur de Tension de sortie : / 12 V batterie automobile multi-étapes servant à recharger Intensité de sortie :...
  • Seite 6 ■ Utilisez le chargeur de batterie exclusivement pour les opérations de charge et de maintien de batteries 6 V / 12 V au plomb non endomma- gées. Ne pas charger de batteries gelées. ULGD 3.8 A1...
  • Seite 7: Utilisation

    L‘affi chage de tension clignote. Si la tension de la batterie monte jusqu‘à 10,5 V, le mode de charge supérieur s‘active. La régénération est la même pour tous les mode de charge 12 V. ULGD 3.8 A1...
  • Seite 8: Sélection Du Mode

    „procédure de charge active“ clignote et montre où en est le chargement (1 à 4 barres). Lorsque la batterie est entièrement chargée, l‘affi chage d‘état indique 4 barres. Le clignotement s‘arrête et l‘appareil se met automatiquement en chargement de maintien. ULGD 3.8 A1...
  • Seite 9: Fonction De Protection De L'appareil

    à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ULGD 3.8 A1...
  • Seite 10: Mise Au Rebut

    EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Désignation du modèle de la machine : Chargeur de batterie pour voiture ULGD 3.8 A1 Année de construction : 09 - 2014 Numéro de série : IAN 102626 Bochum, 05/03/2014 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifi...
  • Seite 11 ULGD 3.8 A1...
  • Seite 12 Original-Konformitätserklärung ......... . 15 ULGD 3.8 A1...
  • Seite 13: Einleitung

    Produkts an Dritte mit aus. Technische Daten Bestimmungsgemäßer Gebrauch Eingangsspannung: 220 - 240 V ∼ 50/60 Hz Das Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 ist ein mehrstufi - Leistungsaufnahme: 60 W ges Kfz-Batterieladegerät, dass zur Aufl adung und Ausgangsspannung: / 12 V Erhaltungsladung von 6 V- oder 12 V-Blei-Akkus...
  • Seite 14 Decken Sie das Ladegerät nicht mit Gegenstän- den ab! ■ Schützen Sie die Elektrokontaktfl ächen der Batterie vor Kurzschluss! ■ Verwenden Sie das Ladegerät ausschließlich zum Aufl ade- und Erhaltungsladevorgang von unbeschädigten 6 V- / 12 V-Blei-Batterien. Einge- frorene Batterien dürfen nicht geladen werden. ULGD 3.8 A1...
  • Seite 15: Bedienung

    Pulsbetrieb zur Wiederbelebung. ♦ Nehmen Sie die Pluspol-Anschlussklemme (rot) Die Spannungsanzeige blinkt. Sind 10,5 V er- vom Pluspol der Batterie. reicht, schaltet das Gerät in die weiteren Ladestufen. Die Wiederbelebung ist identisch bei allen 12 V Ladeprogrammen. ULGD 3.8 A1...
  • Seite 16: Programme Auswählen

    Ladeanzeige und zeigt, wie weit der Ladevorgang fortgeschritten ist (1–4 Balken). Wenn die Batterie voll geladen ist, zeigt die Zustandsanzeige 4 Balken. Das Blinken stoppt und das Gerät schaltet automa- tisch in die Erhaltungsladung. ULGD 3.8 A1...
  • Seite 17: Geräteschutzfunktion

    Kauf vorhandene Schäden und Mängel Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet Stadtverwaltung. werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparatu- ren sind kostenpfl ichtig. ULGD 3.8 A1...
  • Seite 18: Original-Konformitätserklärung

    EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: KFZ-Batterieladegerät ULGD 3.8 A1 Herstellungsjahr: 09 - 2014 Seriennummer: IAN 102626 Bochum, 05.03.2014 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Seite 19 ULGD 3.8 A1...
  • Seite 20 Disposal ............. . 22 Translation of the original Conformity Declaration ......23 ULGD 3.8 A1...
  • Seite 21: Introduction

    12 V Lead acid battery 1.2 Ah - 120 Ah Scope of delivery Safety 1 Car battery charger ULGD 3.8 A1 2 Clamps (1 red, 1 black) Safety instructions 1 Instructions for use This charger is suitable for indoor use only.
  • Seite 22 ■ Protect the electrical contact surfaces of the bat- tery from short circuiting! ■ Only use the charger for charging and for charge retention of 6 V / 12 V lead batteries. Do not charge frozen batteries. ULGD 3.8 A1...
  • Seite 23: Operation

    The voltage display fl ashes. Once 10.5 V the positive pole of the battery. are reached, the appliance switches to the other charge steps. Revitalising is the same for all the 12 V charge programmes. ULGD 3.8 A1...
  • Seite 24: Program Selection

    The fl ashing stops and the appliance automati- detected. cally switches to retention charge. Should the appliance become too hot during charg- ing, the output current is automatically reduced. This protects the appliance from damage. ULGD 3.8 A1...
  • Seite 25: Maintenance And Care

    Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the war- ranty period are subject to payment. ULGD 3.8 A1...
  • Seite 26: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Car battery charger ULGD 3.8 A1 Year of manufacture: 09 - 2014 Serial number: IAN 102626 Bochum, 05/03/2014 Semi Uguzlu - Quality Manager - Subject to technical changes in the course of further developments.
  • Seite 27 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Version des informations Stand der Informationen · Last Information Update: 07 / 2014 · Ident.-No.: ULGD3.8A1-062014-2 IAN 102626...

Diese Anleitung auch für:

Ian 102626

Inhaltsverzeichnis