Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SMK 15 A1 Bedienungsanleitung
Silvercrest SMK 15 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SMK 15 A1 Bedienungsanleitung

Mini-kühlschränk
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMK 15 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
0LQL )ULGJH 60.  $
0LQL )ULGJH
2SHUDWLQJ LQVWUXFWLRQV
0LQL ORGµZND
,QVWUXNFMD REV XJL
0LQL K W V]HNU«Q\
.H]HO«VL ¼WPXWDWµ
0LQL KODGLOQLN
1DYRGLOR ]D XSRUDER
0DO£ OHGQLÏND
1£YRG N REVOX]H
0LQLFKODGQLÏND
1£YRG QD REVOXKX
0LQL.¾KOVFKUDQN
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
53B0LQL .XHKOVFKUDQNB&RYHUB/%LQGG 
 

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMK 15 A1

  • Seite 1 0LQL )ULGJH 60.  $ 0LQL )ULGJH 2SHUDWLQJ LQVWUXFWLRQV 0LQL ORGµZND ,QVWUXNFMD REV XJL 0LQL K W V]HNU«Q\ .H]HO«VL ¼WPXWDWµ 0LQL KODGLOQLN 1DYRGLOR ]D XSRUDER 0DO£ OHGQLÏND 1£YRG N REVOX]H 0LQLFKODGQLÏND 1£YRG QD REVOXKX 0LQL.¾KOVFKUDQN %HGLHQXQJVDQOHLWXQJ 53B0LQL .XHKOVFKUDQNB&RYHUB/%LQGG   ...
  • Seite 2 RP71570 MiniCool LB4 Seite 1 Dienstag, 6. Dezember 2011 10:18 10 English ......... . 2 Be sure to note the fold-out page.
  • Seite 3 RP71570 MiniCool LB4 Seite 1 Dienstag, 6. Dezember 2011 10:18 10...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    2.1 Intended purpose • customers in hotels, motels and other accommodations, • bed-and-breakfast establishments. This SilverCrest SMK 15 A1 portable mini- cooler is intended to keep food and drink 2.2 Scope of supply cool (maximum of 15 °C below ambient temperature) or hot.
  • Seite 5: Safety Information

    • This device is not intended to be used by or parts of it are damaged or if faults individuals (including children) with occur during operation. Have limited physical, sensory or mental SMK 15 A1...
  • Seite 6: For The Safety Of Your Child

    RP71570 MiniCool LB4 Seite 4 Dienstag, 6. Dezember 2011 10:18 10 appliance repaired in such cases by a 3.6 Protection against the danger of qualified specialist. Do not attempt to fire carry out any repairs yourself. You will find service address Warning! Observe the following “8.
  • Seite 7: Operating The Appliance

    2. Connect the car lead 11 to the car elec- necessary: trical system, e.g. the cigarette lighter. 1. Pull the drip tray 12 forwards and out. Note: You may need to pull the red cap 2. Empty out any condensation water off the car plug. present. SMK 15 A1...
  • Seite 8: Tips For Saving Energy

    RP71570 MiniCool LB4 Seite 6 Dienstag, 6. Dezember 2011 10:18 10 3. Push the drip tray 12 back in. • Do not open the door more often than is absolutely necessary. 4.8 Setting the temperature for • Do not leave the door open for longer warming than is absolutely necessary.
  • Seite 9: Changing The Fuse In The Car Lead

    Yellow collection. This applies to the Pages. product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular SMK 15 A1...
  • Seite 10: Packaging

    RP71570 MiniCool LB4 Seite 8 Dienstag, 6. Dezember 2011 10:18 10 Risk of fire due insulation • Arrange for the suitable disposal of the material! The insulation con- appliance. tains cyclopentane. 6.2 Packaging contained insulation Dispose of the packaging in accordance (cyclopentane) is highly inflammable.
  • Seite 11: Warranty

    Service Centre. E-Mail: hoyer@lidl.com.cy To enable us to process your request quickly, please have ready your proof of purchase Service Malta and the product number (for this appliance: Tel.: 80062230 SMK 15 A1). E-Mail: hoyer@lidl.com.mt IAN: 71570 SMK 15 A1...
  • Seite 12: Nazwa Części (Patrz Strona Rozkładana)

    Urządzenie nadaje się również do: • używania w kuchniach pracowniczych sklepach, biurach innych Przenośna mini-lodówka SilverCrest SMK 15 A1 jest przeznaczona pomieszczeniach pracowniczych, chłodzenia (maksymalnie 15°C °poniżej • używania w gospodarstwach rolnych, temperatury otoczenia) i utrzymywania • używania przez klientów w hotelach, temperatury ciepłych...
  • Seite 13: Zawartość Opakowania

    • Urządzenie należy zawsze stosować • Artykuły spożywcze wolno zgodnie z opisanym zastosowaniem przechowywać tylko w odpowiednich (patrz "2.1 Przeznaczenie" pojemnikach oryginalnym stronie 10). opakowaniu. • Jeżeli urządzenie było przez dłuższy czas zasilane z gniazda zapalniczki samochodu, należy uważać, by nie SMK 15 A1...
  • Seite 14: Ochrona Przed Porażeniem Prądem Elektrycznym

    RP71570 MiniCool LB4 Seite 12 Dienstag, 6. Dezember 2011 10:18 10 3.3 Ochrona przed – zawsze trzymać kabel samochodowy obrażeniami ciała 11 względnie kabel sieciowy 3 z daleka od wody i wilgoci. Ostrzeżenie! Poniższe • Jeżeli do urządzenia dostanie się instrukcje bezpieczeństwa mają...
  • Seite 15: Obsługa Urządzenia

    (patrz 230V: praca z sieci elektrycznej "5.1 Czyszczenie urządzenia" OFF: urządzenie wyłączone stronie 15). 2. Wybrać dobrze przewietrzane, chronione przed gorącem nasłonecznieniem miejsce ustawienia. 3. Ustawić urządzenie równej, bezpoślizgowej podstawie. SMK 15 A1...
  • Seite 16 RP71570 MiniCool LB4 Seite 14 Dienstag, 6. Dezember 2011 10:18 10 4.3 Podłączanie urządzenia wydajność chłodzenia można zwiększyć do instalacji elektrycznej przez obracanie pokrętła temperatury 4 w pojazdu kierunku (maksymalna wydajność). Powoduje to jednak wzrost zużycia energii. oszczędzić energię, można Wskazówka: Przy zasilaniu z sieci 12 V zmniejszyć...
  • Seite 17: Czyszczenie I Konserwacja

    11 nie działa, urządzenie. należy sprawdzić i w razie potrzeby 1. Wyjąć i wyczyścić separator wody 12. wymienić ten bezpiecznik: 2. Umyć separator wody zlewozmywaku. 3. Wyjąć półkę 14 i umyć ją w zlewozmywaku. SMK 15 A1...
  • Seite 18: Utylizacja

    RP71570 MiniCool LB4 Seite 16 Dienstag, 6. Dezember 2011 10:18 10 3. Zdjąć półobudowę wtyczki C. 4. Wyjąć bezpiecznik D. 1. Lekko obrócić nasadkę A w kierunku przeciwnym kierunku ruchu 5. Założyć nowy bezpiecznik typu T6.3AL wskazówek zegara i pociągnąć ją do 250V.
  • Seite 19: Dane Techniczne

    Kategoria według EU/1060/2010: inne urządzenia chłodnicze Temperatura znamionowa: 17 °C Pojemność użytkowa: 15 l Pojemność brutto: 16 l Substancja robocza: (cyklopentan) Klasa klimatyczna: Klasa ochronności: Części stykające się z artykułami spożywczymi są dopuszczone do kontaktu z artykułami spożywczymi: SMK 15 A1...
  • Seite 20: Gwarancja

    W przypadku niewłaściwego Państwa sprawy, prosimy o przygotowanie podłączenia, stosowania części innych dowodu zakupu i numeru artykułu (dla producentów, normalnego zużycia, użycia tego urządzenia: SMK 15 A1). siły, prób samodzielnej naprawy lub użytkowania niezgodnego Dane kontaktowe: przeznaczeniem gwarancja traci ważność.
  • Seite 21: Az Alkatrészek Megnevezése (Lásd A Kihajtható Oldalt)

    8 Csatlakozóaljzat gépjárművek 16 Külső szellőzőnyílások (a hátoldalon) öngyújtójához 2. A készülék leírása 2.1 Rendeltetési cél A készülék ugyancsak alkalmas az alábbi célokra: Ez a hordozható SilverCrest SMK 15 A1 • üzletekben, irodákban és más minihűtőszekrény élelmiszerek és italok kereskedelmi ágazatban...
  • Seite 22: Biztonsági Utasítások

    RP71570 MiniCool LB4 Seite 20 Dienstag, 6. Dezember 2011 10:18 10 2.2 A csomag tartalma 2.3 A működés leírása • 1 minihűtőszekrény A hűtés és a melegítés elektrotermikus Peltier-elemmel történik. Ez a komponens • 1 polc kopásálló, halk és freonmentes. •...
  • Seite 23 (pl. benzinpalackokat, csatlakozódugót és készüléket spraydobozokat) a minihűtőben tárolni javíttassa meg egy szakszervizben. A tilos. Ezek az anyagok szivároghatnak szervizek címe a köv. részben található: és felrobbanhatnak. 26. oldalon a „8. Garancia”. SMK 15 A1...
  • Seite 24: A Készülék Kezelése

    RP71570 MiniCool LB4 Seite 22 Dienstag, 6. Dezember 2011 10:18 10 3.7 Károsodások elleni • Ügyeljen arra, hogy a 15 beáramló és védelem a 13 kiáramló szellőzőnyílások valamint a 16 külső szellőzők soha ne Vigyázat! következő utasítások legyenek letakarva. Falaktól és más betartásával megóvhatja a készüléket tárgyaktól tartson kb.
  • Seite 25: Az Üzemmód Kiválasztása

    írányba. érdekében a következő pontokat vegye figyelembe melegítés közben: 4.7 A vízgyűjtő ürítése • A mini hűtőszekrényt lehetőleg meleg környezetben állítsa fel. A 12 vízgyűjtőben kondenzvíz gyűlhet össze. Az üzemeltetés időtartamától és intenzitásától függően rendszeresen SMK 15 A1...
  • Seite 26: Tisztítás És Javítás

    RP71570 MiniCool LB4 Seite 24 Dienstag, 6. Dezember 2011 10:18 10 • A mini hűtőszekrényt úgy állítsa fel, hogy • Az ajtót csak szükség esetén nyissa ki. körülötte levegő szabadon • Az ajtót csak addig tartsa nyitva, amíg cirkulálhasson. feltétlenül szükséges. •...
  • Seite 27: Ártalmatlanítás

    6.2 Csomagolás készülék újrahasznosító gyűjtőhelyen kell leadni. Az újrahasznosítás elősegíti a A csomagolóanyag ártalmatlanítása során nyersanyag-felhasználás csökkentését és a vegye figyelembe a helyi környezetvédelmi környezet tehermentesítését. Ezért kérjük, előírásokat. feltétlenül vegye figyelembe az Ön országában érvényes ártalmatlanítási előírásokat. SMK 15 A1...
  • Seite 28: Műszaki Adatok

    A gyors ügyintézés biztosítása érdekében garancia vonatkozik. Helytelen kérjük, készítse elő a vásárlást igazoló csatlakoztatás, más gyártóktól származó blokkot, valamint a cikkszámot (erre a alkatrészek használata, szokásos kopás, készülékre vonatkozóan: SMK 15 A1). erőszakos beavatkozás, saját javítási kísérlet vagy szakszerűtlen használat...
  • Seite 29: Poimenovanje Delov (Glejte Pregibno Stran)

    Naprava je primerna tudi za: • uporabo v kuhinjah za delavce v Prenosna mini hladilna omara SilverCrest trgovinah, pisarnah in drugih poslovnih SMK 15 A1 je namenjena shranjevanju objektih, živil in pijače na hladnem (največ 15 °C • uporabo na kmetijskih posestvih, pod temperaturo okolja) oziroma toplem.
  • Seite 30: Obseg Dobave

    RP71570 MiniCool LB4 Seite 28 Dienstag, 6. Dezember 2011 10:18 10 2.2 Obseg dobave 2.3 Opis delovanja • 1 mini hladilna omara Hlajenje oziroma ogrevanje omogoča termoelektrični Peltierjev element. Slednji se • 1 polica ne obrablja, je tih in ne vsebuje •...
  • Seite 31 • Posod z vnetljivimi snovmi (npr. posod z – na napravo nikoli ne postavljajte bencinom, razpršil) smete pijač ali drugih tekočin; shranjevati v napravi. V primeru – avtomobilski 11 oziroma napajalni netesnjenja lahko pride do eksplozije. kabel 3 vedno zavarujte pred vlago. SMK 15 A1...
  • Seite 32: Uporaba Naprave

    RP71570 MiniCool LB4 Seite 30 Dienstag, 6. Dezember 2011 10:18 10 3.7 Zaščita pred poškodbami odmaknjena stene drugih predmetov. Pozor! Naslednja navodila so namenjena • V njej ne smete prenašati jedkih snovi zaščiti naprave pred poškodbami: ali snovi, ki vsebujejo topila. •...
  • Seite 33: Izbira Funkcije

    • Vrat ne odpirajte prepogosto. 1. Zbiralnik vode 12 izvlecite iz naprave • Vrata naj ne bodo predolgo odprta. proti sebi. • Izklopite mini hladilno omaro, kadar je 2. Odlijte kondenzat. ne potrebujete. SMK 15 A1...
  • Seite 34: Čiščenje In Popravljanje

    RP71570 MiniCool LB4 Seite 32 Dienstag, 6. Dezember 2011 10:18 10 5. Čiščenje in popravljanje 5.1 Očistite napravo 5.2 Menjava varovalke v avtomobilskem kablu Če želite napravo uporabljati dolgo časa, priporočamo, da jo redno čistite. V avtomobilskem kablu 11 je varovalka, ki Opozorilo! preprečitev ščiti napajalno omrežje avtomobila.
  • Seite 35: Odstranjevanje

    Glede odlaganja pakirnega materiala, potrošnja surovin zmanjša okolje morate spoštovati ustrezne predpise v vaši razbremeni. Informacije za odstranjevanje deželi. in najbližje mesto za recikliranje odpadkov so na voljo npr. pri vaši komunalni službi ali v Rumenih straneh. SMK 15 A1...
  • Seite 36: Tehnični Podatki

    RP71570 MiniCool LB4 Seite 34 Dienstag, 6. Dezember 2011 10:18 10 7. Tehnični podatki Priključek na napajalno omrežje vozila: 12 V Odjem moči pri 12 V: hlajenje: maks. 50 W, ogrevanje: maks. 40 W Omrežni priključek: 230 V , 50 Hz Odjem moči pri 230 V: hlajenje: maks.
  • Seite 37 8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda IAN: 71570 SMK 15 A1...
  • Seite 38: Označení Dílů (Viz Rozkládací Strana)

    16 Větrací drážky, vnější (na zadní straně) Zdířka pro autokabel 2. Popis přístroje 2.1 Účel použití Přístroj je rovněž vhodný pro: • použití v kuchyňkách pro zaměstnance Tato přenosná minilednička SilverCrest v obchodech, kancelářích, oblasti SMK 15 A1 určena chlazení služeb a pod., (maximálně...
  • Seite 39: Rozsah Dodávky

    3.3 Ochrana před úrazem straně 36). Výstraha! Následující • Pokud by byl přístroj delší dobu bezpečnostní pokyny Vás mají napájen zásuvky zapalovače chránit před úrazem a ohrožením cigaret, dejte pozor, aby se přitom života. akumulátor vozidla zcela nevybil. SMK 15 A1...
  • Seite 40: Ochrana Před Zasažením Elektrickým Proudem

    RP71570 MiniCool LB4 Seite 38 Dienstag, 6. Dezember 2011 10:18 10 • Dbejte na to, aby byl autokabel • Na autokabel 11 resp. síťový kabel 3 konektoru 11 resp. síťový kabel 3 nikdy nesahejte vlhkýma rukama. veden tak, aby o něj nemohl nikdo •...
  • Seite 41: Obsluha Přístroje

    230V: provoz v elektrické síti Na voliči funkce 6 zvolte funkci: OFF (VYP): Přístroj je vypnutý. OFF (VYP): Přístroj je vypnutý. WARM (OHŘEV). Přístroj zahřívá, svítí červená kontrolka 10. COOL (CHLAZENÍ): Přístroj chladí, svítí zelená kontrolka 5. SMK 15 A1...
  • Seite 42: Tipy Pro Úsporu Energie

    RP71570 MiniCool LB4 Seite 40 Dienstag, 6. Dezember 2011 10:18 10 4.6 Volba provozní teploty 4.9 Tipy pro úsporu energie Voličem teploty 4 můžete nastavit provozní Aby při použití miniledničky nedocházelo k teplotu. Nastavte volič teploty 4 na plýtvání energií, dbejte při chlazení minimální...
  • Seite 43: Čištění A Udržování V Řádném Stavu

    čistou vodou. 6. Sběrač vody 12 a dno úložného prostoru 14 opět vsuňte do přístroje. 7. Přístroj uveďte znovu do provozu až tehdy, když bude zcela suchý. 3. Sejměte polovinu konektoru C. 4. Vyjměte pojistku D. SMK 15 A1...
  • Seite 44: Likvidace

    RP71570 MiniCool LB4 Seite 42 Dienstag, 6. Dezember 2011 10:18 10 6. Konektor opět sestavte v obráceném pořadí. Pokyn: Kovová špička E je držena pojistkou. Při sestavování dbejte na správné umístění. 5. Vložte novou pojistku typu T6.3AL 250V. 6. Likvidace 6.1 Přístroj Nebezpečí...
  • Seite 45: Technické Údaje

    žádosti, připravte si laskavě doklad o výrobců, běžném opotřebení, použití násilí, nákupu a rovněž číslo zboží (pro tento pokusech o opravu nebo při použití v přístroj: SMK 15 A1). rozporu s určením nárok na záruční plnění odpadá. Přístroj byl vyroben s použitím Kontaktní údaje: přísných směrnic pro kvalitu a před...
  • Seite 46: Označenie Častí (Pozri Odklopnú Stranu)

    2.1 Účel použitia Prístroj je vhodný taktiež na/pre: • použitie kuchyniach Táto prenosná mini chladnička SilverCrest zamestnancov obchodoch, SMK 15 A1 je určená na udržiavanie kanceláriách iných komerčných potravín a nápojov v chlade (maximálne oblastiach, 15 °C pod teplotou okolia) a teple.
  • Seite 47: Opis Funkcie

    • Potraviny sa smú uskladňovať len vo • Prístroj používajte jedine na popísaný vhodných nádobách alebo účel použitia (pozri »2.1 Účel použitia« originálnom balení. na strane 44). • Ak dlhší čas prístroj napájalielektrickou energiou prostredníctvom autozapaľovača, SMK 15 A1...
  • Seite 48 RP71570 MiniCool LB4 Seite 46 Dienstag, 6. Dezember 2011 10:18 10 3.3 Ochrana pred ihneď sieťovú zástrčku a prístroj dajte zraneniami opraviť personálu spríslušnou kvalifikáciou. Adresa servisu Výstraha! Nasledujúce uvedená vkapitole »8. Záruka« na bezpečnostné pokyny by vás mali strane 51. ochrániť...
  • Seite 49: Obsluha Prístroja

    4. Posuňte volič funkcie 6 a volič napätia palubnej siete, napr. 7 do polohy OFF. autozapaľovača. Upozornenie: Prípadne stiahnite 4.2 Voľba napätia červený kryt z automobilovej zástrčky. Voličom napätia vyberte 7 napätie: 12V: prevádzka na palubnej sieti 230 V: prevádzka na elektrickej sieti SMK 15 A1...
  • Seite 50: Tipy Na Úsporu Energie

    RP71570 MiniCool LB4 Seite 48 Dienstag, 6. Dezember 2011 10:18 10 4.4 Zapojenie prístroja do 3. Zasuňte zbernú nádržku 12 znova dnu. elektrickej siete 4.8 Nastavenie teploty pri ohrievaní 1. Sieťový kábel zasuňte 3 do zásuvky 9. 2. Zapojte sieťový kábel 3 do elektrickej Keď...
  • Seite 51: Čistenie A Opravy

    4. Prístroj vyčistite vlhkou handričkou. 2. Uvoľnite skrutku B. Môžete použiť aj malé množstvo jemného umývacieho prostriedku. 5. Nakoniec prístroj utrite handričkou navlhčenou včistej vode. 6. Vložte zbernú nádržku na vodu 12 a policu 14 znova dnu. SMK 15 A1...
  • Seite 52: Likvidácia

    RP71570 MiniCool LB4 Seite 50 Dienstag, 6. Dezember 2011 10:18 10 3. Odoberte polovicu zástrčky C. 5. Vložte novú poistku typu T6.3AL 250V. 4. Vyberte poistku D. 6. Zložte znova zástrčku v opačnom poradí. Upozornenie: Kovový hrot E je držaný poistkou. Pri skladaní dajte pozor na správne umiestnenie častí.
  • Seite 53: Technické Údaje

    číslo výrobku (pre tento prístroj: opotrebovaní, použití sily, pokusoch o SMK 15 A1). opravu alebo pri použití v rozpore s určením nárok na záručné plnenie odpadá. Kontaktné údaje: Prístroj bol vyrobený...
  • Seite 54: Benennung Der Teile (Siehe Ausklappseite)

    Einsatz landwirtschaftlichen Anwesen, Dieser tragbare Mini-Kühlschrank Silver- • Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, Crest SMK 15 A1 ist zum Kühlhalten (maxi- mal 15 °C unter Umgebungstemperatur) • Frühstückspensionen. und Warmhalten von Lebensmitteln und 2.2 Lieferumfang Getränken vorgesehen. Die Verwendung ist nur in Kraftfahrzeugen •...
  • Seite 55: Funktionsbeschreibung

    • Beim mobilen Einsatz muss das Gerät völlig entleeren. gut gesichert sein, damit es bei einem • Überprüfen Sie, ob die erforderliche Unfall nicht zum Geschoss wird. Netzspannung (siehe Typenschild auf der Rückseite) mit der der Netzsteckdose übereinstimmt. SMK 15 A1...
  • Seite 56: Schutz Vor Elektrischem Schlag

    RP71570 MiniCool LB4 Seite 54 Dienstag, 6. Dezember 2011 10:18 10 3.4 Schutz vor elektrischem Schlag sorgung bei Netzbetrieb mit einem FI- Schalter abgesichert sein. Warnung! Die folgenden Sicher- 3.5 Zur Sicherheit Ihres Kindes heitshinweise sollen Sie vor einem elektrischen Schlag schützen. Warnung! Achten Sie darauf, dass •...
  • Seite 57: Gerät Bedienen

    Daten“ auf Seite 58). gedreht wird. Dabei nimmt jedoch der Ener- 1. Stecken Sie das Autokabel 11 in die gieverbrauch zu. Um Energie zu sparen, Buchse 8. kann die Leistung wieder verringert werden, indem der Temperaturwähler 4 zurück in die SMK 15 A1...
  • Seite 58: Temperatur Beim Wärmen Einstellen

    RP71570 MiniCool LB4 Seite 56 Dienstag, 6. Dezember 2011 10:18 10 Richtung (minimale Leistung) gedreht Um beim Einsatz des Mini-Kühlschranks wird. keine Energie zu verschwenden, beachten Sie bitte folgende Punkte beim Warmhalten: 4.7 Wassersammler entleeren • Stellen Sie den Mini-Kühlschrank in möglichst warmer Umgebung auf.
  • Seite 59: Reinigen Und Instandsetzen

    7. Nehmen Sie das Gerät erst wieder in Betrieb, wenn es vollständig getrocknet ist. 5.2 Sicherung des Autokabels wechseln Im Autokabel 11 befindet sich eine Sicherung, um das Bordnetz des Autos zu schützen. Sollte die Stromversorgung über das Autokabel 11 SMK 15 A1...
  • Seite 60: Entsorgung

    RP71570 MiniCool LB4 Seite 58 Dienstag, 6. Dezember 2011 10:18 10 5. Setzen Sie eine neue Sicherung vom Typ Hinweis: Die Metallspitze E wird von der T6.3AL 250V ein. Sicherung gehalten. Achten Sie beim Zusammenbauen auf korrekten Sitz. 6. Bauen Sie den Stecker wieder in umge- kehrter Reihenfolge zusammen.
  • Seite 61: Garantie

    Tel.: 0842 665566 Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- (0,08 CHF/Min., gens zu gewährleisten, halten Sie bitte den Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Kaufbeleg sowie die Artikelnummer (für die- E-Mail: hoyer@lidl.ch ses Gerät: SMK 15 A1) bereit. IAN: 71570 SMK 15 A1...
  • Seite 62 ,$1  +R\HU +DQGHO *PE+ .¾KQHK¸IH  ' +DPEXUJ 53B0LQL .XHKOVFKUDQNB&RYHUB/%LQGG   ...

Inhaltsverzeichnis