Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DCS230T Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DCS230T:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Instruction Manual
Betriebsanleitung
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
DCS230T
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the chain saw into operation and strictly observe the safety regulations! Only persons who have completed training in work-
ing from elevated platforms (cherry pickers, lifts), from platforms mounted on ladders or who are proficient in climbing with ropes are permitted to operate this chain saw.
Keep this Instruction Manual!
Achtung:
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung gründlich durch und befolgen Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften! Diese Motorsäge darf nur von „Motor-
sägenführern mit Zusatzausbildung für Arbeiten in Hub- oder Leiterkörben bzw. Seilklettertechnik" bedient werden!
Betriebsanleitung sorgfältig aufbewahren!
Ważne:
Przed przystąpieniem do pracy z piłą łańcuchową przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i przestrzegaj rygorystycznie środków ostrożności! Urządzenie może być obsługiwane
wyłącznie przez osoby, które zostały przeszkolone w zakresie pracy na podnoszonych platformach (np. do zrywania owoców, podnośnikach), platformach przymocowanych
do drabin lub które umieją wspinać się z użyciem lin. Zachowaj instrukcję obsługi!
Важно:
(Page 11 – 18)
(Seite 19 – 27)
(Strona 28 – 36)
(
37 – 45)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DCS230T

  • Seite 1 (Strona 28 – 36) Инструкция по эксплуатации 37 – 45) DCS230T Important: Read this instruction manual carefully before putting the chain saw into operation and strictly observe the safety regulations! Only persons who have completed training in work- ing from elevated platforms (cherry pickers, lifts), from platforms mounted on ladders or who are proficient in climbing with ropes are permitted to operate this chain saw.
  • Seite 4 STOP SERVICE...
  • Seite 5 STOP...
  • Seite 6 STOP SERVICE waste oil...
  • Seite 7 0.65 mm 0.65 mm (.025") (.025") min. 3 mm (0.11")
  • Seite 8 STOP...
  • Seite 10 Symbols You will notice the following symbols on the chain saw and in the instruction manual: Symbole Sie werden auf der Motorsäge und beim Lesen der Betriebsanleitung auf folgende Symbole stoßen: Oznaczenia Na pile łańcuchowej i w instrukcji obsługi używane są następujące symbole: Символы...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    General precautions ....................12 The DCS230T (Tophandle) is a very light and handy chain saw with the handle on the Protective equipment...................12 top. This model was developed especially for tree surgery and care. Only persons Fuels / Refuelling....................12...
  • Seite 12: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS - When starting the chain saw it must be well supported and securely held. The guide bar and chain must not be in contact with any object. CAUTION: - When working with the chain saw always hold it with both hands. Take the This chain saw is designed especially for tree care and surgery.
  • Seite 13: Transport And Storage

    Use only original MAKITA spare parts and accessories. Start with the strongest root. First do the vertical and then the horizontal cut. Using spare parts other than original MAKITA parts or accesories and guide bar/ - Notching the trunk (Fig. 18, A): chain combinations or lengths which are not approved bring a high risk of accidents.
  • Seite 14: Denomination Of Components

    Mounting the guide bar and saw chain (Fig. 26) subject to normal wear and tear. Regular inspection and maintenance are important for your own safety and must be done by a MAKITA service centre. Use the universal wrench delivered with the chain saw for the following work.
  • Seite 15: Adjusting The Chain Lubrication

    Starting the engine (Fig. 43) The chain oil BIOTOP sold by MAKITA is made of special vegetable oils and is 100% bio-degradable. BIOTOP has been granted the “blue angel” (Blauer Umweltschutz- Do not start the saw until it has been completely assembled and inspected! Engel) for being particularly environment-friendly (RAL UZ 48).
  • Seite 16: Sharpening The Saw Chain

    MAINTENANCE (Fig. 47) Replacing the saw chain (Fig. 55) CAUTION: Use only chains and guide bars designed for this saw. Check the sprocket (10) before mounting a new chain. STOP Sharpening the saw chain CAUTION: Worn out sprockets may damage the new chain and must therefore be replaced.
  • Seite 17: Instructions For Periodic Maintenance

    Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents! The user of the chain saw must not perform maintenance work which is not described in the instruction manual. All such work must be carried out by a MAKITA service centre.
  • Seite 18: Trouble Shooting

    Trouble shooting Malfunction System Observation Cause Chain does not run Chain brake Engine runs Chain brake actuated. Engine does not start or Ignition system Ignition spark Malfunction in fuel supply system, compression system, mechanical malfunction. only with difficulty No ignition spark Switch on STOP, fault or short-circuit in the wiring, plug cap or spark plug defective.
  • Seite 19: Eu-Konformitätserklärung

    Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen MAKITA-Kettensäge! Wir sind zuversichtlich, SICHERHEITSHINWEISE dass Sie mit dieser modernen Maschine zufrieden sein werden. Allgemeine Hinweise ...................20 Das Modell DCS230T (Tophandle) ist eine besonders leichte und handliche Ketten- Schutzausrüstung....................20 säge mit obenliegendem Handgriff. Dieses Modell ist speziell für Baumchirurgie und Kraftstoffe/Betanken ....................20 Baumpflege entwickelt worden.
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Inbetriebnahme - Arbeiten Sie nicht allein. Im Notfall muss jemand in der Nähe sein. VORSICHT: - Stellen Sie sicher, dass sich keine Kinder oder andere Personen im Arbeitsbereich Diese Kettensäge ist speziell für Baumpflege und Baumchirurgie vorgesehen. aufhalten. Achten Sie auch auf Tiere im Arbeitsbereich (Abb. 7). Alle Arbeiten mit dieser Kettensäge dürfen nur von einschlägig geschulten Per- - Vor Arbeitsbeginn muss die Kettensäge vorschriftsmäßig auf einwandfreies sonen ausgeführt werden.
  • Seite 21: Transport Und Lagerung

    - Wenn mehrere Schnitte durchgeführt werden, muss der Gashebel zwischen den Führen Sie nur die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Wartungs- und Repa- Schnitten losgelassen werden. raturarbeiten durch. Alle anderen Arbeiten müssen vom MAKITA-Kundendienst aus- - Vorsicht beim Schneiden von splitterigem Holz. Abgeschnittene Holzstücke kön- geführt werden. (Abb. 23) nen mitgerissen werden (Verletzungsgefahr).
  • Seite 22: Technische Daten

    Technische Daten Hubraum 22,2 Bohrung Max. Leistung bei Drehzahl kW/min 0,74/8 000 Max. Drehmoment bei Drehzahl Nm/min 0,97/6 500 Leerlaufdrehzahl/Max. Motordrehzahl mit Schwert und Kette 3 000/11 500 Einkuppeldrehzahl 4 500 Schalldruckpegel L am Arbeitsplatz nach ISO/CD 22868 dB (A) 95,0 pA av Schallleistungspegel L...
  • Seite 23: Bezeichnung Der Teile

    22. Anlasspumpe INBETRIEBNAHME (Abb. 25) Kettenbremse (Abb. 35) Die DCS230T ist serienmäßig mit einer Trägheits-Kettenbremse ausgestattet. Falls VORSICHT: bei Berührung der Schwertspitze mit dem Holz ein Rückschlag auftritt (siehe Vor der Ausführung von Arbeiten an Schwert oder Kette muss stets der Motor „SICHERHEITSHINWEISE“), wird die Kettenbremse bei ausreichend starkem Rück-...
  • Seite 24: Haut- Und Augenkontakt Vermeiden

    Sägevorrichtung abspritzende Öl. Beachten Sie die Windrichtung, und vermeiden Sie schrieben. unnötiges Verspritzen von Öl! Das von MAKITA angebotene Kettenöl BIOTOP wird auf Basis spezieller Pflanzenöle Hinweis: hergestellt und ist 100% biologisch abbaubar. BIOTOP ist mit dem blauen Umwelt- Es ist normal, wenn nach dem Ausschalten der Säge eine geringe Restölmenge eine schutz-Engel als besonders umweltfreundliches Öl ausgezeichnet (RAL UZ 48).
  • Seite 25: Überprüfen Der Kettenbremse

    VORSICHT: Starten Sie die Säge erst, nachdem sie vollständig zusammenge- WICHTIG: Falls die Kette bei dieser Prüfung nicht sofort stehen bleibt, darf auf baut und überprüft worden ist! keinen Fall mit der Arbeit begonnen werden. Kontaktieren Sie eine MAKITA- Kundendienststelle. Den Kettenraddeckel (4) abnehmen (siehe Abschnitt „INBETRIEBNAHME“), und die Innenseite mit einer Bürste reinigen.
  • Seite 26: Reinigen Des Schalldämpfers

    Leer laufen lassen. Werkstattservice, Ersatzteile und Garantie Garantie MAKITA garantiert die höchste Qualität und übernimmt alle Kosten für Reparaturen Wartung und Reparatur durch Austausch beschädigter Teile infolge von Material- oder Herstellungsfehlern, Die Wartung und Reparatur moderner Motoren sowie aller Sicherheitseinrichtungen die innerhalb der Garantiezeit ab dem Kaufdatum auftreten.
  • Seite 27: Störungssuche

    Störungssuche Störung System Beobachtung Ursache Kette läuft nicht Kettenbremse Motor läuft Kettenbremse ausgelöst. Motor startet nicht oder nur Zündanlage Zündfunke Störung in Kraftstoffversorgung, Kompressionssystem, mechanische schwer Funktionsstörung. Kein Zündfunke STOP-Schalter betätigt, Fehler oder Kurzschluss in der Verkabelung, Kerzenstecker oder Zündkerze defekt. Kraftstoffversorgung Kraftstofftank ist gefüllt Choke in falscher Position, Vergaser defekt, Saugkopf verschmutzt,...
  • Seite 28: Deklaracja Zgodności Z Wytycznymi Unii Europejskiej

    Gratulujemy wyboru piły łańcuchowej MAKITA! Jesteśmy pewni, że będziesz zadowolony z tego nowoczesnego urządzenia. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DCS230T (z uchwytem na górze) jest bardzo lekką i wygodną piłą łańcuchową z Ogólne środki ostrożności .................. 29 uchwytem na górze. Niniejszy model został stworzony specjalnie do przycinania i Wyposażenie ochronne..................
  • Seite 29: Środki Ostrożności

    Praca z piłą ŚRODKI OSTROŻNOŚCI - Nie pracuj sam. W razie wypadku w pobliżu musi znajdować się druga OSTRZEŻENIE: osoba. Niniejsza piła łańcuchowa została zaprojektowana specjalnie do przycinania i - Upewnij się, czy w miejscu pracy nie ma dzieci ani innych osób. Zwróć też uwagę pielęgnacji drzew.
  • Seite 30: Transport I Przechowywanie

    Wykonuj wyłącznie konserwacje i naprawy opisane w instrukcji obsługi. Wszelkie uruchomiona. inne prace muszą być wykonywane przez punkty usługowe MAKITA. (Rys. 23) - Podczas wykonywania kilku kolejnych cięć dźwignia przepustnicy musi być Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych i wyposażenia MAKITA.
  • Seite 31: Dane Techniczne

    Dane techniczne Pojemność 22,2 Średnica cylindra Skok tłoka Maksymalna moc przy obrotach kW/min 0,74/8 000 Maksymalny moment obrotowy przy obrotach Nm/min 0,97/6 500 Obroty na biegu jałowym/Maksymalne obroty silnika z prowadnicą i łańcuchem 3 000/11 500 Obroty zasprzęglenia 4 500 dB (A) 95,0 Poziom ciśnienia akustycznego w miejscu pracy L...
  • Seite 32: Nazwy Części Składowych

    22. Pompa zastrzykowa PRACA Z PIŁĄ (Rys. 25) Hamulec łańcucha (Rys. 35) Model DCS230T jest standardowo wyposażony w hamulec łańcucha uruchamiany OSTRZEŻENIE: przez siłę bezwładności. Jeżeli dojdzie do odskoczenia urządzenia do tyłu na skutek Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy nad prowadnicą lub łańcuchem zetknięcia się...
  • Seite 33: Nigdy Nie Używaj Zużytego Oleju (Rys. 38)

    Po wyłączeniu piły ściekanie przez pewien czas pozostałego oleju do łańcucha z Olej do łańcucha BIOTOP sprzedawany przez MAKITA jest produkowany ze układu podawania oleju, prowadnicy i łańcucha jest czymś normalnym. Nie oznacza specjalnych olei roślinnych i ulega w 100% biodegradacji.
  • Seite 34: Sprawdzenie Hamulca Łańcucha

    Zdejmij łańcuch (3) i prowadnicę (2). podejmuj pod żadnym pozorem pracy. Skontaktuj się z punktem usługowym WYJAŚNIENIE: MAKITA. Upewnij się, czy w szczelinie podawania oleju (1) i napinaczu łańcucha (6) nie ma Regulacja gaźnika (Rys. 46) żadnych osadów ani zanieczyszczeń.
  • Seite 35: Czyszczenie Tłumika

    Gaźnik Osusz z paliwa. Obsługa, części zamienne i gwarancja Gwarancja MAKITA gwarantuje najwyższą jakość i dlatego pokryje wszelkie koszty napraw Konserwacja i naprawy związanych z wymianą uszkodzonych części spowodowaną wadami materiału lub Konserwacja i naprawy nowoczesnych silników oraz urządzeń zabezpieczających błędami produkcyjnymi, występującą...
  • Seite 36: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Usterka Układ Obserwacja Przyczyna Łańcuch nie przesuwa się Hamulec łańcucha Silnik pracuje Włączony jest hamulec łańcucha. Nie można uruchomić Układ zapłonowy Układ zapłonu Usterka układu podawania paliwa, układu sprężania, usterka mechaniczna. silnika lub jest to trudne Brak iskry Włącznik ustawiony na STOP, usterka lub zwarcie przewodów, usterka fajki świecy lub świecy zapłonowej.
  • Seite 37: Русский Язык

    Обслуживание, запасные части и гарантия Поиск и устранение неисправностей Сертификат соответствия Европейского сообщества Упаковка Тип: 023 Сертификат Европейского сообщества тестирования прототипа № DCS230T M6 04 10 24243 059 Makita Corporation, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, Japan RE Y CE 2004 MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
  • Seite 38 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ (Рис. 6) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эта цепная бензопила разработана специально для обрезки и ухода за деревьям. Все работы с данной цепной бензопилой должны выполняться только операторам со специальной подготовкой. Необходимо придерживаться указаний, приведенных в технической литературе, и указаний соответствующих профессиональных организаций. При их несоблюдении...
  • Seite 39: Транспортировка И Хранение

    Поведение во время работы/Методы работы между двумя надпилами (Рис. 11) (Рис. 11) Транспортировка и хранение (Рис. 12) (Рис. 20) (Рис. 13) Техническое обслуживание Перед выполнением операций по техническому обслуживанию выключите цепную бензопилу (Рис. 21) и снимите со свечи наконечник Настоятельно рекомендуется выполнять распиливание строевого леса провода...
  • Seite 40 Технические данные pA av WA av h w av...
  • Seite 41 осмотр и техническое обслуживание важны для Вашей собственной (Рис. 30) безопасности и должны выполняться в сервисном центре компании Обратите внимание на то, чтобы режущие кромки на верхней части цепи MAKITA. были расположены в направлении стрелки! Включение тормоза цепи (Рис. 36) автоматическое...
  • Seite 42 Предупреждение: Не используйте готовые топливные смеси с Заправка (Рис. 39) заправочных станций. Правильное соотношение смеси: ПРИМЕЧАНИЕ: СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ! Будьте внимательны и осторожны при обращении с топливом. Необходимо добавить, что большее количество моторного масла не Двигатель должен быть выключен! гарантирует...
  • Seite 43 ВАЖНО: Если цепь не остановиться немедленно во время этой проверки, Всегда используйте защитные рукавицы! ни в коем случае не продолжайте работу. Обратитесь в сервисный центр ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не запускайте пилу до тех пор, пока она не будет компании “MAKITA” . полностью собрана и проверена! Регулировка карбюратора (Рис. 46) ПРИМЕЧАНИЕ: Улавливатель...
  • Seite 44 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы не допустить повреждения глаз, НЕ сдувайте частицы пыли! Не используйте топливо для чистки воздушного фильтра. Зазор между электродами (Рис. 59) Чистка входного отверстия охлаждающего воздуха. (Рис. 60) полностью высохнуть ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чистка глушителя (Рис. 61) STOP Немедленно заменяйте поврежденные воздушные фильтры. Остатки...
  • Seite 45 Обслуживание, запасные части и гарантия Г арантия Техническое обслуживание и ремонт Запасные части Поиск и устранение неисправностей Неисправность Система Наблюдение Причина...
  • Seite 48 Makita Corporation Anjo, Aichi Japan 884570-207...

Inhaltsverzeichnis