Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Refsta Puro Bedienungs- Und Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Puro:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
COOKER HOOD
MANUAL
IT
Manuale d'istallazione e uso
EN
Use and installation manual
DE
Bedienungs-und Montageanleitung
ES
Manual de instalación y uso
FR
Manuel d'installation et d'utilisation
10
14
18
20
27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Refsta Puro

  • Seite 1 COOKER HOOD MANUAL Manuale d’istallazione e uso Use and installation manual Bedienungs-und Montageanleitung Manual de instalación y uso Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Seite 2 4,8x40mm Ø 8mm Ø 8mm 4,8x40mm Ø 8mm Ø 8mm CODICE 3,5x9,5mm 4,8x40mm Ø 8mm M4x10mm 4x9 mm Version Ø15cm Ø12,5cm...
  • Seite 3 600-900 * electric, elettrico, elektro, èlectrique, elèctrico **gas, gaz...
  • Seite 4 FRONT 4,8x40mm Ø 8mm Ø 8mm Ø 8mm 4,8x40mm Ø 8mm CODICE 4,8x40mm Ø 8mm Ø 8mm 4,8x40mm Ø 8mm Ø 8mm CODICE 4,8x40mm Ø 8mm FRONT 4,8x40mm Ø 8mm Ø 8mm Ø 8mm 4,8x40mm Ø 8mm CODICE 3 mm...
  • Seite 5 3,5x9,5mm 4 x 9 mm...
  • Seite 7 3,5x9,5mm 3,5x9,5mm M4X10mm 3,5X9,5mm 2,9x9,5mm M4x10mm 4,8x40mm Ø 6mm 4,8x40mm...
  • Seite 8 VERSION PLASMANORM...
  • Seite 9 3,5X9,5mm...
  • Seite 10: Avvertenze Per La Sicurezza

    italiano Attenersi strettamente alle istruzioni ri- • Mai utilizzare la cappa senza griglia corret- portate in questo manuale. Si declina ogni tamente montata! responsabilità per eventuali inconvenienti, • La cappa non va MAI utilizzata come piano danni o incendi provocati all’apparecchio di appoggio a meno che non sia espressa- derivati dall’inosservanza delle istruzioni mente indicato.
  • Seite 11: Installazione

    que da una persona con qualifica similare, in !Non collegare la cappa a condotti di scarico modo da prevenire ogni rischio. dei fumi prodotti da combustione (caldaie, caminetti, stufe, ecc). • Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati ! Per lo scarico dell’aria da evacuare rispet- all’apparecchio derivati dall’inosservanza tare le prescrizioni delle autorità...
  • Seite 12: Collegamento Elettrico

    il parete/soffitto deve essere sufficientemente ancora si aumenta fino alla 4a velocità. robusto da sostenere il peso della cappa. Timer - premendo questo tasto si ! In caso di dubbio, consultare un centro di attiva il timer che spegnerà il motore di aspi- assistenza autorizzato o persona qualificata.
  • Seite 13: Proteggere L'ambiente

    Filtro anti-grasso • Aumentare la velocità solo in caso di gran- di quantità di fumo e vapore, utilizzando la Trattiene le particelle di grasso derivanti funzione booster solo in casi estremi. dalla cottura. Deve essere pulito una volta al mese (o •...
  • Seite 14: Safety Instructions

    english Closely follow the instructions set out in this • This appliance is designed to be operated manual. All responsibility, for any eventual by adults. Children should not be allowed inconveniences, damages or fires caused by to tamper with the controls or play with the not complying with the instructions in this appliance.
  • Seite 15: Installation

    ducts for the products of combustion (boi- • We will not accept any responsibility for lers, fireplaces, stoves, etc). any faults, damage or fires caused to the appliance as a result of the nonobservance ! For the air vents comply with the pro- of the instructions included in this manual.
  • Seite 16: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION INSTALLATION INSTRUCTIONS The mains power supply must correspond This hood has been arranged to be installed to the rating indicated on the plate situa- above a cook top. It can be used in 2 ways: ted inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance EXHAUST MODE: the kitchen vapours are with current regulations and positioned in...
  • Seite 17: Protecting The Environment

    to maintain a good grease filter efficiency. Grease filter Traps cooking grease particles. This must be • Use the maximum diameter of the ducting cleaned once a month (or when the filter system indicated in this manual to optimize efficiency and minimize noise. saturation indication system –...
  • Seite 18 deutsch in der Lage sind, Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten – oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung werden. Es wird keinerlei Haftung übern- fehlen, das Gerät richtig und sicher zu bedie- ommen für mögliche Mängel, Schäden oder nen.
  • Seite 19: Einbau

    Auswechseln und Reinigen der Filter führt ! Die Innenfläche der Leitung muss so glatt zu Brandgefahr. wie möglich sein. • Um das Risiko eines Stromschlages zu ver- ! Das Material der Leitung muss von den meiden, darf die Dunstabzugshaube ohne Normen zugelassen sein.
  • Seite 20: Betrieb

    BETRIEB ! Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausge- stattet, die für die meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein qualifi- Beleuchtung zierter Techniker hinzugezogen werden, der entscheidet, ob die Materialien für die Durch Drücken wird die Dun jeweilige Wand/Decke geeignet sind. Au- stabzugs haube mit Geschwindi- ßerdem muß...
  • Seite 21 Schäden gleich welcher Art am Motor oder Er kann NICHT gereinigt oder erneut akti- Brandschäden, die auf eine unsachgemäße viert werden. Wartung oder Nichteinhaltung der oben an- geführten Sicherheitsvorschriften zurückz- Ersetzen der Lampen uführen sind. Die Haube ist mit einem auf der Leuchtdio- dentechnologie basierten Beleuchtungssy- Panel stem ausgestattet.
  • Seite 22 EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfal- lsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.
  • Seite 23 español Aténgase estrictamente a las instrucciones • La campana no debe ser nunca utilizada del presente manual. Se declina cada re- como plano de apoyo solo si es expresa- sponsabilidad por eventuales inconvenien- mente indicado. tes, daños o incendios provocados al apa- •...
  • Seite 24 aspiradora o filtrante (A-B pag.2). agujero en la pared, a menos que el mismo esté específicamente destinado a dicho Decida desde el principio el tipo de instala- propósito. ción). Para mejorar las prestaciones, acon- sejamos instalar la campana en la versión ! Instale tomas de aire en el local para evitar aspiradora (si es posible).
  • Seite 25: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA MANTENIMIENTO La tensión de red debe corresponder con Cuidado! Antes de cualquier operación de tensión indicada en la etiqueta colocada en limpieza o mantenimiento desconectar la el interior de la campana.Si es suministrada campana de la red eléctrica quitando el con un enchufe, conectar la campana a un enchufe o desconectando el fusible general enchufe conforme a las normas en vigor...
  • Seite 26 el modelo que se posee - indica esta necesi- sea necesario para mantener un buen ren- dad) con detergentes no agresivos, manual- dimiento en la reducción de los olores. mente o bien en lavavajillas a bajas tempe- • Limpie el filtro o filtros de grasa cuando raturas y con ciclo breve.
  • Seite 27 français Suivre impérativement les instructions de • Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille cette notice. Le constructeur décline toute ne soit montée correctement! responsabilité pour tous les inconvénients, • La hotte ne doit JAMAIS être utilisée com- dommages ou incendies provoqués à...
  • Seite 28 pour d’éventuels inconvénients, dégâts ou ! Pour l’évacuation de l’air, respecter les incendies provoqués par l’appareil et dériv- consignes des autorités compétentes en la és de la non observation des instructions matière. Par ailleurs, l’air à évacuer doit être reprises dans ce manuel. éliminé...
  • Seite 29: Branchement Électrique

    sistance agréé ou une personne qualifiée. active le minuteur qui éteindra le moteur d’aspiration après 15 minutes. Pour les instructions de montage, Quand la vitesse d’aspiration est réglée sur reportez-vous aux figures à la pag. 2/8 4, le timer se met en marche automatique- ment, la vitesse d’aspiration sera automati- quement réglée sur 3 après 7 minutes.
  • Seite 30: Protection De L'environnement

    la cuisson. Le filtre doit être nettoyé une fois par mois (ou lorsque le système d’indication réduction efficace des odeurs. de saturation des filtres – si prévu sur le • Nettoyer le(s) filtres à graisse lorsque cela modèle possédé – indique cette nécessité) est nécessaire afin de maintenir un filtrage avec des détergents non agressifs, à...
  • Seite 31 NOTES...
  • Seite 32 3LIOIP 29/06/18...

Inhaltsverzeichnis