Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
VT-2503.indd 1
3
7
12
17
22
27
31
36
42
1
VT-2503 BW
Styling set
Набор для укладки
32
,
34
,
37
40
,
43
,
45
,
,
47
,
50
53
,
12.11.2012 14:26:49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-2503 BW

  • Seite 1 VT-2503 BW Styling set Набор для укладки VT-2503.indd 1 12.11.2012 14:26:49...
  • Seite 2 VT-2503.indd 2 12.11.2012 14:26:50...
  • Seite 3: Safety Measures

    ENGLISH Hairdryer socket as when water is near it is dangerous even if the unit switch is off. • If the unit fell into water, unplug the unit im- Description 1. Concentrator attachment mediately, only after it you can take the unit 2. Operating indicator out of water. • Be especially careful when children or dis- 3. Air inlet grid 4. “Cool” air supply button abled persons use the unit. • Children can use the unit only under supervi- 5. Heating degree switch 6. Air supply speed switch sion of adults. • This unit is not intended for usage by children 7. Hanging loop 8. Diffuser attachment or disabled persons unless they are given by a person who is responsible for their safety ATTENTION! all the necessary instructions on safety mea-...
  • Seite 4 ENGLISH is damaged; if the unit malfunctions or after it Divide hair into locks and layers, start straight- fell into water. Apply to the authorized service ening from lower layers. Use a round or a flat centre for repair. brush to comb your hair downwards and si- • Before you take the unit away, let it cool down, multaneously direct hot air, outgoing from the do not wind the power cord around the unit. concentrator- attachment, at it. This way, slowly straighten each lock from roots to tips. When you THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD US-...
  • Seite 5: Specifications

    ENGLISH down for 5-10 minutes and switch it on again. Do means of this loop provided that no water not block the air openings during usage of the gets on the unit. unit; avoid getting of hair into the air inlet grid. Delivery set Cleaning and care 1. Hairdryer – 1 pc. The unit is intended for household usage only. 2. Concentrator attachment – 1 pc. - Set the switch (6) to the “0” position and un- 3. Instruction manual – 1 pc. plug the hairdryer. 4. Diffuser attachment - The case of the hairdryer can be cleaned with a wet cloth. After it, it is necessary to dry it Specifications thoroughly.
  • Seite 6: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH HAARTROCKNER vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten Sie es am Netzstecker. • Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen Beschreibung 1. Ondulierdüse Händen aus der Steckdose. • Es ist nicht gestattet, das Gerät in den Stellen 2. Betriebsindikator aufzubewahren, von denen es in die mit Wasser 3. Lufteinlassgitter gefüllte Wanne oder Waschbecken stürzen 4. Taste der Kaltluftstufe 5. Schalter der Heizstufen könnte, tauchen Sie es nie ins Wasser oder 6. Schalter der Lüftergeschwindigkeiten andere Flüssigkeiten.
  • Seite 7 DEUTSCH • Die Ondulierdüse kann sich während des “0” – der Haartrockner ist ausgeschaltet; Betriebs erhitzen. Bevor Sie die Ondulierdüse - niedrige Geschwindigkeit; abnehmen, lassen Sie sie abkühlen. - hohe Geschwindigkeit; • Stecken Sie keine fremden Gegenstände in die - Stellen Sie mittels des Schalters (5) die Luftaustrittsöffnungen des Geräts. gewünschte Temperatur der Lüfterstufe: • Es ist nicht gestattet, die Luftaustrittsöffnungen - schwache Aufheizung des Haartrockners abzudecken, legen Sie - mittlere Aufheizung das Gerät nie auf weiche Oberflächen (Bett maximale Aufheizung...
  • Seite 8 DEUTSCH Minuten abkühlen und schalten Sie ihn wieder ein. schwachen Aufheizung (Position ), wählen Sie Es ist nicht gestattet, die Luftaustrittsöffnungen die niedrige Geschwindigkeit der Luftzufuhr aus, des Haartrockners zu blockieren, vermeiden Sie indem Sie den Schalter (6) in die Position das Verstopfen des Lufteinlassgitters mit Haaren stellen, dabei leuchtet der Betriebsindikator (2) auf, während des Betriebs.
  • Seite 9 DEUTSCH Hersteller behält Rechte vor, serhebung soll man während der Laufzeit der Veränderungen in die Konstruktion des Geräts vorliegenden Gewährleistung den Check oder ohne vorzeitige Benachrichtigung vornehmen zu die Quittung über den Ankauf vorzulegen. dürfen. Das vorliegende Produkt entspricht Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre. den Forderungen der elektromagneti- schen Verträglichkeit, die in 89/336/ EWG -Richtlinie des Rates und den Vor-...
  • Seite 10: Меры Предосторожности

    русский • Не беритесь за вилку сетевого шнура мо- Фен крыми руками. • Не кладите и не храните устройство в ме- Описание стах, где оно может упасть в ванну или ра- Насадка-концентратор Индикатор работы устройства ковину, наполненную водой, не погружай- те устройство в воду или любую другую Решетка воздухозаборника жидкость. Кнопка подачи «холодного» воздуха • Не используйте устройство во время при- Переключатель степени нагрева нятия ванны. Переключатель скорости подачи воздуха • При использовании устройства в ванной Петля для подвешивания комнате следует отключать его от сети Насадка-диффузор...
  • Seite 11 русский ты нагревается. Перед снятием дайте ей - Установите необходимую температуру остыть. воздушного потока переключателем (5). • Не роняйте и не вставляйте посторонние - слабый нагрев предметы в любые отверстия корпуса - средний нагрев устройства. - максимальный нагрев • Запрещается закрывать воздушные от- верстия фена, не кладите его на мягкую Уход...
  • Seite 12 русский верните их в сторону естественного закручи- - Запрещается погружать устройство в вания и высушите их, направляя поток воздуха воду или другие жидкости. между пальцами. Когда вы достигли желаемо- - Запрещается использовать для чистки го эффекта, нажмите кнопку подачи «холодно- устройства абразивные моющие средства и растворители. го» воздуха (4) и закрепите каждую прядь. Создание стиля прически Хранение Установите переключатели (5,6) в положение - Если фен не используется, вынимайте се- слабого нагрева/скорости и установите на тевую вилку из розетки. фен насадку-концентратор (1) для направ- - После использования дайте фену остыть...
  • Seite 13: Сақтандыру Шаралары

    ҚазаҚ Фен • Желілік баудың айыртетегін сулы қолмен ұстамаңыз. Сипаттамасы • Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа 1. Концентратор-қондырма түсіп кете алатын жерлерде аспапты 2. Құрылғының жұмыс істеу көрсеткіші қоймаңыз және сақтамаңыз, суға және 3. Ауатартқыш торы басқа да сұйықтықтарға матырмаңыз. 4.
  • Seite 14 ҚазаҚ • Феннің ауа өтетін тесіктерін жабуға тыйым - сәл қызу салынады, оны ауа өтетін тесіктері бітеліп - орташа қызу қала алатын жұмсақ заттарға (төсекке - максималды қызу немесе диванға) қоймаңыз. Ауа өтетін тесіктерде жүн, шаң, шаш және т.с.с. Шаштың күтімі болмауы...
  • Seite 15: Техникалық Сипаттамалары

    ҚазаҚ батырмасына (4) басыңыз және әрбір тарамды Сақталуы бекітіңіз. • Егер фен пайдаланылмаса, әрқашан желілік айыр тетікті ашалықтан суырыңыз. Шаш үлгісін жасау • Фенді пайдаланып болғаннан кейін оған Ауыстырғышты (5, 6) баяу қызу/жылдамдық салқындауға уақыт беріңіз және құрғақ күйіне орнатыңыз, ауаны...
  • Seite 16 romÂnĂ/ Moldovenească Uscător de păr • Nu atingeţi fişa cablului electric cu mâinile umede. Descriere • Nu lăsaţi şi nu păstraţi aparatul în locuri de 1. Duză - concentrator unde ar putea cădea în lavoar sau în cada cu 2. Indicator de lucru a dispozitivului apă, nu scufundaţi dispozitivul în apă...
  • Seite 17 romÂnĂ/ Moldovenească uscătorului, nu-l plasaţi pe suprafeţe moi (pat prosopul pentru înlăturarea surplusului de apă şi sau canapea), unde orificiile pentru aer se pot pieptănaţi-l. astupa. În orificiile pentru aer nu trebuie să fie puf, praf, păr, etc. Uscare rapidă • Evitaţi pătrunderea părului în plasa colectorului Setaţi întrerupătorul (5) în poziţia de încălzire de aer în timpul operării cu uscătorul.
  • Seite 18: Caracteristici Tehnice

    romÂnĂ/ Moldovenească În timpul coafării orientaţi jetul de aer nemijlocit După utilizare lăsaţi uscătorul să se răcească şi păstraţi-l în loc uscat, inaccesibil pentru asupra părului, în direcţia necesară. copii. În caz de necesitate, orientaţi jetul de aer asupra Niciodată nu înfăşuraţi cablul electric în jurul fiecărei şuviţe în decurs de 2-5 secunde pentru uscătorului, pentru că...
  • Seite 19 ČESký Český odkud on může spadnout do vany nebo umyvadla, naplněných vodou, ne ponořujte Popis přístroj do vody nebo jiné kapaliny. • Nepoužívejte fén během přijetí koupele. 1. Nástavec- koncentrátor • Při použití fénu v koupelně třeba vypínat 2. Indikátor provozu vybavení 3.
  • Seite 20 Český • V provozu přístroje se doporučuje odmotávat . Rukou nebo hřebenem oklepávejte s vlasů síťovou šňůru na vší její délku. nadměrnou vláhou i neustále pohybujte fénem • Síťová šňůra nesmí se: nad vlasy. - kontaktovat s hořkými předměty, - protahovat se přes ostře okraje, Usměrnění...
  • Seite 21 Český Dodání «chladného» vzduchu Pečlivě se obracejte se síťovou šňůrou, namáhejte se ne trhat, ne překrucovat i V daném modelu předvídána funkce přívodu « chladného vzduchu », používaného pro upevnění ne roztahovat její, zejména kolem vidlice vaší frizúry. Klepněte i fixujte tlačítko přívodu « i v místě...
  • Seite 22: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКИЙ Фен зетки, не тягніть за шнур, а потягнути за штепсель. • Не беріться за вилку мережного шнура Опис 1. Насадка-концентратор мокрими руками. 2. Індикатор роботи пристрою • Не кладіть і не зберігайте пристрій у 3. Решітка повітрозабірника місцях, де він може впасти у ванну або ра- 4. Кнопка подачі «холодного» повітря ковину, наповнену водою, Не занурюйте 5. Перемикач ступеня нагріву...
  • Seite 23 УКРАЇНЬСКИЙ • Не кидайте і не вставляйте сторонні пред- - слабкий нагрів мети в будь-які отвори корпусу пристрою. - середній нагрів • Забороняється закривати повітряні отвори - максимальній нагрів фена, не кладіть його на м’яку поверхню (на ліжко або диван), де повітряні отвори Догляд за волоссям можуть бути заблоковані. У повітряних от- Для досягнення оптимальних результатів ворах не повинно бути пуху, пилу, волосся (перед сушінням і укладкою) вимийте волос- і тому подібне. ся шампунем, витріть їх рушником для вида- • Уникайте потрапляння волосся в решітку лення надлишкової вологи і розчешіть.
  • Seite 24 УКРАЇНЬСКИЙ натисніть кнопку подачі «холодного» повітря Зберігання (4) і закріпіть кожне пасмо. - Якщо фен не використовується, виймайте штепсель з розетки. Створення стилю зачіски - Після використання дайте фену охолонути Встановіть перемикачі (5,6) в положення і зберігайте його в сухому прохолодному слабкого нагріву / швидкості і встановіть на місці, недоступному для дітей. фен насадку-концентратор (1) для направле- - Ніколи не обмотуйте мережевий шнур на- ного потоку повітря. вколо фена, так як це може призвести до Розподіліть волосся на пасма і створюйте...
  • Seite 25 Беларусская • Вымаючы вілку сеткавага шнура з разеткі, Фен не цягніце за шнур, а трымайцеся за вілку. Апісанне • Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура 1. Насадка-канцэнтратар мокрымі рукамі. 2. Індыкатар працы прылады • Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў 3. Рашотка паветразаборніка месцах, дзе яна можа зваліцца ў ванну ці 4. Кнопка падачы «халоднага» паветра ракавіну, напоўненую вадой, не апускайце 5. Перамыкач ступені нагрэву прыладу ў ваду ці любую іншую вадкасць.
  • Seite 26 Беларусская • Не губляйце і не ўстаўляйце староннія - слабы нагрэў прадметы ў любыя адтуліны корпуса - сярэдні нагрэў прылады. - максімальны нагрэў • Забараняецца зачыняць паветраныя адтуліны фена, не кладзіце яго на Догляд за валасамі мяккую паверхню (на ложак ці канапу), Для дасягнення...
  • Seite 27 Беларусская закручвання і высушыце іх, накіроўваючы - Корпус фена дапушчаецца праціраць струмень паветра паміж пальцамі. Калі вы вільготнай тканінай, пасля гэтага дасягнулі жаданага эфекту, націсніце кнопку неабходна працерці яго насуха. падачы «халоднага» паветра (4) і замацуйце - Забараняецца апускаць прыладу ў ваду ці кожную пасму. іншыя вадкасці. - Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі Стварэнне...
  • Seite 28 Ўзбек Fеn qo’ymаng, uni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. Аsоsiy qismlаri • Vаnnаgа tushgаndа fеnni ishlаtmаng. 1. Kоnsеntrаtоr birikmа • Jihоz vаnnахоnаdа ishlаtilgаndа ishlаtib 2. Jihоz ishlаyotgаni ko’rsаtgichi bo’lgаch uni elеktrdаn аjrаtib qo’yish, ya’ni 3. Hаvо kirish jоyi pаnjаrаsi elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оlish 4.
  • Seite 29 Ўзбек • Elеktr shnuri: оrtiqchа nаmlikni tushiring, fеnni bоshingiz issiq yuzаlаrgа tеgmаsligi kеrаk; ustidа аylаntirib sochingizni quriting. o’tkir qirrаlаrdаn o’tkаzilmаsligi kеrаk; Sоchni to’g’rilаsh jihоzni ko’tаrish uchun ishlаtilmаsligi kеrаk. Murvаtni (5) hаrоrаt bаlаnd bo’lаdigаn tоmоngа • Vаqti-vаqti bilаn elеktr shnuri izоlyasiyasini hоlаtigа) o’tkаzib qo’ying, hаvо...
  • Seite 30 Ўзбек оrtiqchа qizib kеtishdаn himоya lеkin fеn suvgа tushib kеtmаydigаn jоydа Fеngа chiqаyotgаn hаvо hаrоrаti оshib kеtgаndа ilmоqqа ilingаn bo’lishi kеrаk. jihоzni o’chirаdigаn оrtiqchа qizib kеtishdаn To’plаmi himоya qilish vоsitаsi qo’yilgаn. Аgаr ishlаyotgаn vаqtidа fеn o’chib qоlsа tugmаsini (6) «0» tоmоngа 1.
  • Seite 31 VT-2503.indd 31 12.11.2012 14:26:52...
  • Seite 32 ENGLISH • Hair Straightener For children safety do not leave polyethylene bags, used as a packaging, unattended. Description Attention! Do not allow children to play with poly- 1. Heating plates ethylene bags or film. Danger of suffocation! 2. Handle • Children and disabled people can use the unit 3. Temperature control knob under supervision only. 4. ON/OFF indicator of heating element • This unit is not intended for usage by children 5. Power switch «I/0» or disabled persons unless they are given all 6. Lock the necessary instructions by a person who is responsible for their safety on safety mea- ATTENTION! Do not use the unit near contain-...
  • Seite 33: Cleaning And Care

    ENGLISH – Press the heating plates (1) together and CLEANING AND CARE • push the lock to open the heating plates. Before cleaning unplug the unit and let it cool – Insert the plug into the socket. down completely. • – Set the switch (5) to the «I» position to switch Do not immerse the body, power cord and the unit on; the power indicator (4) will light power plug of the unit into water or other liq- up red. uids.
  • Seite 34: Vorsichtsmaßnahmen

    DEUTSCH HAARGLÄTTER • Greifen Sie den Stecker des Netzkabels mit den nassen Händen nicht. Beschreibung • Es ist nicht gestattet, das Gerät in den Stellen Glätterplatten aufzubewahren, von denen es in die mit Handgriff Wasser gefüllte Wanne oder Waschbecken Temperaturregler stürzen könnte, tauchen Sie das Gehäuse des EIN/AUS-Kontrolleuchte des Heizelements Geräts, das Netzkabel und den Netzstecker Netzschalter «I/0» nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. Klammer •...
  • Seite 35: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH • Das Netzkabel soll nicht: Für normale, wellige Haare von 170° С bis mit heißen Gegenständen in Berührung kom- – mittlerer Dicke 190°С men, Für harte, dicke, stark wellige von 190° С bis über scharfe Kanten gezogen werden, – Haare 230°С als Griff beim Tragen des Geräts nicht benutzt – werden. Anmerkung: Vergessen Sie nicht bei der Einstel- • Prüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels peri- lung der Temperatur, dass die Glätterplatten (1) odisch.
  • Seite 36: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH AUFBEWAHRUNG Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design • und technische Eigenschaften des Geräts ohne Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung wegpacken, lassen Sie es Vorbenachrichtigung zu verändern. komplett abkühlen und vergewissern Sie sich, dass das Gehäuse des Geräts sauber Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt und trocken ist.
  • Seite 37: Выпрямитель Для Волос

    русский ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС • Сразу после использования, а также перед чисткой обязательно отключайте устрой- Описание ство от сети. • Рабочие пластины Вынимая вилку сетевого шнура из элек- Ручка трической розетки, не тяните за шнур, а Регулятор температуры держитесь за вилку. • Индикатор ВКЛ./ВЫКЛ. нагревательного Не беритесь за вилку сетевого шнура элемента...
  • Seite 38: Инструкция По Эксплуатации

    русский • Не кладите устройство во время работы на В зависимости от типа волос установите – чувствительные к теплу поверхности, мяг- регулятором (3) температуру нагрева пла- кую поверхность (на кровать или диван) и стин (от 150° С до 230° С). не накрывайте его. • Будьте осторожны! Рабочие пластины и Тип волос и назначение Температура корпус устройства в зоне рабочих пла- Для тонких волос, от 150° С до 170° С стин остаются горячими некоторое время чувствительных к высокой температуре...
  • Seite 39: Технические Характеристики

    русский • Запрещается использовать для чистки ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ устройства абразивные моющие средства Электропитание: 220 В ~ 50 Гц и растворители. Максимальная потребляемая мощность: 50 Вт ХРАНЕНИЕ Производитель оставляет за собой право из- • Перед тем как убрать устройство на хране- менять характеристики устройств без пред- ние, дайте ему полностью остыть и убеди- варительного уведомления. тесь в том, что корпус устройства - чистый Срок службы устройства – 5 лет и сухой. • Сожмите пластины (1) и зафиксируйте их, нажав на фиксатор (6). Данное...
  • Seite 40 ҚазаҚ ШАШҚА АРНАЛҒАН ТҮЗЕТКІШ3 • Желілік бауды ашалықтан суырғанда, оны тартпаңыз, ал айыртетіктен ұстаңыз. Сипаттамасы • Желілік баудың айыр тетігін сулы қолмен 1. Жұмыс тілімдері ұстамаңыз. 2. Сабы • Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп 3. Температура реттегіші кете алатын жерлерде аспапты қоймаңыз 4. Қыздырғыш...
  • Seite 41 ҚазаҚ • Аспапты пайдалану кезінде желілік бауды Қалыңдығы орташа 170° С-тан 190° бүкіл ұзындығына тарқату ұсынылады. қалыпты, бұйра шашатар С-қа дейін • Желілік бау: үшін – ыстық заттармен жанаспауы, Қатты, қалың, 190° С-тан 230° – үшкір шеттермен тартылмауы, жалбыраған шаштар С-қа...
  • Seite 42: Жеткізілім Жинағы

    ҚазаҚ САҚТАЛУЫ Өндіруші алдын-ала хабарлаусыз • Сақтап қойғанға дейін құрылғының құрылғылардың сипаттамаларын өзгерту суытылуына уақыт беріңіз және онын құқығын сақтайды. корпусы таза және құрғақ екеніне көз Құрылғының қызмет ету мерзімі- 5 жыл жеткізіңіз. • Тілімдерді (1) қысыңыз және бекіткішке (6) басып, оларды...
  • Seite 43 romÂnĂ/ Moldovenească PLACĂ DE ÎNDREPTAT PĂRUL • Dacă aparatul a căzut în apă, scoateţi imediat fişa cablului de alimentare din priza electrică, Descriere numai după aceasta scoateţi aparatul din apă. 1. Plăci de lucru • Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi pun- 2. Mâner gile de polietilenă, folosite în calitate de ambalaj 3. Reglor temperatură...
  • Seite 44: Curăţare Şi Întreţinere

    romÂnĂ/ Moldovenească – Scoateţi aparatul din ambalaj şi desfaceţi com- – Strângeţi plăcile (1) şi fixaţi-le apăsând pe fixa- plet cablul de alimentare. tor (6). – Înainte de a porni aparatul asiguraţi-vă că tensi- unea sursei de alimentare locale corespunde cu CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE cea înscrisă...
  • Seite 45: Bezpečnostní Opatření

    Český • ROVNAČ PRO VLASY Igelitové sáčky použité v obalu mohou být nebezpečné pro děti. Aby se zabránilo Popis neštěstí, obal uschovejte mimo dosah dětí. 1. Provozní desky Upozornění! Nedovolujte dětem hrát 2. Držadlo s plastikovými sáčky nebo balicí folií. Nebezpečí 3. Regulátor teploty udušení! 4. Indikátor ZAP/VYP topného tělesa...
  • Seite 46: Čištění A Údržba

    Český ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA – Rozbalte přístroj a rozmotejte síťový kabel na • celou délku. Před čistěním odpojte přístroj od sítě a nech- – Dřív, než připojíte přístroj k elektrické síti, te ho úplně vychladnout. • zkontrolujete, zda napětí zařízení odpovídá Nesmí...
  • Seite 47 УКРАЇНЬСКИЙ ВИПРЯМЛЯЧ ДЛЯ ВОЛОССЯ • Виймаючи вилку мережного шнура з розет- ки, не тягніть за шнур, а тримайтеся за вилку. Опис • Не беріться за вилку мережевого шнура Робочі пластини мокрими руками. • Ручка Не кладіть і не зберігайте пристрій у міс- Регулятор температури цях, де він може впасти у ванну або рако- Індикатор ВКЛ/ВИКЛ нагрівального еле- вину, наповнену водою, не занурюйте кор- мента пус пристрою, мережевий шнур або вилку Вимикач живлення «I/0» мережного шнура в воду або будь-яку іншу Фіксатор рідину. •...
  • Seite 48: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНЬСКИЙ • При експлуатації пристрою рекомендуєть- Для нормального, від 170° С до 190° С ся розмотати мережевий шнур на всю його хвилястого волосся довжину. середньої товщини • Мережевий шнур не повинен: Для жорсткого, дуже від 190° С до 230° С стикатися з гарячими предметами, – виткого волосся простягатися через гострі кромки, – використовуватися в якості ручки для – Примітка: При установці температури перенесення пристрою. пам’ятайте, що нагрівання пластин (1) від- • Періодично перевіряйте цілісність мере- бувається...
  • Seite 49: Технічні Характеристики

    УКРАЇНЬСКИЙ ЗБЕРІГАННЯ Виробник залишає за собою право змінювати • Перед тим як прибрати пристрій на збе- характеристики пристроїв без попереднього рігання, дайте йому повністю охолону- повідомлення. ти і переконайтеся, що пристрій чистий і сухий. Термін служби пристрою – 5 років •...
  • Seite 50 Беларусская ВЫПРАМНІК ДЛЯ ВАЛАСОЎ • Вымаючы вілку сеткавага шнура з элек- трычнай разеткі, не цягніце за шнур, а тры- Апісанне майцеся за вілку. Працоўныя пласціны • Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура Ручка мокрымі рукамі. Рэгулятар тэмпературы • Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў Індыкатар ЎКЛ./ВЫКЛ награвальнага эле- месцах, дзе яна можа зваліцца ў ванну ці мента...
  • Seite 51 Беларусская застаюцца гарачымі некаторы час пасля Для нармальных, ад 170° С да 190° С адключэння прылады ад сеткі. хвалістых валасоў • Пры эксплуатацыі прылады рэкамендуец- сярэдняй таўшчыні ца разматаць сеткавы шнур на ўсю яго Для цвёрдых, густых, ад 190° С да 230° С даўжыню. моцна павойных • Сеткавы шнур не павінен: валасоў датыкацца з гарачымі прадметамі, – працягвацца праз вострыя беражкі, – Нататка: Пры ўсталёўцы тэмпературы – выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для памятайце, што...
  • Seite 52: Тэхнічныя Характарыстыкі

    Беларусская ЗАХОЎВАННЕ Вытворца пакідае за сабой права змяняць • Перад тым як прыбраць прыладу на характарыстыкі прылад без папярэдняга захоўванне, дайце ёй цалкам астыць і апавяшчэння. пераканайцеся, што корпус прылады чысты і сухі. Тэрмін службы прылады - 5 гадоў. • Сцісніце пласціны (1) і зафіксуйце іх, націснуўшы на фіксатар (6).
  • Seite 53 Ўзбек SоCH TO’G’RILАGICH • Vаnnаgа tushgаndа jihоzni ishlаtmаng. • Аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа tеz elеktr vilkаsini Аsоsiy qismlаri rоzеtkаdаn chiqаrib оling, shundаn kеyinginа 1. Ish plаstinаlаri uni suvdаn оlish mumkin bo’lаdi. 2. Dаstаk • Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn 3. Hаrоrаtni o’zgаrtirish murvаti pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.
  • Seite 54 Ўзбек – Jihоzni qutisidаn оling, elеktr shnurini to’liq – Plаstinаlаrini (1) qising, mаhkаmlаgichini (6) chiqаring. bоsib qоtirib qo’ying. – Jihоzni elеktrgа ulаshdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt jihоz ishlаydigаn quvvаtgа TоzАLАSH vА EHTIYOT QILISH to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring. • Tоzаlаshdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаtib Mаhkаmlаgichini (6) qisib ish plаstinаlаrini (1) qo’ying, to’liq sоvushini kutib turing.
  • Seite 55 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsda- tum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық...
  • Seite 56 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2012 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2012 VT-2503.indd 56 12.11.2012 14:26:54...

Inhaltsverzeichnis