Seite 1
Lijadora excéntrica de aire comprimido / SmerigLiatrice eccentrica ad aria compreSSa pdexS 150 a1 lijaDora Excéntrica smErigliatricE EccEntrica DE airE comprimiDo aD aria comprEssa Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
Seite 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Índice Introducción Uso adecuado ......................Página Componentes ........................Página Volumen de suministro ....................Página Datos técnicos .......................Página Indicaciones de seguridad ................Página Accesorios / equipo adicional oficial ................Página Antes de la puesta en marcha Seleccionar lija ......................Página Cambio del papel de lija .....................Página Aspiración de polvo y virutas ..................Página Rellenar el aceite ......................Página Puesta en marcha Conectar la fuente de aire comprimido...............Página...
¡Peligro de explosión! de forma respetuosa con el medio ambiente! ¡Peligro de incendio! Lijadora excéntrica de aire Componentes comprimido PDEXS 150 A1 Disparador / palanca Conexión para aspirador de polvo Introducción Boquilla roscada ¼" Conexión de aire comprimido (para boquilla Antes de la primera puesta en marcha, roscada ¼")
Introducción / Indicaciones de seguridad Datos técnicos está aislada en caso de contacto con cables eléctricos. Utilice guantes de protección. Presión máx. de trabajo: 6,3 bar Consumo de aire: aprox. 330 l / min En caso contrario, existe el riesgo Disco abrasivo-ø: 150 mm de lesiones por corte.
Seite 8
Indicaciones de seguridad Desbloquee el disparador / palanca polvo de lijado puede autoinflamarse en la en caso de una interrupción del sumi- bolsa del polvo, en el microfiltro o en la bolsa nistro de energía. de papel (también en la bolsa de filtro o en el Utilice únicamente lubricantes (aceite filtro de la aspiradora).
Indicaciones de seguridad / Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha Aspiración de polvo y virutas materiales inflamables que haya a su alrededor. Al lijar metales se producen chispas. Desplace el aparato conectado en Respete las instrucciones que aparecen en el sentido contrario a la pieza.
Puesta en marcha / Indicaciones de trabajo / Limpieza nota: El rendimiento y la calidad del lijado Conecte la boquilla roscada mediante un acoplamiento rápido en el suministro de aire dependen fundamentalmente de la lija seleccio- comprimido. nada y de la presión ejercida. Sólo una lija en perfectas condiciones garantiza buenos resul- tados de lijado.
Asistencia / Garantía / Eliminación Asistencia Servicio España Asegúrese de que Tel.: 902 59 99 22 únicamente personal técnico cualifica- (0,08 EUr/Min. + 0,11 EUr/ do se encarga de la reparación de la llamada (tarifa normal)) pulidora y de que utiliza repuestos (0,05 EUr/Min.
DIN EN 792-8:2009 (EN 792-8:2001+A1:2008) Tipo / Designación de la máquina: Lijadora excéntrica de aire comprimido PDEXS 150 A1 Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 número de serie: IAn 64578 Bochum, 30.06.2011 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Queda reservado el derecho a realizar modifica- ciones técnicas para el perfeccionamiento del...
Seite 13
Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso ...............Pagina 14 Dotazione ........................Pagina 14 Dotazione ........................Pagina 14 Dati tecnici ........................Pagina 14 Indicazioni di sicurezza .................Pagina 15 Accessori / Utensili accessori originali .................Pagina 17 Prima della messa in funzione Selezionare il foglio di levigatura ....................Pagina 17 Cambiare il foglio abrasivo..................Pagina 17 Aspirazione della polvere / aspirazione dei trucioli ...........Pagina 17 Rabbocco dell’olio ......................Pagina 17...
Smaltire l’imballaggio dell’apparec- Pericolo d’esplosione! chio in modo ecocompatibile! Pericolo d’incendio! Smerigliatrice eccentrica ad aria Dotazione compressa PDEXS 150 A1 Dispositivo di azionamento / Leva di comando Attacco per l’aspirazione della polvere Introduzione Nipplo a innesto ¼” Attacco dell’aria compressa (per nipplo Prima di avviare l’apparecchio per la...
Introduzione / Istruzioni di sicurezza Indossare guanti di protezione. ø del disco abrasivo: 150 mm Velocità: 10500 min In caso contrario vi è pericolo di Corsa utile: 5 mm lesioni da taglio. Tenere mani, capelli e vestiario lontani Livello di pressione sonora: 89 dB(A) dall’estremità...
Istruzioni di sicurezza Utilizzare solamente lubrificanti (olio pause di lavoro svuoti sempre il contenitore per prodotti pneumatici) suggeriti dal della polvere. La polvere di levigatura nel sac- produttore. co della polvere, nel microfiltro, nel sacchetto Durante il funzionamento non toccare di carta (o nel sacchetto del filtro o nel filtro mai i componenti girevoli.
Istruzioni di sicurezza / Prima della messa in funzione non appoggiare in nessun caso le mani Alzi il foglio di levigatura sul lato e lo levi dal accanto o davanti all’apparecchio e disco di levigatura per toglierlo. alla superficie da lavorare, poiché vi è il nota: Prima di fissare un nuovo foglio abrasivo rischio di lesioni in caso di di scivolamento.
Avvio / Indicazioni relative alla lavorazione Avvio Indicazioni relative alla lavorazione Collegamento alla fonte dell’aria complessa Prima di riporre l’apparecchio, attendere che esso si sia fermato. nota: La levigatrice eccentrica pneumatica può essere fatta funzionare esclusivamente con aria Levigatura di superfici compressa pulita e priva di condensa.
Pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento Pulizia esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. PErICOLO DI LESIO- nI! Prima di eseguire qualsiasi intervento di La garanzia decade in caso di impiego improprio pulizia, staccare completamente l’apparecchio o manomissione, uso della forza e interventi non dal sistema di alimentazione dell’aria compressa.
DIN EN 792-8:2009 (EN 792-8:2001+A1:2008) Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Smerigliatrice eccentrica ad aria compressa PDEXS 150 A1 Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 numero di serie: IAn 64578 Bochum, 30.06.2011 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità - Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo riman- gono riservati.
Seite 21
Índice Introdução Utilização correcta......................Página 22 Equipamento .........................Página 22 Material fornecido ......................Página 22 Dados técnicos ......................Página 22 Indicações de segurança ................Página 23 Acessórios de origem / -aparelhos adicionais ............Página 25 Antes da utilização Seleccionar a folha de lixa ..................Página 25 Substituir folha de lixa ....................Página 25 Aspiração de pó...
Material fornecido O rectificador de excêntricos a ar comprimido destina-se a rectificar, polir e preparar diversas su- 1 lixadora excêntrica a ar comprimido PDEXS 150 A1 perfícies. Qualquer outra utilização ou alteração 1 tubo flexível de extracção de ar do aparelho é considerada indevida e envolve 1 bocal de encaixe ¼"...
Introdução / Indicações de segurança Utilize luvas de protecção. Quantidade de ar exigido: aprox. 330 l / min ø do disco de rectificação: 150 mm Caso contrário existe perigo de Rotação: 10500 min cortes! Mantenha as mãos, o cabelo e a roupa Curso de trabalho: 5 mm afastados da extremidade móvel da...
Seite 24
Indicações de segurança Utilize apenas lubrificantes (óleo Podem surgir perigos específicos, se o pó de pneumático) recomendados pelo lixagem for misturado com restos de tinta e de fabricante. poliuretano ou outros materiais químicos, e se nunca toque nas peças rotativas du- o material a ser lixado estiver quente.
Indicações de segurança / Antes da utilização / Colocação em funcionamento Aspiração de pó / aparas Aproxime o aparelho ligado da peça a ser trabalhada. Após trabalhar a peça a ser trabalhada, eleve o aparelho e volte, Tenha em atenção o capítulo “Indicações de em seguida, a desligá-lo.
Colocação em funcionamento / Indicações de trabalho / Limpeza rectificar superfícies nota: Para que possa regular o ar comprimido, a fonte de ar comprimido tem de estar equipada com um redutor de pressão (com filtro). Ligue o rectificador de excêntricos a ar compri- mido e coloque-o, com toda a área de rectificação, Ligue o bocal de encaixe à...
Limpeza / Assistência técnica / Garantia / Eliminação Guarde o rectificador de excêntricos a ar com- Os seus direitos legais não são limitados por esta primido apenas em locais secos. garantia. Para a limpeza do aparelho, utilize um pano seco e nunca utilize gasolina, solventes ou de- O período de garantia não é...
(2006 / 42 / EC) normas harmonizadas aplicadas DIN EN 792-8:2009 (EN 792-8:2001+A1:2008) Designação do tipo / Máquina: Lixadora excêntrica a ar comprimido PDEXS 150 A1 Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 número de série: IAn 64578 Bochum, 30.06.2011 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de...
Seite 29
Table of contents Introduction Proper use ..........................Page 30 Features and equipment ....................Page 30 Included items ........................Page 30 Technical data ........................Page 30 Safety advice ......................Page 31 Original accessories / tools ....................Page 32 before use Selecting the Grinding Disc ....................Page 33 Changing sanding sheets ....................Page 33 Dust / Swarf Removal by Suction ....................Page 33 Topping up the oil ......................Page 33 Preparing for use...
Proper use Included items The air sander is suitable for sanding, polishing 1 Air Sander PDEXS 150 A1 and preparation of various surfaces. Any other use 1 Exhaust air hose or modification to the device shall be considered as 1 Plug nipple ¼”...
Safety advice DAnGEr OF InJUrY! Disconnect the device to health, connect the appliance to an appropriate external suction device. from the compressed air source before carrying Do not soak materials or surfaces to out any repairs or maintenance of the device be worked with liquids containing or moving it to another location.
Before use / Preparing for use before use You may ensure this in any of the following ways: Selecting the Grinding Disc Connect a service unit with an oiler to the compressor. Metal removal and Surface: Install a line oiler in the compressed air line or The rate of metal removal and the surface quality at the compressed air device.
Advice on use / Cleaning / Service centre / Warranty Advice on use Cleaning rISK OF InJUrY! Always Wait until the device has come to a standstill before you put it down. disconnect the device from the compressed air source before you clean it. Clean the air sander after you have finished Sanding surfaces using it.
DIN EN 792-8:2009 (EN 792-8:2001+A1:2008) Service Great britain Tel.: 0871 5000 720 Type / Device description: (0,10 GbP/Min.) Air Sander PDEXS 150 A1 e-mail: kompernass@lidl.gb Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 IAn 64578 Serial number: IAn 64578 Service Malta Bochum, 30.06.2011 Tel.:...
Druckluft-Exzenterschleifers an Dritte des Schleiftellers ebenfalls aus. Lieferumfang bestimmungsgemäßer Gebrauch 1 Druckluft-Exzenterschleifer PDEXS 150 A1 1 Abluftschlauch Der Druckluft-Exzenterschleifer ist zum Schleifen, 1 Stecknippel ¼“ Polieren und zur Vorbereitung von verschiedenen 1 Staubsack Oberflächen geeignet. Jede andere Verwendung 1 Maulschlüssel (22 mm)
Einleitung / Sicherheitshinweise halten Sie hände, haar und bekleidung Drehzahl: 10500 min vom beweglichen Ende der Maschine Arbeitshub: 5 mm entfernt. Andernfalls könnten sie eingezogen Schalldruckpegel: 89 dB(A) Schallleistungspegel: 100 dB(A) und erfasst werden und Verletzungen zur Folge Unsicherheit K: 2,5 dB haben.
Seite 40
Sicherheitshinweise berühren Sie während des betriebs GIFTIGE DÄMPFE! nie die rotierenden Teile. Andernfalls Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen besteht Verletzungsgefahr! Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung für rÜCKSTOSSKrÄFTE! die Bedienperson oder in der Nähe befind- Bei hohen Arbeitsdrücken können Rückstosskräfte liche Personen dar. Schließen Sie bei längerem bearbeiten auftreten, die unter Umständen zu Gefährdungen durch Dauerbelastung führen können.
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät Eigenabsaugung mit Staubfangeinrichtung zum Stillstand kommen, bevor Sie es (siehe Abb. b): ablegen. Schieben Sie den Abluftschlauch vollständig auf den Anschluss der Staubabsaugung Stülpen Sie dann die Öffnung des Staubsacks Originalzubehör / -zusatzgeräte über das lose Ende des Abluftschlauchs binden Sie den Staubsack...
Inbetriebnahme / Arbeitshinweise / Reinigung / Service Ein- und ausschalten Schleifteller wechseln hinweis: Schalten Sie den Druckluft-Exzenter- VErLETZUnGSGEFAhr! schleifer immer vor Materialkontakt ein und führen Trennen Sie das Gerät von der Druckluftversor- Sie das Gerät erst dann auf das Werkstück. gung, bevor Sie den Schleifteller wechseln.
Garantie / Entsorgung Garantie Service Österreich Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Tel.: 0820 201 222 rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde (0,15 EUr / Min.) sorgfältig produziert und vor Anlieferung E-mail: kompernass@lidl.at gewissenhaft geprüft. bitte bewahren Sie IAn 64578 den Kassenbon als nachweis für den Kauf auf.
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) angewandte harmonisierte normen DIN EN 792-8:2009 (EN 792-8:2001+A1:2008) Typ / Gerätebezeichnung: Druckluft-Exzenterschleifer PDEXS 150 A1 herstellungsjahr: 06 - 2011 Seriennummer: IAn 64578 Bochum, 30.06.2011 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.