Seite 1
AIR SANDER PDEXS 150 A1 AIR SANDER PNEUMATSKA EKSCENTRIČNA BRUSILICA Operation and Safety Notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Translation of original operation manual Prijevod originalnih uputa za uporabu ŞLEFUITOR EXCENTRIC CU ΕΚΚΕΝΤΡΟ ΤΡΙΒΕΙΟ ΑΕΡΟΣ AER COMPRIMAT Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Πριν...
Table of contents Introduction Intended use ............................Page 6 Features ...............................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 6 Technical Data ............................Page 7 Safety instructions ........................Page 7 General safety rules ..........................Page 8 Risks due to projected parts .......................Page 8 Hazards from entanglement .......................Page 8 Operating hazards ..........................Page 8 Hazards due to repetitive motions .....................Page 9 Risks associated with accessories ......................Page 9...
Scope of delivery Intended use 1 Air Sander PDEXS 150 A1 The compressed air orbital sander is suitable for 1 Exhaust air hose sanding, polishing and preparation of various sur- 1 Male coupling 6.35 mm (¼“) faces.
Introduction / Safety instructions Technical Data Safety instructions Max. working pressure: 6.3 bar Air requirement: 330 l/min Please read all safety in- Sanding plate ø: 150 mm formation and instructions. Failure to comply Speed: 10500 min Operating stroke: 5 mm with the safety advice and instructions can result in Sound power level: 89 dB(A)
Safety instructions Introduce the appliance to the work- markings clearly given in this docu- piece when it is switched on. When the ment. If necessary the employer/operator task is complete, lift the appliance from the has to contact the manufacturer to receive work-piece and then switch it off.
Safety instructions Risks associated with In the event of power failure release the start accessories or stop control. Only use lubricants recommended by the manufacturer (pneumatic oil). Unplug the sander or polisher before you To oil the appliance manually, remove the air change tools or accessories.
Safety instructions Hazards due to dust Suitable regulatory mechanisms to minimise and vapours the risk include measures such as using insula- tion to prevent pinging sounds on work-pieces. Dusts and vapours generated by the Use ear protection according to your employ- use of machines for sanding and pol- er‘s instructions or as required by labour- and ishing may result in damage to health...
Safety instructions / Before use Additional safety instructions Changing sanding sheets for pneumatic machinery The air sander is fitted with a hook and loop fastening, Compressed air can result in serious which allows for quick and easy replacement of injuries. sanding discs.
Preparing for use / Advice on use / Cleaning Preparing for use Sanding surfaces Connecting the compressed Switch the air sander on and bring the whole air source of its sanding area into contact with the surface to be abraded. Move it using even pressure to Note: The air sander must be operated using and fro over the workpiece (see Fig.
Service centre / Warranty / Disposal Service centre Service Great Britain Have your air sander Tel.: 0871 5000 720 repaired only by qualified specialist (0,10 GBP/Min.) personnel using original manufacturer e-mail: kompernass@lidl.co.uk parts. This will ensure that the air sander IAN 73789 remains safe to use.
Machinery Directive (2006 / 42 / EC) Applicable harmonized standards BS EN ISO 11148-8:2011 Type / Device description: Air Sander PDEXS 150 A1 Date of manufacture (DOM): 05–2012 Serial number: IAN 73789 Bochum, 31.05.2012 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
Seite 15
Popis sadržaja Uvod Namjena ............................Stranica 16 Oprema ............................Stranica 16 Opseg isporuke ..........................Stranica 16 Tehnički podaci ..........................Stranica 16 Sigurnosne upute ....................... Stranica 17 Opće sigurnosne odredbe ......................Stranica 18 Opasnosti zbog letećih dijelova ....................Stranica 18 Opasnosti zgog spletavanja ......................Stranica 18 Opasnosti kod pogona ........................
Uvod / Sigurnosne upute Brusni tanjur-ø: 150 mm Sigurnosne upute Broj okretaja: 10500 min Radni podizaj: 5 mm Razina zvučne snage: 89 dB(A) Pročitajte upute za Razina zvučnog tlaka: 100 dB(A) sigurnost i ostale upute. Propusti zbog nepri- Nesigurnost K: 2,5 dB Mjerna vrijednost utvrđena državanja sigurnosnih i drugih uputa mogu prou-...
Sigurnosne upute Vodite računa o tome, da ne ugroža- Ne koristite nikada oštećene brusilice vate druge osobe letećim iskrama. za brusne listove ili strojeve za polira- nje. Odstranite zapaljive materijale, koji se nalaze Strojevi se moraju redovito pregleda- u blizini. Tijekom brušenja metala stvaraju se vati, kako bi provjerili, da je stroj iskre.
Sigurnosne upute Držite stroj ispravno: budite spremni, da znakovi se ne smiju ignorirati. Korisnik savladate uobičajni i nagli pokret – držite treba obavjestiti svog poslodavca i konzultirati obje ruke spremnim. odgovarajućeg kvalificiranog liječnika. Pazite na to, da Vam je tijelo u ravni- teži i da sigurno i čvrsto stojite.
Sigurnosne upute vodova, plinovoda itd., koji bi se mogli npr. tinitusa (zvonjava, šum, zviždanje ili zujanje u uhu). oštetiti zbog korištenja stroja i tako prouzročiti opasnosti. Neophodno je, da se provede procjena rizika u odnosu na ove opasnosti i da se provedu odgovarajuće regulirajuće mjere.
Sigurnosne upute / Prije puštanja u pogon Prije puštanja u pogon reakcijske snage, jer je rizik vibracije obično veći s povećanjem snage držanja. Odabir brusnog lista Dodatne sigurnosne upute za Razgradnja i površina: pneumatske strojeve Učinak razgradnje i kakvoću površine određuje jačina zrna brusnog lista.
Prije puštanja u pogon / Stavljanje u pogon / Upute za rad Nadopunjavanje ulja Isključivanje pneumatske ekscentrične brusilice: Kako bi pneumatska ekscentrična brusilica ostala Otpustite polugu dugo sposobna za uporabu, treba se uvijek nalaziti Nakon završenog rada, odvojite uređaj od dostatno pneumatskog ulja u uređaju.
Čišćenje / Servis / Jamstveni list / Zbrinjavanje Čišćenje U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu OPASNOST OD izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog OZLJEDA! Odvojite uređaj od opskrbe kom- predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za- primiranim zrakom, prije čišćenja.
Strojne smjernice (2006 / 42 / EC) Primijenjene harmonizirane norme EN ISO 11148-8:2011 Tip / Naziv uređaja: Pneumatska ekscentrična brusilica PDEXS 150 A1 Date of manufacture (DOM): 05–2012 Serijski broj: IAN 73789 Bochum, 31.05.2012 Semi Uguzlu - Menadžer kakvoće - Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
Seite 25
Cuprins Introducere Utilizare corespunzătoare ......................Pagina 26 Dotare .............................. Pagina 26 Pachet de livrare ..........................Pagina 26 Date tehnice ............................ Pagina 26 Indicaţii de siguranţă ......................Pagina 27 Reguli generale de siguranţă ......................Pagina 28 Pericole cauzate de piese catapultate................... Pagina 28 Pericole prin prindere ........................
şi numai în domeniile de utilizare indicate. Predaţi Pachet de livrare toate documentele aferente în cazul în care înstrăi- naţi produsul. 1 Șlefuitor excentric cu aer comprimat PDEXS 150 A1 1 Furtun de evacuare Utilizare corespunzătoare 1 Niplu 6,35 mm (¼“) 1 Sac de praf Şlefuitorul excentric cu aer comprimat este destinat...
Introducere / Indicaţii de siguranţă Număr de rotaţii: 10500 min Indicaţii de siguranţă Cursă de lucru: 5 mm Nivel de putere acustică: 89 dB(A) Nivel presiune acustică: 100 dB(A) Citiţi toate indicaţiile Nesiguranţă K: 2,5 dB de siguranţă şi instrucţiunile. Nerespectarea Valoare măsurată...
Indicaţii de siguranţă de prelucrat, deoarece în caz de alunecare măsurilor de siguranţă și pot crește riscurile există pericol de accidentare. pentru utilizator. Aveţi grijă să nu fie periclitate persoa- Indicaţiile de siguranţă nu trebuie ne datorită formării scânteilor. Înlăturaţi pierdute –...
Indicaţii de siguranţă Pericole în utilizare Utilizatorul trebuie să își modifice poziţia cor- pului în cazul unor lucrări de durată ceea ce În cazul utilizării aparatului pot exista poate ajuta la evitarea disconfortului și oboselii. pericole asupra mâinilor utilizatorului În cazul în care utilizatorul are simpto- prin de ex.
Indicaţii de siguranţă cabluri de curent electric sau conexiuni de raţie conform indicaţiilor angajatorului dvs. alimentare. nconform cerinţelor de muncă și sănătate. Aceste aparate de șlefuit și aparate de lustruit nu treuie utilizate în medii Pericole cauzate de zgomot cu pericol de explozie și nu sunt izolate împotriva contactului cu sursele de curent electric.
Indicaţii de siguranţă / Înainte de punerea în funcţiune Accesorii originale / În cazul în care constataţi un sentiment - aparate auxiliare de amorţire, mâncărime sau dureri ale degetelor sau mâinilor sau dacă mâinile se decolorează, încetaţi utili- Folosiţi numai accesorii, care sunt indi- zarea aparatului de șlefuit și de polișat cate în manualul de utilizare.
Înainte de punerea în funcţiune / Punerea în funcţiune / Indicaţii de lucru Indicaţie: Goliţi sacul de praf Pornirea şlefuitorul excentric cu aer la timp şi în comprimat: mod regulat pentru a asigura o aspirare optimă a prafului. Pentru aceasta deschideţi fermoarul Apăsaţi complet maneta (vezi fig.
Indicaţii de lucru / Curăţare / Service / Garanţie / Înlăturare Introduceţi cheia de piuliţe între discul de Garanţia este valabilă numai pentru defecte de şlefuire şi manşon material sau de fabricare, însă nu pentru deteriorări Slăbiţi discul de şlefuire , prin rotirea acestu- din cauza transportului, piese de uzură...
Directiva referitoare la maşini (2006 / 42 / CE) Norme aplicate armonizate EN ISO 11148-8:2011 Tip / Denumire aparat: Șlefuitor excentric cu aer comprimat PDEXS 150 A1 Date of manufacture (DOM): 05–2012 Număr serie: IAN 73789 Bochum, 31.05.2012 Semi Uguzlu - Manager de calitate - Ne rezervăm dreptul la modificări în sensul...
μαζί και όλα τα έγγραφα. λείανσης Χρήση σύμφωνα με Περιεχόμενα παράδοσης τις προδιαγραφές 1 Εκκεντρο τριβειο αερος PDEXS 150 A1 Το τριβείο πεπιεσμένου αέρα είναι ιδανικό για 1 Λάστιχο εξάτμισης λείανση, γυάλισμα και για προετοιμασία διάφορων 1 Βύσμα 6,35 mm (¼“) επιφανειών.
Eισαγωγή / Υποδείξεις ασφάλειας Τεχνικά χαρακτηριστικά η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή λειτουργεί, χωρίς όμως να είναι σε πραγματική χρήση. Αυτό Μέγ. πίεση εργασίας: μέγ. 6,3 bar μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση εκπο- Απαιτούμενη ποσότητα αέρα: 330 l / λεπτό μπής...
Υποδείξεις ασφάλειας Ασφαλίστε το τεμάχιο εργασίας. Ένα ληπτές πριν την συναρμολόγηση, την λειτουργία, τεμάχιο εργασίας είναι πιο ασφαλώς στηριγμένο την επισκευή, την συντήρηση και την αντικατά- με συστήματα σύσφιξης ή µέγγενη από ό,τι με σταση των εξαρτημάτων στο τριβείο για φύλλα το...
Υποδείξεις ασφάλειας Σε εργασιες πάνω από το κεφάλι πρέπει Φοράτε προστατευτικά γάντια. να φοριέται ένα κράνος προστασίας. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος τραυ- Σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει να αξιολογη- ματισμού από κοπή! Φοράτε προστατευτικά θούν επίσης οι κίνδυνοι για άλλα πρόσωπα. Πρέπει...
Υποδείξεις ασφάλειας ου κτλ, οι οποίες σε περίπτωση βλάβης μέσω εξαρτημάτων μηχανής ή εξαρτημάτων από την παροχή ρεύματος. της χρήσης της μηχανής θα μπορούσαν να Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εξαρτήματα και οδηγήσουν σε κίνδυνο. αναλώσιμα υλικά του συνιστόμενου μεγέθους και τύπου από τον κατασκευαστή του τριβείου Κίνδυνοι...
Υποδείξεις ασφάλειας Κίνδυνοι μέσω ταλαντώσεων Χρησιμοποιήστε εξοπλισμό προστασίας αναπνο- ής σύμφωνα με τις οδηγίες του εργοδότη σας ή Η επίδραση των ταλαντώσεων μπορεί όπως απαιτείται σύμφωνα με τις προδιαγραφές να προκαλέσει βλάβες στα νεύρα και εργασίας και προστασίας υγιεινής. ενοχλήσεις στην κυκλοφορία αίματος στις...
Υποδείξεις ασφάλειας / Πριν από τη θέση σε λειτουργία Σε περίπτωση που χρησιμοποιούνται γενικής Ανυψώστε το φύλλο λείανσης στο πλάι και χρήσης περιστροφικές αρθρώσεις (συνδέσεις τραβήξτε το δίσκο λείανσης για να τον με σιαγόνες), πρέπει να εισαχθούν κοπίλια αφαιρέσετε. Υπόδειξη: Πριν από τη στερέωση νέου φύλλου ασφαλίσεως...
Θέση σε λειτουργία / Υποδείξεις εργασίας / Καθαρισμός Θέση σε λειτουργία Λείανση επιφανειών Σύνδεση πηγής Ενεργοποιήστε το λειαντήρα πεπιεσμένου αέρα πεπιεσμένου αέρα και τοποθετήστε τον με ολόκληρη την επιφάνεια λείανσης πάνω στην προς επεξεργασία επιφά- Υπόδειξη: Ο λειαντήρας πεπιεσμένου αέρα νεια.
Καθαρισμός / Σέρβις / Εγγύηση / Απόσυρση Για τον καθαρισμό της συσκευής χρησιμοποιή- Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της από- στε ένα στεγνό πανί και όχι βενζίνη, διαλυτικά δοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα ή καθαριστικά. οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδεχό- Διατηρείτε...
Benutzen Sie das Produkt nur wie des Schleiftellers beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei- che. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe Lieferumfang des Produkts an Dritte mit aus. 1 Druckluft-Exzenterschleifer PDEXS 150 A1 Bestimmungsgemäßer 1 Abluftschlauch Gebrauch 1 Stecknippel 6,35 mm (¼“) 1 Staubsack Der Druckluft-Exzenterschleifer ist zum Schleifen, 1 Maulschlüssel (22 mm)
Einleitung / Sicherheitshinweise Drehzahl: 10500 min Sicherheitshinweise Arbeitshub: 5 mm Schallleistungspegel: 89 dB(A) Schalldruckpegel: 100 dB(A) Lesen Sie alle Sicherheits- Unsicherheit K: 2,5 dB hinweise und Anweisungen. Versäumnisse Messwert ermittelt entsprechend: EN ISO 15744 bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Gewicht: 917 g Anweisungen können schwere Verletzungen und /...
Sicherheitshinweise Achten Sie darauf, dass keine Personen Diese Schleifmaschine für Schleifblätter durch Funkenflug gefährdet werden. oder dieser Polierer darf nicht verän- dert werden. Veränderungen können die Entfernen Sie brennbare Materialien aus der Nähe. Beim Schleifen von Metallen entsteht Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen verrin- Funkenflug.
Sicherheitshinweise Gefährdungen durch bestehen, wenn locker sitzende Klei- wiederholte Bewegungen dung, Schmuck, Halsschmuck, Haare oder Handschuhe nicht von der Maschine und deren Zubehörteilen Bei der Verwendung einer Schleifma- ferngehalten werden. schine für Schleifblätter oder eines Polierers zum Durchführen von ar- beitsbezogenen Tätigkeiten kann es Gefährdungen im Betrieb möglicherweise bei der Bedienungs-...
Sicherheitshinweise Gefährdungen durch Staub Vermeiden Sie während und nach der Verwen- und Dämpfe dung direkten Kontakt mit dem Maschinenwerk- zeug, denn dieses kann sich erwärmt haben Die beim Einsatz von Schleifmaschinen oder scharfkantig sein. für Schleifblätter und Polierern entste- Verwenden Sie ausschließlich Maschinenwerk- henden Stäube und Dämpfe können zeuge für Schleifmaschinen für Schleifblätter und Polierer, die vom Hersteller der Schleifmaschinen...
Sicherheitshinweise Gefährdungen durch Lärm Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung warme Kleidung und halten Sie ihre Hände Die Einwirkung hoher Lärmpegel kann warm und trocken. bei ungenügendem Gehörschutz zu Falls Sie ein Taubheitsgefühl, Kribbeln dauerhaften Gehörschäden, Hörverlust oder Schmerzen in Ihren Fingern oder und anderen Problemen, wie z.
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Staub- / Späneabsaugung sicherungen müssen verwendet werden, um Schutz für den Fall eines Versagens der Ver- bindung des Schlauchs mit der Maschine und Beachten Sie bitte das Kapitel „Sicherheitshin- von Schläuchen untereinander zu bieten. weise“.
Inbetriebnahme / Arbeitshinweise / Reinigung / Service Schließen Sie den Stecknippel über eine führt nicht zu einer höheren Schleifleistung, son- Schnellkupplung an die Druckluftversorgung an. dern zu stärkerem Verschleiß des Schleifblattes. Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall bearbeitet wurde, nicht mehr für andere Mate- Ein- und ausschalten rialien.
Garantie / Entsorgung Garantie Service Österreich Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Tel.: 0820 201 222 rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde (0,15 EUR / Min.) sorgfältig produziert und vor Anlieferung E-Mail: kompernass@lidl.at gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie IAN 73789 den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) angewandte harmonisierte Normen DIN EN ISO 11148-8:2011 Typ / Gerätebezeichnung: Druckluft-Exzenterschleifer PDEXS 150 A1 Herstellungsjahr: 05–2012 Seriennummer: IAN 73789 Bochum, 31.05.2012 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.