Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja obsługi
M 90 - M 100 - M 120 - M 150 - M 100 12 V
COD. 5.471.084.630
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Kullanma Kılavuzu
Upute za uporabu
Инструкции по эксплуатации
Εγχειρίδιο οδηγιών
Instruktionsbog
PUNTO VORTICE
VORTICE FRANCE
15/33 Rue Le Corbusier
Europarc
94046 CRETEIL Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
28/02/2017
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice PUNTO VORTICE series

  • Seite 1 M 90 - M 100 - M 120 - M 150 - M 100 12 V COD. 5.471.084.630 28/02/2017 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue 15/33 Rue Le Corbusier Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate Burton on Trent...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Description et mode d’emploi ... . 15 La société Vortice ne pourra être tenue pour Attention......15 responsable des dommages éventuels causés...
  • Seite 3 Descripción y empleo ....23 instrucciones. Vortice no se hace responsable de los Atención ......23 eventuales daños ocasionados a personas o cosas...
  • Seite 4 Spis treści Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Firma Vortice nie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności za szkody cielesne lub materialne spowodowane nieprzestrzeganiem Uwag i Ostrzeżeń zawartych niniejszej instrukcji. Należy postępować zgodnie ze wszystkimi instrukcjami, aby zapewnić trwałość urządzenia oraz niezawodność...
  • Seite 5 Sadržaj Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ove upute. Tvrtka “Vortice” ne odgovara za štetu nanešenu osobama ili stvarima do koje je došlo uslijed neprimjenjivanja uputa iz poglavlja Pažnja i Upozorenje u ovom priručniku. Pridržavanjem svih uputa osigurat ćete trajnost te električnu i mehaničku pouzdanost uređaja.
  • Seite 6 Beskrivelse og brug ....77 anvisninger læses grundigt. Vortice kan ikke hol- Pas på ......77 des ansvarlig for eventuelle skader på...
  • Seite 7: Descrizione Ed Impiego

    ITALIANO Il prodotto da lei acquistato è un apparecchio umidità. Massime prestazioni e una lunga durata Vortice ad alta tecnologia. È un aspiratore sono garantite se il prodotto è impiegato in modo elicoidale adatto ad espellere l’aria da piccoli e corretto, rispettando le istruzioni di seguito medi locali.
  • Seite 8: Avvertenza

    • Collegamenti non previsti da Vortice. In questa Per l'installazione occorre configurazione l’apparecchio funziona in • continuo (fig. 11A/1). In questa configurazione prevedere un interruttore l’apparecchio si mette in moto da solo, in...
  • Seite 9: Modelli

    3 a 20 minuti, agendo sul trimmer (vedi fig. 13). L’apparecchio si avvia G. Punto Vortice 12 VOLT NORMALE / AUTOMATICO automaticamente alcuni secondi dopo l’accensione ATTENZIONE: ALIMENTARE I PRODOTTI SOLO della luce e continua a funzionare per il tempo CON I GRUPPI 12V VORTICE prefissato dopo lo spegnimento della luce stessa.
  • Seite 10 Questa è la gamma completa dei Punto Vortice. Non tutte le versioni sono disponibili in tutte le nazioni.
  • Seite 11: Description And Use

    Vortice*. Do not leave packaging within the capacities, or by reach of children or infirm persons. • Certain fundamental rules must be observed inexperienced or untrained...
  • Seite 12: Caution

    • Connections not provided for by Vortice. In this electrician. configuration the appliance runs continuously A multi-pole switch must be •...
  • Seite 13: Models

    VORTICE GA 12V - 12V T - 12V P - 12V MHC - 12V HCS power supply units. C. Vortice Punto PIR NORMAL / AUTOMATIC...
  • Seite 14 • • • • • • ∅ 120 • • • • • • AUTOMATIC ∅ 150 • • • • • • This is the complete range of Vortice Punto Models. Not all versions are available in all countries.
  • Seite 15: Description Et Mode D'emploi

    FRANÇAIS Le produit que vous avez acheté est un appareil projections d’eau (degré de protection IPX4), ils Vortice à haute technologie. C’est un aérateur sont idéal pour les milieux caractérisés par une hélicoïdale destiné à l’extraction de l’air directement forte humidité.
  • Seite 16: Notice

    (400 mm max pour garantir l'appareil, s’adresser immédiatement à un Service les performances certifiées) réservées à cet effet. après-vente agréé Vortice et demander, pour toute Sa performance diminue en cas d’installation sur réparation, des pièces détachées d’origine des conduits sujets à de fortes pertes de charge.
  • Seite 17: Modèles

    Le produit est muni d’un interrupteur manuel à uniquement si les produits sont alimentés avec les cordon qui, quand on le tire, active / Désactive le groupes VORTICE GA 12V code 22150 - 12V T fonctionnement de l’appareil. code 22151.
  • Seite 18 DIAMETRE TIMER PULL CORD T HCS 12 V MODELE STANDARD ∅ 090 • • ∅ 100 • • • • • • NORMAL ∅ 120 • • • • • – ∅ 150 • • • • • – ∅ 100 •...
  • Seite 19: Beschreibung Und Gebrauch

    BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DEUTSCH Das von Ihnen gekaufte Vortice Gerät ist ein High Wenn das Gerät in korrekter Weise, entsprechend Tech Apparat. Es handelt sich um einen Entlüfter mit den folgenden Anweisungen benutzt wird, werden Flügelrad, der für die Luftausscheidung kleiner und Höchstleistungen und eine lange Lebensdauer...
  • Seite 20: Hinweis

    Verbrennungsablauf dieser Vorrichtung ausreicht. regelmäßig überprüfen. Bei festgestellten Mängeln • Das Gerät eignet sich zur Lüftung direkt nach das Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice- Außen oder in dazu bestimmte kurze Rohrleitungen Vertragshändler aufsuchen. (max. 400 mm um die bescheinigten •...
  • Seite 21: Modelle

    (siehe Abb. 13) von 3 bis 20 Minuten, variiert eingestellte Zeitdauer eingeschalten. werden. Das Gerät schaltet automatisch einige G. Punto Vortice 12 VOLT NORMAL / Sekunden nach Einschalten des Lichts ein und bleibt AUTOMATISCH nach Ausschalten des Lichts für die eingestellte ACHTUNG: DIE GERÄTE NUR MIT DEN 12V...
  • Seite 22 • • • • • • ∅ 120 • • • • • • AUTOMATIK ∅ 150 • • • • • • Dies ist das komplette Angebot der Serie Punto Vortice. Nicht alle Versionen sind in allen Ländern erhältlich.
  • Seite 23: Descripción Y Empleo

    El producto que usted ha comprado es un aparato por una elevada humedad. Se garantizan las Vortice de alta tecnología. Se trata de un aspirador máximas prestaciones y una larga duración si el helicoidal, apto para expulsar el aire de locales aparato se emplea de forma correcta, respetando pequeños y medianos.
  • Seite 24: Advertencia

    Pierde eficacia si se instala en canalizaciones con fuertes autorizado de Vortice. En caso de reparación, exigir que se utilicen recambios originales Vortice. contrapresiones. • El aparato no puede ser usado como activador de •...
  • Seite 25: Modelos

    B. Punto Vortice PROGRAMADOR NORMAL / cuando esta luz se apaga. AUTOMÁTICO G. Punto Vortice 12 VOLT NORMAL / AUTOMÁTICO El producto ha sido dotado de programador calibrado ATENCIÓN: ALIMENTAR LOS PRODUCTOS SÓLO para un tiempo mínimo de tres minutos. Es posible CON LOS GRUPOS 12V VORTICE variar dicha regulación en el arco de tiempo de 3 a 20...
  • Seite 26 • • • • • ∅ 120 • • • • • • AUTOMATICO ∅ 150 • • • • • • Esta es la gama completa de Punto Vortice. No todas las versiones están disponibles en todos los países.
  • Seite 27: Descrição E Utilização

    DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGÛES O produto que adquiriu é um aparelho Vortice de um elevado grau de humidade. Se o produto for alta tecnologia. É um aspirador helicoidal utilizado correctamente, respeitando as instruções destinado à expulsão do ar de espaços pequenos abaixo fornecidas, é...
  • Seite 28: Advertência

    • Ligações não previstas pela Vortice. Neste tipo de Para a instalação, é • configuração, o aparelho não funciona em modo necessário providenciar um contínuo (fig.
  • Seite 29: Modelos

    B. Punto Vortice TEMPORIZADOR NORMAL / AUTOMÁTICO G. Punto Vortice 12 VOLT NORMAL / AUTOMÁTICO O produto está equipado com temporizador ATENÇÃO: ALIMENTE OS PRODUTOS programado para um período mínimo de 3 minutos.
  • Seite 30 • • • • ∅ 120 • • • • • • AUTOMATICO ∅ 150 • • • • • • Esta é a gama completa dos Punto Vortice. Nem todas as versões se encontram disponíveis em todos os países.
  • Seite 31: Beschrijving En Gebruik

    Vortice noodzakelijke kennis, tenzij zij Dealer. Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik onder toezicht staan of nadat van kinderen of verstandelijk gehandicapten.
  • Seite 32: Aanwijzing

    . Het werkt minder efficiënt indien het is Vortice dealer en vraag altijd om gebruik van aangesloten op kanalen met hoge tegendruk. originele Vortice onderdelen in geval van reparatie.
  • Seite 33: Modellen

    Het product kan ook tegen het plafond worden hebt aangebracht. MODELLEN A. Punto Vortice BASIS NORMAAL /AUTOMATISCH drempel kan echter door de installateur ingesteld Het product wordt in werking gezet door stroom toe worden op een van de 4 volgende waarden: 60%, te voeren via de schakelaar.
  • Seite 34 DIAMETER TIMER PULL CORD T HCS 12 V STANDAARD MODEL ∅ 090 • • ∅ 100 • • • • • • NORMAAL ∅ 120 • • • • • – ∅ 150 • • • • • – ∅ 100 •...
  • Seite 35: Beskrivning Och Användning

    BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING SVENSKA Ni har köpt en högteknologisk Vortice-apparat. Det kännetecknas av hög fuktighet. Använd produkten är en axial frånluftsfläkt lämpad för att forsla ut luft på rätt sätt och iaktta nedanstående anvisningar från små och mellanstora lokaler. LL”-typerna med för maximal prestanda och lång livslängd.
  • Seite 36: Observera

    återförsäljare prestandan) tillämpade enbart av denna apparat. som auktoriserats av Vortice och begär att Den förlorar i effektivitet om den installeras med originalreservdelar från Vortice används om det kanaler som har kraftigt baktryck.
  • Seite 37: Modeller

    Produkten är försedd med en manuell dragströmställare. Man sätter på/stänger av apparaten genom att dra i snöret. E. Punto Vortice T HCS NORMAL / AUTOMATISK Produkten för försedd med en fuktighetsdetektor för relativ fuktighet, förinställd i fabrik på värdet 60%: när den relativa fuktigheten överstiger värdet för denna...
  • Seite 38 BASDEL TIMER PULL CORD T HCS 12 V STANDARD MODELL ∅ 090 • • ∅ 100 • • • • • • NORMAL ∅ 120 • • • • • – ∅ 150 • • • • • – ∅ 100 •...
  • Seite 39: Opis I Zastosowanie

    OPIS I ZASTOSOWANIE POLSKI Uwagi: ten symbol wskazuje środki ostrożności, które pozwolą użytkownikowi uniknąć ewentualnych obrażeń...
  • Seite 41 Uwaga: MODELE E. Punto Vortice T HCS NORMALE / AUTOMATICO A. Punto Vortice BASE NORMALE / AUTOMATICO Produkt jest wyposażony w układ odczytujący wilgotność względną, ustawiony fabrycznie na wartość 60%: jeżeli wilgotność względna przekroczy tę...
  • Seite 42 ∅ 100 • • • • • • ∅ 120 • • • • • • AUTOMATYK ∅ 150 • • • • • • To jest pełna gama produktów Punto Vortice. Nie wszystkie produkty są dostępne we wszystkich krajach.
  • Seite 43: A Termék Leírása És Alkalmazása

    A TERMÉK LEÍRÁSA ÉS ALKALMAZÁSA MAGYAR Figyelem: ez a szimbólum a felhasználó sérülésének elkerülését szolgáló óvintézkedéseket jelöli...
  • Seite 44 Figyelmeztetés: ez a szimbólum a termék sérülésének elkerülését szolgáló óvintézkedéseket jelöli...
  • Seite 45 értékre tudja beállítani ezt a küszöbértéket: 60%, 70%, 80%, 90% (14. ábra). B. Punto Vortice NORMÁL/AUTOMATIKUS TIMER G. Punto Vortice NORMÁL/AUTOMATIKUS 12 VOLT C. Punto Vortice NORMÁL/AUTOMATIKUS PIR D. Punto Vortice NORMÁL/AUTOMATIKUS Pull Cord E. Punto Vortice NORMÁL/AUTOMATIKUS T HCS A termék egy gyárilag 60%-ra beállított...
  • Seite 46 • • ∅ 100 • • • • • • ∅ 120 • • • • • • AUTOMATYKUS ∅ 150 • • • • • • Ez a Punto Vortice teljes termékkínálata. Nem minden változat kapható minden orsz ágban.
  • Seite 47: Popis A Použití

    POPIS A POUŽITÍ ČESKY Pozor: tento symbol upozorňuje na opatření, která brání zranění uživatele.
  • Seite 48 Upozornění: tento symbol upozorňuje na opatření, která brání poškození přístroje. Pozn.: Jestliže je odsavač umístěn mezi zdí a dlaždice- mi, je k jeho správnému fungování nutné použít rozpěrku, která vyrovná případnou nerovnost. Odsavač můžete umístit i na podlaze. Při tomuto typu instalace je k zajištění...
  • Seite 49 MODEL Y A. Punto Vortice NORMÁLNÍ / AUTOMATICKÝ G. Punto Vortice 12 VOL T NORMÁLNÍ / AUTOMATICKÝ B. Punto Vortice TIMER NORMÁLNÍ / AUTOMATICKÝ C. Punto Vortice PIR NORMÁLNÍ / AUTOMATICKÝ D. Punto Vortice Pull Cord NORMÁLNÍ / AUTOMATICKÝ E. Punto Vortice T HCS NORMÁLNÍ / Přístroj je vybaven okruhem čidla relativní...
  • Seite 50 PRŮMĚR TIMER PULL CORD T HCS 12 V MODELL STANDARD ∅ 090 • • ∅ 100 • • • • • • NORMÁLNÍ ∅ 120 • • • • • – ∅ 150 • • • • • – ∅ 100 •...
  • Seite 51: Descriere Și Utilizare

    DESCRIERE ȘI UTILIZARE ROMÂNĂ Atenţie: acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita producerea de pagube utilizatorului...
  • Seite 52: Măsuri De Precauţie

    Măsuri de precauţie: acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita defectarea produsului...
  • Seite 53 A. Punto Vortice BAZĂ NORMAL / AUTOMAT valori: 60%, 70%, 80%, 90% (fig. 14). B. Punto Vortice TIMER NORMAL / AUTOMAT G. Punto Vortice 12 VOLŢI NORMAL / AUTOMAT C. Punto Vortice PIR NORMAL / AUTOMAT D. Punto Vortice Pull Cord NORMAL / AUTOMAT E.
  • Seite 54 ∅ 100 • • • • • • ∅ 120 • • • • • • AUTOMAT ∅ 150 • • • • • • Aceasta e gama completă a produselor Punto Vortice. Nu toate variantele sunt disponibile în toate ţările.
  • Seite 55: Opis I Primjena

    OPIS I PRIMJENA HRVATSKI Upozorenje: ovaj simbol označava mjere predostrožnosti u svrhu sprečavanja nanošenja štete korisniku...
  • Seite 56 Mjere opreznosti: ovaj simbol označava mjere predostrožnosti kako bi se izbjegle štete na proizvodu NAPOMENA Ako se uređaj nalazi između zida i pločica, za njegov je ispravan rad neophodno primijeniti razdjelnik, kako bi se nadoknadila moguća razlika. Uređaj se može postaviti i na strop. Za ovaj način postavljanja, a u svrhu jamčenja stupnja zaštite IPX4 od vlage, potrebno je koristiti naročiti zaptivač...
  • Seite 57 MODELI A. Punto Vortice BASE OBIČAN/AUTOMATSKI G. Punto Vortice 12 VOL T OBIČAN/AUTOMATSKI UPOZORENJE: NAPAJAJTE UREĐAJE ISKLJUČIVO SKUPINAMA 12V VORTICE. B. Punto Vortice TIMER OBIČAN/AUTOMATSKI C. Punto Vortice PIR OBIČAN/AUTOMATSKI D. Punto Vortice Pull Cord OBIČAN/AUTOMATSKI E.
  • Seite 58 • ∅ 100 • • • • • • ∅ 120 • • • • • • AUTOMATSKI ∅ 150 • • • • • • Ovo je cjelokupan izbor Punto Vortice. Sve verzije nisu raspolo žive u svim zemljama.
  • Seite 59 TANIMLAMA VE KULLANIM TÜRKÇE Dikkat: bu sembol kullanıcıya dönük yaralanmalardan korunmak için gerekli uyarıları ifade etmektedir...
  • Seite 60 Önlemler: bu sembol, ürüne herhangi bir zarar vermemek için alınması gerekli önlemleri ifade etmektedir NOT: Cihaz duvar ve karolar arasında yerleştirilmişise, doğru olarak çalışması, olası seviye bozukluğunu dengeleyecek bir mesafeleyici kullanılmasını gerektirir.
  • Seite 61 MODELLER A. Punto Vortice NORMAL/ OTOMATİK TABAN B. Punto Vortice NORMAL/ OTOMATİK TİMER G. Punto Vortice 12 VOLT NORMAL/ OTOMATİK C. Punto Vortice PIR NORMAL/ OTOMATİK D. Punto Vortice Pull Cord NORMAL/ OTOMATİK E. Punto Vortice T HCS NORMAL/ OTOMATİK...
  • Seite 62 ∅ 100 • • • • • • OTOMATIK ∅ 120 • • • • • • ∅ 150 • • • • • • ş Bu Punto Vortice komple ürün yelpazesidir . Tüm versiyonlar her ülkede mevcut de ildir.
  • Seite 63 лицами с ограниченными целости и сохранности: В случае сомнений обращайтесь к квалифицированному специалисту физическими, сенсорными или к авторизованному дилеру компании Vortice. или умственными Упаковку и ее части следует хранить в местах, возможностями, или не недоступных для детей и лиц с ограниченной...
  • Seite 64 В случае ненормальной работы и/или (водонагреватель, печь на метане и т.п.), неисправности изделия, немедленно обратитесь необходимо проследить за тем, чтобы обратный к авторизованному дилеру компании Vortice; при приток воздуха гарантировал также правильный необходимости проведения ремонта запросите процесс горения в таком устройстве.
  • Seite 65 D . Punto Vortice Pull Cord (со шнуром) ОБЫЧНАЯ гарантируется только в том случае, если подача / АВТОМАТИЧЕСКАЯ питания на изделия осуществляется от блоков Прибор снабжен ручным выключателем со VORTICE GA 12V код 22150 - 12V T код 22151. шнуром. Потянув за шнур, можно включить/выключить прибор.
  • Seite 66 ∅ 100 • • • • • • Aвтоматическая ∅ 120 • • • • • • ∅ 150 • • • • • • Выше описана полная гамма Punt Vortice. Не во все х стр анах имеются все исполнения.
  • Seite 67 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσοχή: το σύµβολο αυτ υποδεικνύει προφυλάξεις για την αποφυγή ατυχηµάτων • • • •...
  • Seite 68 Προειδοποίηση: το σύµβολο αυτ υποδεικνύει προφυλάξεις για την αποφυγή προβληµάτων στο προϊ ν...
  • Seite 69 αναγκαία η χρήση ενός αποστάτη που αντισταθ- ειδική τσιμούχα. ΜΟΝΤΕΛΑ Α. Punto Vortice BASE ΚΑΝΟΝΙΚΟ / ΑΥΤΟΜΑΤΟ Ε. Punto Vortice T HCS ΚΑΝΟΝΙΚΟ / ΑΥΤΟΜΑΤΟ Β. Punto Vortice TIMER ΚΑΝΟΝΙΚΟ / ΑΥΤΟΜΑΤΟ C. Punto Vortice PIR ΚΑΝΟΝΙΚΟ / ΑΥΤΟΜΑΤΟ G. Punto Vortice 12 VOLT ΚΑΝΟΝΙΚΟ / ΑΥΤΟΜΑΤΟ...
  • Seite 70 • • • • • ∅ 120 ∅ 150 • • • • • • • • • • • • ∅ 150 ∞˘Ù‹ Â›Ó·È Ë Ï‹Ú˘ ÛÂÈÚ¿ ÙˆÓ Punto Vortice. √ÚÈṲ̂ӷ ÌÔÓ٤Ϸ ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌ· Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜.
  • Seite 75 6 0% 6 0 % 70 % 8 0 % 9 0 % (...
  • Seite 76 STANDARD MODEL TIMER PULL CORD T HCS 12 V STANDARD MODEL TIMER PULL CORD T HCS 12 V ∅ 090 • • ∅ 090 • • • • • • • • • ∅ 100 ∅ 100 • • • •...
  • Seite 77: Beskrivelse Og Brug

    BESKRIVELSE OG BRUG Det købte produkt er et højteknologisk apparat fra rum med høj fugtighed. Hvis produktet anvendes Vortice. Dette apparat er en skrueformet udsugnin- korrekt, og nedenstående anvisninger følges, gsenhed, beregnet til udstødning af luft fra små og garanteres en maksimal præstation og lang hol- mellemstore lokaler.
  • Seite 78 Til installationen skal der kortere eller længere tid. anvendes en enkeltpolet Tilslutninger der ikke er beregnet af Vortice. I afbryder med en denne konfiguration har apparatet kontinuerlig funktion (fig. 11A/1). I denne konfiguration starter kontaktåbning på...
  • Seite 79 D. Punto Vortice Pull Cord NORMAL / AUTOMA- derne VORTICE GA 12 V kode 22150 - 12 V T TISK kode 22151. Produktet er forsynet med en manuel afbryder med snor, og denne aktiverer/deaktiverer appara- tets funktion.
  • Seite 80 ∅ 100 • • • • • • ∅ 120 • • • • • • AUTOMATISK ∅ 150 • • • • • • Dette er hele serien af produkterne Punto Vortice. Ikke alle modeller fås i alle lande.
  • Seite 81: Installazione - Regolazione Timer

    INSTALLAZIONE - REGOLAZIONE TIMER Installation - Adjusting the timer Instalace - Seřízení časového spínače Installation - Réglage timer Instalare - Reglare timer Installation - Einstellung des Timers Postavljanje - Podešavanje timera Instalación - Regulación programador Kurma - Timer ayarlama ìÒÚ‡Ìӂ͇ - ç‡ÒÚÓÈ͇ Ú‡ÈÏe‡ Instalação - Regulação do temporizador Installatie - Afstelling timer ∂ÁηٿÛÙ·ÛË...
  • Seite 82 > 2,3 m ∅ mod. ∅ mod. 90/100...
  • Seite 84 MHC - TIMER - T HCS 11/A 11/A 11A/1 11A/2...
  • Seite 85 TIMER T HCS...
  • Seite 87: Manutenzione / Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA Maintenance / Cleaning Čištění / Údržba Maintenance / Nettoyage Întreţinere / Curăţare Wartung / Reinigung Održavanje / Čišćenje Mantenimiento / Limpieza Bakım / Temizlik Manutenção / Limpeza íıÌ˘eÒÍÓe Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËe / óËÒÚ͇ Onderhoud / Reiniging ™˘ÓÙ‹ÚËÛË / ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Underhåll / Rengöring Konserwacja / Czyszczenie Karbantartás / Tisztítás...
  • Seite 88: Declaraţie De Conformitate Ce

    EMISII SONORE Seria Vortice Punto Seria Vortice Punto + K fereastrã Emisii sonore Emisii sonore Model Model Lp dB(A) 3m Lp dB(A) 3m M 100 (toate modelele) 37,5 M 100 + Kit 38,0 M 120 (toate modelele) 39,5 M 120 + Kit...
  • Seite 89: Informazione Importante Per Lo Smaltimento Ambientalmente Compatibile

    IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI D'ASSIMILATION DE VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE AUCUNE...
  • Seite 90: Information Importante Pour L'élimination Compatible Avec L'environnement

    IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE VALT DIT PRODUCT EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO NIET ONDER HET TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA-RICHTLIJN EN NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, DERHALVE BESTAAT ER GEEN ENKELE VERPLICHTING TOT NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL...
  • Seite 91: Información Importante Sobre Eliminación Respetuosa Con El Medio Ambiente

    W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ, NINIEJSZY PRODUKT NIE V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ TENTO VÝROBEK WCHODZI W ZAKRES OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , NA KTERÉ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍ KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ WEEE (W SPRAWIE SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTROTECHNICZNEGO I ELEKTRONICZNEGO) I, W ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), A TENTO VÝROBEK TEDY NENÍ...
  • Seite 92: Belangrijke Informatie Over Milieuvriendelijke Afvalverwerking

    Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toute modification utile à l'amélioration de ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
  • Seite 94 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Seite 95 CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WAR- CONDITIONS DE GARANTIE RANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per Votre appareil est couvert par notre garantie à 24 mesi dalla data dell’acquisto che deve condition qu’il ne soit pas utilisé à des...
  • Seite 96 Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. La “Parte 1” del tagliando di garanzia deve essere conservata e presentata,...

Inhaltsverzeichnis