Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vortice PUNTO FILO MF 120 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PUNTO FILO MF 120:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Brugervejledning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
MF 90 - MF 100 - MF 120 - MF 150
COD. 5.371.084.512
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Knjižica z navodili
Kullanma Kılavuzu
Ε Ε γ γ χ χ ε ε ι ι ρ ρ ί ί δ δ ι ι ο ο ο ο δ δ η η γ γ ι ι ώ ώ ν ν
Инструкции по эксплуатации
VORTICE PUNTO FILO
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
02/09/2008
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice PUNTO FILO MF 120

  • Seite 1 Ε Ε γ γ χ χ ε ε ι ι ρ ρ ί ί δ δ ι ι ο ο ο ο δ δ η η γ γ ι ι ώ ώ ν ν Instruktionshäfte Инструкции по эксплуатации Brugervejledning Käyttöohje Instrukcja obsługi VORTICE PUNTO FILO MF 90 - MF 100 - MF 120 - MF 150 COD. 5.371.084.512 02/09/2008 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Description et mode d’emploi ... . 8 La société Vortice ne pourra être tenue pour Attention - Avertissement ....16 responsable des dommages éventuels causés...
  • Seite 3 Descripción y empleo ....8 instrucciones. Vortice no se hace responsable de los Atención - Advertencia ....21 eventuales daños ocasionados a personas o cosas...
  • Seite 4 Opis i zastosowanie ....uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Firma Vortice Uwaga - Ostrzeżenie....34 nie będzie ponosić...
  • Seite 5 Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie aceste Descriere și utilizare ....instrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi considerată responsabilă pentru eventualele pagube aduse Atenţie - Măsuri de precauţie .
  • Seite 6 изучите указания, содержащиеся в настоящей Описание и назначение изделия ... . . инструкции. Компания Vortice не может считаться Меры предосторожности для пользователя ..52 ответственной за ущерб, причиненный здоровью...
  • Seite 7 Vortice...
  • Seite 8: Descrizione Ed Impiego

    Das von Ihnen gekaufte Vortice Gerät ist medium-sized rooms. ein High Tech Apparat. Es handelt sich um The "LL" models have ball bearings that einen Entlüfter mit Flügelrad, der für die...
  • Seite 9 är de idealiska för lokaler som O produto que adquiriu é um aparelho kännetecknas av hög fuktighet. Vortice de alta tecnologia. É um aspirador Använd produkten på rätt sätt och iaktta helicoidal destinado à expulsão do ar de nedanstående anvisningar för maximal espaços pequenos e médios.
  • Seite 10 és betartják az korkean teknologian tuote. alábbiakban leírt utasításokat. Laite on pienille ja keskikokoisille tiloille tarkoitettu poistoimuri. Výrobek, který jste zakoupili přístroj Vortice Pallolaakereilla varustetuille LL-malleille špičkové technické úrovně. Je to odsávací taataan vähintään 30 000 tunnin šroubovitá jednotka určená k odsávání...
  • Seite 11 življenjska doba sta zagotovljeni ob pravilni uporabi izdelka in upoštevanju spodaj navedenih pravil. Satın almış olduğunuz ürün yüksek teknolojili bir Vortice cihazıdır. Küçük ve orta büyüklükteki mekanlardan havayı dışarı atmaya uygun silindirik bir aspiratördür. Yatak bilyeli olan “LL” versiyonları problemsiz ve zaman içinde sabit sessizlikte en az 30.000 mekanik...
  • Seite 12: Attenzione - Avvertenza

    In caso contrario rivolgersi subito a dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di personale professionalmente qualificato. Assistenza autorizzato Vortice e richiedere, per • Per l'installazione occorre prevedere un l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali interruttore onnipolare con distanza di apertura Vortice.
  • Seite 13: Modelli

    • E’ indispensabile assicurare il necessario rientro • Effettuare l’installazione in modo che la girante dell’aria nel locale per garantire il funzionamento sia inaccessibile dal lato della mandata, al del prodotto. Nel caso in cui nello stesso locale contatto del Dito di Prova, secondo le vigenti sia installato un apparecchio funzionante a norme antinfortunistiche.
  • Seite 14: Warning - Caution

    • Store the appliance out of the reach of children or Vortice*. Do not leave packaging within the and infirm persons if you decide to disconnect it reach of children or infirm persons.
  • Seite 15: Models

    replacement must be sufficient for all appliances the current safety regulations. If this is not to work effectively together. possible, the relevant protection accessory must • The appliance must either exhaust directly to the be installed. outside or into a short duct (max 400 mm in •...
  • Seite 16: Attention - Avertissement

    Les enfants doivent professionnellement qualifiée ou à un Service être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas après-vente agréé Vortice. Placer les éléments avec l'appareil. de l'emballage hors de la portée des enfants ou • Ranger l’appareil hors de portée des enfants ou des personnes handicapées.
  • Seite 17 une mainetance de nettoyage extérieur; • Ne pas obstruer les deux grilles d'aspiration et c) lorsqu’on dècide de ne pas utiliser l’appareil de refoulement de l'appareil, de façon à assurer pour de courtes ou longues périodes. une circulation optimale de l'air. •...
  • Seite 18: Modèles

    MODÈLES A. Modéle Base uniquement dans le cas où celui-ci est raccordé Le produit est actionné en le mettant sous tension électriquement (3 fils). par l’intermédiaire d’un interrupteur de commande. Dans cette configuration, l’appareil se met Dans la version automatique, les volets s’ouvrent automatiquement en marche quelques secondes quelques secondes après l’allumage.
  • Seite 19: Achtung-Wichtiger Hinweis

    Originalersatzteilen verlangen. Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen vorzusehen. ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- • Den Hauptgeräteschalter ausschalten, wenn: a) eine Vertragshändler überprüft werden. Betriebsstörung vorkommt; b) man eine Außenreinigung durchführen will;...
  • Seite 20: Modelle

    • Um den Betrieb des Gerätes zu garantieren, muss • Die Installation muss derartig ausgeführt werden, dass gewährleistet werden, dass genügend Luft in den das Laufrad beim Prüffingerkontakt von der Raum nachströmen kann. Sofern im selben Raum Auslassseite her, gemäß den geltenden eine mit Brennstoff betriebene undichte Unfallverhütungsvorschriften, nicht zugänglich ist.
  • Seite 21: Atención - Advertencia

    3 mm. Vortice. En caso de reparación, exigir que se • Desconectar el interruptor general de la instalación utilicen recambios originales Vortice.
  • Seite 22: Modelos

    que emplee combustible (calentador de agua, el rotor no sea accesible, por la boca de impulsión, estufa de gas metano, etc.) no de tipo hermético, al contacto del Calibre de Ensayo en forma de es indispensable comprobar que la entrada de aire Dedo, según las vigentes normas para la garantice también la perfecta combustión del prevención de accidentes.
  • Seite 23: Atenção - Advertência

    Vortice autorizado. Não deixe as peças da As crianças devem ser vigiadas para que não embalagem ao alcance das crianças ou de brinquem com o aparelho.
  • Seite 24: Modelos

    no mesmo local um aparelho que funcione a • Proceda à instalação de modo que a hélice fique combustível (esquentador, aquecedor a gás inacessível do lado da entrada, ao contacto do metano, etc.) diferente do tipo estanque, Dedo de Teste, segundo as normas de certifique-se de que a entrada de ar também prevenção de acidentes em vigor.
  • Seite 25: Let Op - Waarschuwing

    • Sluit het apparaat alleen op het defect onmiddellijk contact op met een erkende elektriciteitsnet/de contactdoos aan, indien de Vortice dealer en vraag altijd om gebruik van stroomsterkte van het elektriciteitsnet/de originele Vortice onderdelen in geval van contactdoos geschikt is voor het maximum reparatie.
  • Seite 26 minstens 3 mm. • Zorg ervoor dat de twee aan- en • Zet de hoofdschakelaar van de installatie uit afzuigopeningen van het apparaat niet afgedekt wanneer: a) u een storing constateert tijdens de of verstopt zijn, zodat een optimale luchtstroom werking;...
  • Seite 27: Modellen

    MODELLEN A. Basismodel apparaat in werking zet zodra het Het product wordt in werking gezet door stroom vochtigheidspercentage de 65% overschrijdt. toe te voeren via de schakelaar. Bij het Het circuit is tevens voorzien van een timer die met automatische model openen de sluitschoepen zich de trimmer (zie afb.
  • Seite 28: Varning - Observera

    återförsäljare som auktoriserats • Placera apparaten på en plats som är oåtkomlig av Vortice. Lämna aldrig delar av emballaget för barn och avvikande kapabel person, då du inom räckhåll för barn eller orkeslös person.
  • Seite 29: Modeller

    (varmvattenberedare, metankamin, etc.) är fläkthjulet inte kan åtkommas från utloppssidan installerad i samma lokal och denna apparat inte vid beröring med fingermåttsprovet i har ett tättslutande system i förhållande till överensstämmelse med gällande omgivningen, så är det nödvändigt att olycksförebyggande normer. lufttillförseln även garanterar en säker I annat fall ska det fasta skyddsgallret anbringas.
  • Seite 30: Pas På - Advarsel

    Børn skal rettes henvendelse til sagkyndigt personale eller overvåges for at sikre, at de ikke leger med til et autoriseret Vortice servicecenter. apparatet. Anbring emballagen ude af børns og mentalt • Anbring apparatet ude af børns og mentalt handicappedes rækkevidde.
  • Seite 31: Modeller

    kan strømme frit. • For at garantere apparatets funktion skal der • Monter apparatet på en sådan måde, at der ikke sørges for, at der kommer tilstrækkelig luft ind i er adgang til svinghjulet fra tilførselssiden i lokalet. Hvis der i samme lokale er installeret et henhold til gældende sikkerhedsregler.
  • Seite 32: Huomautus - Varoitus

    HUOMAUTUS - VAROITUS SUOMI Huomautus: tämä merkki varoittaa henkilövahinkojen vaarasta. • Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä henkilöiden (eikä myöskään lasten) tai käyttöohjekirjassa mainittuun käyttötarkoitukseen. kokemattomien tai taitamattomien henkilöiden • Purettuasi laitteen pakkauksestaan tarkista, ettei käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava se ole vaurioitunut kuljetuksen aikana.
  • Seite 33: Mallit

    tulopuolella, kosketettaessa testipuikolla, kaasuliesi tms.), joka ei ole tyypiltään tiivis, voimassa olevien tapaturmantorjuntamääräysten varmista, että korvausilma riittää myös kyseisen mukaisesti. Muussa tapauksessa tulee käyttää laitteen polttoaineen täydelliseen palamiseen. kiinteää suojaritilää. • Laite pystyy poistamaan ilmaa suoraan ulos tai • Malli T HCS: älä peitä tai tuki kosteusanturin sille varattuihin kanaviin (maks.
  • Seite 34: Uwaga - Ostrzeżenie

    • W razie wadliwego działania i/lub awarii instalacji/gniazdka jest odpowiednia do mocy urządzenia należy bezzwłocznie zwrócić się do maksymalnej urządzenia. autoryzowanego sprzedawcy Vortice i zażądać, w W innym przypadku, zwrócić się do razie ewentualnej naprawy, użycia oryginalnych wykwalifikowanego technika. części zamiennych Vortice.
  • Seite 35 • Strumień przenoszonego powietrza lub spalin urządzenia należy bezzwłocznie zwrócić się do powinien być czysty (tzn. bez cząstek tłustych, autoryzowanego sprzedawcy Vortice i zażądać, w sadzy, środków chemicznych i antykorozyjnych razie ewentualnej naprawy, użycia oryginalnych oraz mieszanek wybuchowych i łatwopalnych) części zamiennych Vortice.
  • Seite 36: Modele

    MODELE urządzenie, gdy wilgotność przekroczy 65%. A. Model podstawowy Ponadto, układ jest zaopatrzony w regulowany Produkt jest aktywowany poprzez napięcie trymerem czasomierz w zakresie od około 3 do 20 włączane za pomocą wyłącznika na pilocie. minut (zob. rys. 14B). Urządzenie uruchamia się W wersji automatycznej, klapy zamykające automatycznie kilka sekund po zapaleniu światła i otwierają...
  • Seite 37: Figyelem - Figyelmeztetés

    Vortice viszonteladót. teljesítményének. Ellenkező esetben azonnal • Rendellenes működés és/vagy hiba esetén forduljunk szakemberhez. azonnal egy hivatalos Vortice viszonteladóhoz • A helyes összeszerelést olyan egypólusú kell fordulni, ha javításra kerül a sor, eredeti megszakító használatával kell elvégezni, Vortice alkatrészek alkalmazását kell kérni.
  • Seite 38: Modellek

    berendezést. • A beszerelést úgy végezzük, hogy az odairányú oldaltól a forgórészt, az érvényes balesetvédelmi • A berendezés megfelelő működéséhez biztosítani szabályoknak megfelelően, ne lehessen elérni a kell a helyiség levegő utánpótlását. Próbaujjal. Ellenkező esetben használjuk a fix Amennyiben a berendezéssel azonos rácsot.
  • Seite 39: Pozor - Upozornění

    • Vypněte hlavní vypínač systému, jestliže: a) zjistíte přístroje se ihned obraťte na autorizovaného poruchu chodu; b) jestliže chcete vyčistit vnější prodejce Vortice, a je-li nutná oprava, požadujte plochy přístroje; c) jestliže se rozhodnete přístroj originální náhradní díly Vortice. po kratší nebo delší dobu nepoužívat.
  • Seite 40: Modely

    400 mm) určeného pouze pro tento odsavač. • Model T HCS: nezakrývejte ani neucpávejte Odsavač ztrácí svoji účinnost, je-li instalován k mřížku čidla vlhkosti (obr. 19). potrubí se silným protitlakem. • Model PIR: nezakrývejte čočku čidla přítomnosti • Přístroj se nesmí použít k aktivaci ohřívačů vody, osoby (obr.
  • Seite 41: Atenţie - Măsuri De Precauţie

    Vortice şi cereţi, pentru • Pentru instalare trebuie să fie prevăzut un eventualele reparaţii, folosirea pieselor de schimb întrerupător omnipolar cu o distanţă de Vortice originale.
  • Seite 42: Modele

    • Este indispensabil să asiguraţi afluxul necesar de • Efectuaţi instalarea astfel încât rotorul să fie aer în încăpere pentru a garanta funcţionarea inaccesibil de pe latura de evacuare, la contactul produsului. În cazul în care în aceeaşi încăpere cu joja, în conformitate cu normele pentru mai este instalat un aparat care funcţionează...
  • Seite 43: Declaraţie De Conformitate Ce

    EMISII SONORE Seria Vortice Punto Filo Emisii sonore Model Lp dB(A) 3m MF 90 (toate modelele) 28,8 MF 100 (toate modelele) 31,0 MF 120 (toate modelele) 34,4 MF 150 (toate modelele) 40,1 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE STANDARD E SIGURANŢĂ ELECTRICĂ:...
  • Seite 44: Upozorenje - Mjere Opreznosti

    3 mm. • U slučaju lošeg rada i/ili kvara, obratiti se odmah • Isključiti glavni prekidač u slučaju da se: ovlaštenom preprodavaču "Vortice" i zatražiti, pri a) primijeti nepravilnost u radu; b) odluči izvršiti eventualnom popravku, uporabu originalnih čišćenje izvana;...
  • Seite 45: Modeli

    vani ili u kratke odvodne cijevi (maks. 400 mm) • Modelul T HCS: nu acoperiţi şi nu astupaţi grila koje koristi jedino ovaj uređaj. Učinkovitost se senzorului de umiditate (sl. 19). smanjuje u slučaju prispajanja na odvodne cijevi • Model PIR: nemojte pokriti leću osjetnika sa snažnim protupritiskom.
  • Seite 46: Opis In Uporaba

    če zmogljivost in nemudoma stopite v stik s pooblaščenim napeljave/vtičnice ustreza največji dovoljeni moči prodajalcem Vortice. V primeru slabega delovanja le-te. V nasprotnem primeru se nemudoma in/ali okvare naprave, nemudoma stopite s stik s obrnite na strokovno usposobljeno osebje.
  • Seite 47: Modeli

    omogočiti potrebno prezračevanje prostora. • Napravo namestite tako, da rotor, ob preizkusnem Če je v istem prostoru nameščena še ena dotiku, z odvodne strani ne bo dostopen, skladno naprava, ki deluje na gorivo (grelec vode, peč na z veljavnimi varnostnimi predpisi na področju zemeljski plin itd.) in ni z odprto zgorevalno preprečevanja nezgod.
  • Seite 48: Dikkat - Önlemler

    • Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemiş tasarlanmamıştır. Küçük çocukların, cihazla olduğundan emin olun: eğer bir kuşkunuz var ise oynamadıklarından emin olacak şekilde gözetim hemen profesyonel birisi veya yetkili bir Vortice altında tutulması gerekir. satıcısıyla temasa geçiniz. Ambalaj • Cihaz çalışmıyor ve artık kullanılmıyor iken, onu malzemelerini çocukların ya da özürlü...
  • Seite 49: Modeller

    • Cihaz havayı dışarıya direkt olarak veya açılamayacak şekilde gerçekleştiriniz. kendisine ayrılan kısa kanalizasyonlarla Aksi takdirde sabit koruma ızgarasını takınız. (belgelenen verimleri garanti etmek için max • T HCS Modeli: nem sensörünün (şek. 19) 400mm) çıkarmaya uygundur. Güçlü karşı ızgarasını kapatmayınız ve tıkamayınız. basınçların bulunduğu kanalizasyonlara •...
  • Seite 50: Προσοχή - Προειδοποίηση

    επιτηρούνται για να µην παίζουν µε τη συσκευή. αµφιβολίας απευθυνθείτε αµέσως σε εξειδικευµένο • Εάν αποφασίσετε να αποσυνδέσετε τη συσκευή από τεχνικό ή στο εξουσιοδοτηµένο Σέρβις της Vortice. το ηλεκτρικό δίκτυο και να µην την Φυλάξτε τα υλικά της συσκευασίας µακριά από...
  • Seite 51: Μοντέλα

    εγκατεστηµένη συσκευή ανοικτού τύπου η οποία σύµφωνα µε τους ισχύοντες κανονισµού πρόληψης λειτουργεί µε καύσιµο (θερµοσίφωνας, θερµάστρα των ατυχηµάτων. Σε αντίθετη περίπτωση πρέπει να µεθανίου κλπ.), βεβαιωθείτε ότι η αναπλήρωση του τοποθετηθεί σταθερή γρίλια προστασίας. αέρα εξασφαλίζει τη σωστή καύση στην εν λόγω •...
  • Seite 52: Меры Предосторожности Для Пользователя

    • В случае падения изделия или получения им в изделие. сильных ударов немедленно обратитесь к • Нельзя оставлять прибор в условиях, где он авторизованному дилеру компании Vortice для подвергается воздействию атмосферных его проверки. агентов (дождь, солнце и т.п.). • Установка прибора должна...
  • Seite 53 соответствуют максимальной потребляемой дымовые газы должны быть чистыми (т.е. не мощности прибора. содержать жира, сажи, химических и В противном случае сразу же обратитесь к коррозионных агентов или взрывоопасных и квалифицированному персоналу. горючих смесей) и иметь температуру не выше • При установке прибора необходимо 50°C (122°F).
  • Seite 54: Модели

    МОДЕЛИ A . Базовая модель C. Модель T HCS Прибор приводится в действие путем подачи на Прибор снабжен заранее настроенной него напряжения при включении выключателя в электронной схемой с чувствительным цепи управления. элементом, которая выполняет включение В автоматическом исполнении закрывающие прибора, когда...
  • Seite 59: Funzionamento Pir

    FUNZIONAMENTO PIR A PIR mûködése Operation of PIR Provoz PIR Fonctionnement PIR Funcţionare PIR Funktionsweise PIR-Sensor Funkcioniranje PIR-a Funcionamiento PIR Delovanje senzorja PIR Funcionamento PIR Werking PIR Λειτουργία PIR PIR Fonksiyonu PIR funktion Работа датчика PIR Funktion af PIR Toiminto PIR Działanie PIR 42 °...
  • Seite 60 A - Obszar wykrywania obecności A - Area rilevamento presenza B - Obszar ślepy B - Area cieca A - läsnäolon havaintoalue A - Presence detection area B - sokea alue B - Blind area A - Prostor zjištění přítomnosti osoby A - Zone de détection de présence B - Slepý...
  • Seite 61: Installazione - Regolazione Timer

    INSTALLAZIONE - REGOLAZIONE TIMER Beszerelés - A timer beállítása Installation - Adjusting the timer Instalace - Seřízení časového spínače Installation - Réglage timer Instalare - Reglare timer Installation - Einstellung des Timers Postavljanje - Podešavanje timera Instalación - Regulación programador Namestitev - Reguliranje timerja Kurma - Timer ayarlama Instalação - Regulação do temporizador...
  • Seite 62 ∅ mod. mod. 90/100...
  • Seite 64 MF T MF PIR MF T HCS...
  • Seite 65 MF T MF PIR MF T HCS...
  • Seite 67: Manutenzione / Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA Karbantartás / Tisztítás Maintenance / Cleaning Čištění / Údržba Maintenance / Nettoyage Întreţinere / Curăţare Wartung / Reinigung Održavanje / Čišćenje Mantenimiento / Limpieza Vzdrževanje / Čiščenje Manutenção / Limpeza Συντήρηση / Καθαρισµός Onderhoud / Reiniging Bakım / Temizlik Underhåll / Rengöring Vedligeholdelse / Rengøring Техническое...
  • Seite 68 Konserwacja oraz czynności czyszczenia La manutenzione e le attività di pulizia urządzenia wymagające demontażu powinny być dell’apparecchio che ne richiedano lo wykonywane przez osoby posiadające smontaggio dovranno essere eseguite da odpowiednie kwalifikacje zawodowe. personale professionalmente qualificato. Azokat a karbantartási és tisztítási Maintenance and cleaning operations that műveleteket, amelyekhez a berendezést require disassembly of the appliance must...
  • Seite 69: Informazione Importante Per L'utente

    INFORMAZIONE IMPORTANTE PER L’UTENTE Fontos információk a felhasználó részére Important user information Důležité informace pro uživatele Information importante pour l'utilisateur Informaţii importante pentru utilizator Wichtige Information für den Benutzer Pomembno obvestilo uporabniku Σηµαντικές πληροφορίες για το χρήστη Información importante para el usuario Informações importantes para o utilizador Belangrijke informatie voor de gebruiker Viktig information för användaren...
  • Seite 70 DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE , AND IN LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE...
  • Seite 71 IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE- NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR...
  • Seite 72 NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE VALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET APLICAÇÃO DA LEI NACIONAL DE TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE TRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, PELO WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- QUE NÃO VIGORA NELES QUALQUER RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN OBRIGAÇÃO DE RECOLHA SELECTIVA NO FIM...
  • Seite 73 I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER I NOGLE LANDE I EUROPAUNIONEN FALDER INTE DENNA PRODUKT UNDER DEN DETTE PRODUKT IKKE INDEN FOR NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM RAMMERNE AF DEN NATIONALE LOV DER INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM APPLIKERER DIREKTIV WEEE, OG DET ER UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA DERFOR IKKE OBLIGATORISK AT ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER.
  • Seite 74 W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ, JOISSAKIN EUROOPAN YHTEISÖN MAISSA NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES TÄMÄ LAITE EI SISÄLLY SÄHKÖ- JA OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA ELEKTRONIIKKALAITTEIDEN KIERRÄTYSTÄ KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ SÄÄTELEVÄN WEEE-DIREKTIIVIN WEEE (W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ALAISUUTEEN EIKÄ NÄISSÄ MAISSA TÄTEN ELEKTROTECHNICZNEGO I ELEKTRONICZNEGO) I, W VAADITA LAITTEEN ERILLISTÄ...
  • Seite 75 AZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ A V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ TERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYELVET TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , ÁTÜL TETŐ NEMZETI TÖRVÉNY HATÁL YA ALÁ, NA KTERÉ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍ EZÉRT AZ IL YEN ORSZÁGOKBAN NEM ÁLL FENN SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A SEMMIL YEN, A TERMÉK ÉLETTARTAMÁNAK ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), A...
  • Seite 76 V NEKATERIH DRžA V AH EVROPSKE UNIJE TA ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ IZDELEK NE SODI V PODROČJE IZV AJANJA ACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE NACIONALNEGA ZAKONA, NA OSNOVI KATEREGA APLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE JE BILA SPREJETA DIREKTIV A OEEO (DIREKTIV A O RECEPTARE A DIRECTIVEI DEEE ȘI, PRIN ODPADNI ELEKTRIČNI IN ELEKTRONSKI OPREMI), URMARE, ÎN ACESTEA NU E ÎN VIGOARE...
  • Seite 77 Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την παράδοση της συσκευής στο τέλος της ωφέλιµης ζωής της σε ειδικά κέντρα συλλογής, επί ποινή των κυρώσεων ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ που ορίζει η ισχύουσα νοµοθεσία σχετικά µε τα ΕΝΩΣΗΣ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ∆ΕΝ ΕΜΠΙΠΤΕΙ απορρίµµατα.
  • Seite 80 Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toute modification utile à l'amélioration de ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.

Inhaltsverzeichnis