Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux WP71-265WT Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WP71-265WT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 276
WP71-265WT
Air Conditioner
EN
Klimatizační Zařízení
CZ
Klimaanlæg
DA
Ilmastointilaite
FI
Climatiseur
FR
Klímaberendezés
HU
Condizionatore D'aria
IT
Klimaanlegg
NO
Klimatyzator
PL
RO
Aparat De Climatizare
Klimatizácia
SK
Luftkonditionering
SV
Klimageräte
DE
User Manual
Návod K Použití
Brugsvejledning
Käyttöohje
Manuel D'utilisation
Használati utasítás
Manuale Per L'utente
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Manualul Utilizatorului
Návod na Použitie
Bruksanvisning
Benutzerhandbuch
2
24
46
68
90
114
138
162
184
208
232
254
276

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux WP71-265WT

  • Seite 1 WP71-265WT Air Conditioner User Manual Klimatizační Zařízení Návod K Použití Klimaanlæg Brugsvejledning Ilmastointilaite Käyttöohje Climatiseur Manuel D’utilisation Klímaberendezés Használati utasítás Condizionatore D’aria Manuale Per L’utente Klimaanlegg Bruksanvisning Klimatyzator Instrukcja obsługi Aparat De Climatizare Manualul Utilizatorului Klimatizácia Návod na Použitie Luftkonditionering Bruksanvisning Klimageräte...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    11. ENVIRONMENTAL CONCERNS ..............23 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com/webselfservice Register your product for better service: www.registerelectrolux.com...
  • Seite 3: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION WARNING! • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • If the supply cord is damaged, it must bereplaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This manual explains the proper use of your new air conditioner. Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference.
  • Seite 4: Point To Keep In Mind When Using Your Air Conditioner

    1.1 Important notes 1. Do not operate unit without the air filter. 2. Do not operate unit near any heat source or open fire. 3. Do not expose the unit to direct sunlight. 4. Always store or move the unit in an upright position. 5. Do not cover the appliance when in operation or immediately after use. 6. Always ensure that when the water pump drain hose is fitted that the hose is run to an effective drain point.
  • Seite 5: Usage Cautions

    ENGLISH the power supply cord can result in damage to the unit and cause electrical shock. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Use only the manufacturer specified power cord for replacement. • This appliance must be earthed. This appliance is equipped with a cord having an earth wire. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and earthed. Grounding tab Plug • This appliance is equipped with a cord that has a earthed wire connected to an earthed pin.
  • Seite 6: Safety Instruction

    • To ensure proper drainage, the drainage hose must have no kinks and must not be elevated during dehumidificatioin mode. If not, the drained water may spill out into the room. • The temperature around the drainage hose must not be below freezing point when used. Drained water may freeze inside the hose, causing water inside the unit to overflow into the room. • Do not block the exhaust air outlet with obstacles. Cooling performance may be reduced or stop completely. • Provide a residual current device (ROD) in order to protect against electric shock in accordance with British Standard and Wiring Rules.
  • Seite 7 ENGLISH • This air conditioner blows the warm air • Any person who is involved with generated by the unit outside the room working on or breaking into a refrigerant via the exhaust hose while in cool mode. circuit should hold a current valid In the mean time, the same amount certificate from an industry-accredited of air will enter the room from outside assessment authority, which authorises through any openings of the room.
  • Seite 8 Warning Meaning Plug in power plug properly Otherwise, it may cause electric shock or fire due to excess heat generation Do not operate or stop the unit by It may cause electric shock or fire due inserting or pulling out Die power plug to heat generation Do not damage or use an unspecified It may cause electric shook or fire. power cord If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an...
  • Seite 9 ENGLISH CAUTION! Caution Meaning When the air filter is to be removed, It may cause an injury do not touch the metal parts of the unit Do not clean the air conditioner with Water may enter the unit and degrade the water insulation. It may cause an electric shock Ventilate the room well when used An oxygen shortage may occur together with a stove, etc.
  • Seite 10: Unit Description

    10 www.electrolux.com 3. UNIT DESCRIPTION Fig. 1 Room air discharge Carrying handle (both sides) Control panel Filter Room air inlet Exhaust air outlet Castor Drain outlet Remote control Bottom tray drain outlet 4. ACCESSORIES INCLUDED PARTS PARTS NAME: QUANTITY: Exhaust hose 1 pcs...
  • Seite 11: Installation Instructions

    ENGLISH 5. INSTALLATION INSTRUCTIONS 5.1 Exhausting hot air In the COOLING Mode the appliance must be placed close to a window or opening so that the warm exhaust air can be ducted outside. First position unit on a flat floor and make sure there’s a minimum of 30cm clearance around the unit, and is within the vicinity of a single circuit outlet power source. 1.
  • Seite 12 12 www.electrolux.com 2. Place the window slider kit on the 3. Press back the locking lever to fix window. Adjust the length of the the length of the window slider kit, window slider kit according to the then close the window and pinch height of window (Fig. 10). the window kit between the window and the window frame, to secure the...
  • Seite 13: Air Conditioner Features

    ENGLISH 6. AIR CONDITIONER FEATURES 6.1 CONTROL PANEL Displays temperature Decrease temperature Sets mode Filter reset button (hold 3 secs to reset) Turns unit on or off Sets fan speed Increase temperature wifi button 6.2 Remote Control 2. Use a coin or something like that to rotate the back cover anti-clockwise to open it. (Fig. 20 & 21) Press to select modes Press to turn on or off unit Press to increase temperature setting Press to select fan speeds...
  • Seite 14: Operating Instructions

    14 www.electrolux.com 3. Do not use batteries other than the type specified. 4. Do not use old batteries with new ones. 5. Do not dispose of batteries in fire. Batteries may explode or leak. 6. The cells shall be disposed of properly, including keeping them away from children and even used cells may cause injury. 4. Replace the battery and reinstall the inside cover and back cover. 7. To prevent damage, remove the batteries when not being used for Battery Type: RG15D/E-ELL a long time.
  • Seite 15: Fault Code

    If the display reads “A5”, the room effect. temperature sensor has failed. Contact 4. Connected drain hose. See Drainage your Authorized Electrolux Service Centre. section. Auto mode Always have the exhaust hose attached If the display reads “E5”, the evaporator in this mode.
  • Seite 16: Operation Tips

    16 www.electrolux.com 7.3 Drainage 7.4 Operation Tips During the Heat and dry mode, you need Now that you have mastered the to connect the drain hose to the drain operating procedure, here are more outlet in the back of the unit to drain the features in your control that you should condensate from the unit.
  • Seite 17: Care & Cleaning

    ENGLISH 8. CARE & CLEANING Clean your air conditioner regularly to The cabinet and front may be dusted with keep it looking new. an oil-free cloth or washed with a cloth dampened in a solution of warm water 8.1 Air filter cleaning and mild liquid dishwashing detergent. Rinse thoroughly and wipe dry. Be sure to unplug the unit before cleaning to prevent shock or fire hazards.
  • Seite 18: Additional Information

    18 www.electrolux.com set to Fan mode. Then, set • Doors, windows, registers, etc. open - temperature to a higher setting. cool air escapes. Close doors, windows, registers, etc. • Exhaust duct not connected or blocked. See 5.1 Exhausting hot air Section. • Unit recently turned on in hot room.
  • Seite 19 ENGLISH 5. Presence of fire extinguisher. If – If an indirect refrigerating circuit is any hot work is to be conducted on being used, the secondary circuit the refrigeration equipment or any shall be checked for the presence associated parts, appropriate fire of refrigerant; extinguishing equipment shall be – Marking to the equipment continues available to hand. Have a dry powder to be visible and legible. Markings or CO2 fire extinguisher adjacent to and signs that are illegible shall be the charging area. corrected; 6. No ignition sources. No person carrying –...
  • Seite 20 20 www.electrolux.com 2. Particular attention shall be paid to the Leak detection methods following to ensure that by working on The following leak detection methods electrical components, the casing is are deemed acceptable for systems not altered in such a way that the level containing flammable refrigerants. of protection is affected. This shall Electronic leak detectors shall be used include damage to cables, excessive to detect flammable refrigerants, but the number of connections, terminals not sensitivity may not be adequate, or may made to original specification, damage need re-calibration. (Detection equipment to seals, incorrect fitting of glands, shall be calibrated in a refrigerant-free etc. Ensure that apparatus is mounted area.) Ensure that the detector is not a...
  • Seite 21 ENGLISH 1. Become familiar with the equipment system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, and its operation. then venting to atmosphere, and finally 2. Isolate system electrically. pulling down to a vacuum. This process 3. Before attempting the procedure shall be repeated until no refrigerant is ensure that: within the system. When the final OFN • Mechanical handling equipment is charge is used, the system shall be available, if required, for handling vented down to atmospheric pressure to...
  • Seite 22 22 www.electrolux.com Recovery WARNING! When removing refrigerant from • Do not use means to accelerate the a system, either for servicing or defrosting process or to clean, other decommissioning, it is recommended than those recommended by the good practice that all refrigerants are manufacturer.
  • Seite 23: Environmental Concerns

    ENGLISH 11. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol. appliances. Do not dispose appliances Put the packaging in applicable marked with the symbol with the containers to recycle it. Help protect the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic your municipal office.
  • Seite 24 24 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ..............25 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................28 3. POPIS ZAŘÍZENÍ .................... 32 4. OBSAŽENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ ................ 32 5. POKYNY K INSTALACI ................... 33 6. VLASTNOSTI KLIMATIZAČNÍHO ZAŘÍZENÍ ..........35 7. PROVOZNÍ POKYNY ..................36 8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ..................39 9. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ................39 10. DODATEČNÉ INFORMACE ................
  • Seite 25: Bezpečnostní Informace

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE VAROVÁNÍ! • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. • Zabraňte, aby si děti hrály se spotřebičem. • Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho z bezpečnostních důvodů vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací. Tento návod k použití vysvětluje správné použití vašeho nového klimatizačního zařízení. Tento návod k použití si pečlivě přečtěte před použitím tohoto produktu. Tento návod by měl být uchováván na bezpečném místě pro snadné nahlédnutí. POZOR! • Potřebujete-li opravu nebo údržbu tohoto zařízení, obraťte se na autorizovaného servisního technika. • Instalaci tohoto zařízení si nechte provést autorizovaným technikem. • Klimatizační zařízení nesmějí používat děti a nesvéprávné osoby bez dozoru. • Na malé děti je třeba dohlédnout, aby si s klimatizačním zařízením nehrály. • Existují místní předpisy týkající se maximální povolené hladiny hluku vydávané klimatizačními zařízeními. • Napájecí kabel smí v případě potřeby vyměnit pouze autorizovaný pracovník. • Instalaci smí provádět jen autorizovaní pracovníci (dle platných nařízení) v souladu s platnými elektroinstalačními předpisy. Nesprávné zapojení může vést k přehřívání a požáru. • Při seřizování vodorovných lamel dávejte pozor, abyste nezachytili prsty o ventilátor.
  • Seite 26: Důležité Poznámky

    26 www.electrolux.com 1.1 Důležité poznámky 1. Nezapínejte zařízení bez vzduchového filtru. 2. Zařízení neprovozujte v blízkosti zdroje tepla nebo otevřeného ohně. 3. Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu svitu. 4. Zařízení vždy skladujte nebo přepravujte ve svislé poloze. 5. Spotřebič nezakrývejte, když je v provozu nebo okamžitě po jeho použití. 6. Vždy se ujistěte, že, když je připojena vypouštěcí hadice vodního čerpadla, je tato hadice svedena do funkční výpusti. 7. Před uskladněním ze zařízení vždy vypusťte zkondenzovanou vodu. 1.2 Na co pamatovat během používání vašeho klimatizačního zařízení POZOR! Upozornění k použití • Neupravujte jakékoliv části tohoto produktu. • Nevkládejte nic do jakékoliv části zařízení. • Ujistěte se, že má použité napájení odpovídající napětí. Používejte pouze elektrické napájení o hodnotách 220 V - 240 V, 50 Hz, 10 A. Použití napájení s nesprávným napětím může vést k poškození zařízení a možnému požáru.
  • Seite 27 ČESKY • Zatlačte napájecí zástrčku pevně do zásuvky a ujistěte se, že není uvolněná. • Netahejte, nedeformuje či neupravujte napájecí kabel nebo jej nenořte do vody. Tažení nebo špatné použití napájecího kabelu může vést k poškození zařízení a způsobit úraz elektrickým proudem. • Poškozený napájecí kabel smí z bezpečnostních důvodů vyměnit pouze výrobce, jeho servisní technik nebo osoba s podobnou kvalifikací. K výměně použijte pouze výrobcem stanovený napájecí kabel. • Tento spotřebič musí být uzemněn. Tento spotřebič je vybaven kabelem se zemnicím vodičem. Zástrčku je nutné zapojit do zásuvky, která je řádně nainstalována a uzemněna. Karta uzemnění Zástrčka • Tento spotřebič je vybaven kabelem, který je vybaven zemnicím vodičem s připojeným zemnicím kolíkem. Zástrčku je nutné zapojit do zásuvky, která je řádně nainstalována a uzemněna. Za žádných okolností nijak neodstraňujte čtvercový zemnicí kolík z této zástrčky. Uzemněný pin Zástrčka (pouze pro VB) 1.3 Varování při použití • Před prováděním údržby nebo čištěním se ujistěte, že jste zařízení vypnuli a odpojili napájecí kabel. • Nestříkejte či nelijte vodu přímo na zařízení. Voda může způsobit zásah elektrickým proudem nebo poškození zařízení.
  • Seite 28: Bezpečnostní Pokyny

    28 www.electrolux.com • Při každém přesunutí klimatizačního zařízení by se mělo provést jeho vypuštění (viz stránka 14). Pokud v nádrži zbývá jakákoliv voda, může se během přesouvání vylít. • Pro správné vypuštění nesmí být vypouštěcí hadice jakkoliv přehnutá a nesmí být během režimu odvlhčování ve vyvýšené poloze. Pokud tomu tak není, vypouštěná voda se může vylít do místnosti. • Teplota v okolí vypouštěcí hadice nesmí klesnout pod bod mrazu během použití. Vypuštěná voda může uvnitř hadice zamrznout, čímž způsobí přetečení vody ve spotřebiči a její únik do místnosti. • Nezakrývejte otvor vypouštění vzduchu překážkami. Mohl by se snížit či zcela zastavit chladicí výkon. • Použitím proudového chrániče (RCD) zabráníte úrazům elektrickým proudem v souladu s normami a elektroinstalačními předpisy Velké Británie. • Vystavení přímému toku vzduchu po delší dobu může být nebezpečné pro vaše zdraví. Nevystavujte osoby v místnosti, zvířata či květiny přímému toku vzduchu po delší dobu. • Nepoužívejte klimatizační zařízení k účelům, pro které není určeno (např. k uchovávání přesných přístrojů, domácích zvířat, květin a uměleckých děl). Takové použití může vést ke škodám na majetku či zdraví. 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Poznámky k obsluze restartujte klimatizační zařízení během tří minut, bezpečnostní jednotka zařízení může způsobit odpojení • Vyčkejte 3 minuty, aby mohl kompresoru. Toto bezpečnostní kompresor znovu započít s chlazením. zařízení zabrání chlazení po dobu asi Pokud klimatizační zařízení vypnete 5 minut. Jakákoliv předchozí nastavení...
  • Seite 29 ČESKY režimu odvlhčování teplo a teplota • Jakákoliv osoba, která provádí nebo se místnosti se zvyšuje. Teplý vzduch bude účastní prací na rozebírání chladicího vyfukován z otvoru vypouštění vzduchu, okruhu, by měla být držitelem platného jedná se však o běžný jev, který osvědčení od státem schválené nepředstavuje problém se zařízením. certifikační společnosti, která uděluje osvědčení pro bezpečnou manipulaci • Toto klimatizační zařízení vypouští s chladivy v souladu s obecně platnými teplý vzduch generovaný zařízením ven příslušnými normami. z místnosti pomocí hadice vypouštění vzduchu v režimu chlazení. Zároveň • Servis provádějte pouze v souladu s se stejné množství vzduchu dostane doporučeními výrobce zařízení. Údržbu zpět do místnosti vnějšími otvory. a opravu vyžadující asistenci dalšího zkušeného pracovníka provádějte pod • Nepoužívejte jiné prostředky či postupy dohledem osoby kvalifikované pro k urychlení procesu odmrazování nebo manipulaci s hořlavými chladivy. k čistění, než které doporučuje výrobce. • Tento produkt obsahuje lithiovou • Spotřebič by měl být skladován článkovou baterii. Pokud dojde ke v místnosti bez trvalých zdrojů spolknutí nebo jinému vniknutí nové vznícení (např.: otevřené ohně, nebo použité lithiové článkové baterie pracující plynový spotřebič nebo...
  • Seite 30 30 www.electrolux.com Upozornění Význam Zasuňte zástrčku správně do zásuvky Jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru z důvodu nadměrné tvorby tepla Zařízení nezapínejte nebo nevypínejte Mohlo by dojít k úrazu elektrickým zastrčením nebo vytažením síťové proudem nebo požáru z důvodu přehřátí zástrčky Nepoškozujte přívodní kabel Mohlo by dojít k úrazu elektrickým a nepoužívejte neschválený proudem nebo požáru. přívodní kabel Poškozený napájecí kabel smí z bezpečnostních důvodů vyměnit pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou kvalifikací Neměňte délku přívodního kabelu, ani Mohlo by dojít k úrazu elektrickým do zásuvky nezapojujte další spotřebiče proudem nebo požáru z důvodu přehřátí Nesahejte na jednotku vlhkýma rukama, Mohlo by dojít k úrazu elektrickým nepoužívejte ji ve vlhkém prostředí proudem Nesměrujte vzduch na osoby v místnosti Mohlo by to uškodit jejich zdraví Vždy zajistěte účinné uzemnění Nesprávné uzemnění může způsobit zásah elektrickým proudem Dbejte na to, aby do elektrických částí...
  • Seite 31 ČESKY POZOR! Pozor Význam Jestliže je nutné odstranit vzduchový filtr, Mohli byste se poranit nedotýkejte se kovových částí jednotky Klimatizační zařízení nemyjte vodou Voda by mohla natéct do zařízení a poškodit izolaci. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem V případě použití spolu se sporákem, Mohlo by dojít k nedostatku kyslíku apod. místnost dobře větrejte Pokud chcete jednotku vyčistit, vypněte Nečistěte jednotku, je-li pod napětím, ji a vypněte také jistič mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem a poranění Domácí zvířata nebo květiny nevystavujte Přímý proud chladného vzduchu škodí přímému proudu vzduchu zvířatům i květinám Nepoužívejte klimatizační zařízení Toto klimatizační zařízení nepoužívejte k jiným zvláštním účelům k uchovávání přesných přístrojů, potravin, domácích zvířat, květin a uměleckých děl. Mohlo by dojít ke zhoršení kvality, apod V případě bouře nebo větrné smrště Při provozu s otevřenými okny může vypněte zařízení a zavřete okno místnost i nábytek zvlhnout Při vytahování zástrčky ze zásuvky Mohlo by dojít k zásahu elektrickým netahejte za kabel proudem a škodám Vypněte hlavní vypínač, pokud nebudete Mohlo by dojít k poruše zařízení nebo zařízení po dlouhou dobu používat požáru Okolo přívodů vzduchu nebo vnitřních Mohlo by dojít k poruše zařízení nebo...
  • Seite 32: Popis Zařízení

    32 www.electrolux.com 3. POPIS ZAŘÍZENÍ Obr. 1 Vypouštění pokojového vzduchu Přenášecí držadlo (na obou stranách) Ovládací panel Filtr Otvor nasávání pokojového vzduchu Otvor vypouštění vzduchu Kolečko Výpust Dálkové ovládání Výpust spodní misky 4. OBSAŽENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ KOMPONENTY NÁZEV SOUČÁSTÍ: MNOŽSTVÍ: Hadice vypouštění vzduchu 1 ks Okenní zasouvací sada 1 ks Náhradní výsuvná tyč 1 ks Vypouštěcí hadice a adaptér 1 ks 3/8" šroub 2 ks Ozdobná páska 1 ks Zajišťovací popruh...
  • Seite 33: Pokyny K Instalaci

    ČESKY 5. POKYNY K INSTALACI 5.1 Vypouštění horkého vzduchu V režimu CHLAZENÍ je nutné spotřebič umístit poblíž okna, aby mohl být vypouštěný horký vzduch odváděn ven. Nejprve umístěte zařízení na rovnou plochou podlahu a ujistěte se, že je kolem něj minimálně 30cm volný prostor a že je v blízkosti jednookruhové napájecí zásuvky. 1. Roztáhněte obě strany hadice (Obr. 3). Okenní zasouvací sada Minimálně: 56 cm Maximálně: 112 cm Viz „5.2 Instalace do křídlového okna“ ohledně postupu, jak instalovat okenní sadu. Obr. 3 2. Zasuňte adaptér A do výměnného Ačkoliv lze hadici prodloužit otvoru zařízení dle obrázku 4. z původní délky 38 cm až na 150 cm, nejlepší je její délku udržovat na potřebném minimu. Také se ujistěte, že hadice nemá žádné ostré ohyby nebo prohyby. (obrázek 7) 3. Namontujte okenní sadu do okna a zasuňte adaptér B do okenní zasouvací sady a utěsněte jej. 5.2 Instalace do křídlového (obrázek 5 a 6) okna...
  • Seite 34 34 www.electrolux.com 2. Okenní zasouvací sadu nainstalujte na 3. Zatlačte zpět zajišťovací páčku, čímž okno. Upravte délku okenní zasouvací zajistíte délku okenní zasouvací sady, sady podle výšky okna (obrázek 10). poté okno zavřete a vtlačte okenní sadu mezi okno a okenní rám, kde ji zajistíte sloupnutím ochranné fólie na zadní straně kotevních výčnělků, připojte ji k okennímu rámu a poté připevněte popruh (obrázek 12). Výsuvnou tyč lze prodloužit, pokud je okno příliš vysoké. Učiníte tak, že nejprve zcela vyjmete výsuvnou tyč (obrázek 11 A). Poté vyrovnejte 3 háčky na výsuvné tyči 4. Ozdobnou pásku odřízněte na (prodávané samostatně) do 3 otvorů správnou délku a přilepte ji na na konci výsuvné tyče a zasuňte vysunovací tyč (obrázek 13). 3 háčky do otvorů, poté výsuvnou tyč stlačte směrem dolů, aby se zajistily otvory (obrázek 11 B). Poté kombinovanou výsuvnou tyč zasuňte zpět do okenní sady (obrázek 11 C). C: Ozdobná páska...
  • Seite 35: Vlastnosti Klimatizačního Zařízení

    ČESKY 6. VLASTNOSTI KLIMATIZAČNÍHO ZAŘÍZENÍ 6.1 OVLÁDACÍ PANEL Zobrazuje teplotu Snížit teplotu Nastavuje režim Tlačítko resetování filtru (podržte 3 sekundy k resetování) Zapíná a vypíná zařízení Nastavuje otáčky ventilátoru tlačítko sítě wifi Zvýšit teplotu 6.2 Dálkové ovládání 2. Pomocí mince nebo podobného nástroje otočte zadní kryt proti směru hodinových ručiček a otevřete jej (obrázek 20 a 21). Stisknutím volíte režimy Stisknutím zapnete či vypnete zařízení Stisknutím zvýšíte nastavení teploty Stisknutím zvolíte otáčky ventilátoru Stisknutím snížíte nastavení teploty Při prvním použití otevřete k aktivaci dálkového ovládání zadní kryty a odstraňte ochrannou fólii. 3. Stejným způsobem otevřete vnitřní Výměna baterie ochranný kryt a vyjměte baterii (obrázek 22). 1. Otočte dálkové ovládání. V tlačítku dálkového ovládání se nachází štěrbina.
  • Seite 36: Provozní Pokyny

    36 www.electrolux.com 3. Nepoužívejte jiné než určené typy baterií. 4. Nepoužívejte staré baterie spolu s novými. 5. Baterie neházejte do ohně. Baterie mohou explodovat nebo uvolnit svůj obsah. 6. Bateriové články řádně zlikvidujte a držte je z dosahu dětí, jelikož i použité bateriové články mohou 4. Vyměňte baterii a namontujte zpět způsobit poranění. vnitřní a zadní kryt. 7. Abyste zabránili škodám, baterie Typ baterie: RG15D/E-ELL vyjměte, když se nebudou delší (jmenovité napětí: 3V DC) dobu používat. VAROVÁNÍ! 8. Toto zařízení vyhovuje předpisům Baterii použijte správným z části 15 pravidel FCC. Provoz způsobem je podřízen dvěma následujícím podmínkám: (1) Toto zařízení nesmí 1. Riziko chemického popálení. Baterie působit škodlivé rušení a (2) toto uchovávejte z dosahu dětí. zařízení musí přijmout jakékoliv rušení, 2. Ujistěte se, že jsou baterie vložené...
  • Seite 37 Viz část 7.3 Vypouštění. tlačítka „Connect“ modul wifi znovu zapnete. Spuštění modulu bude trvat 1. Stiskněte tlačítko „Režimy“, dokud asi 10 sekund. se nerozsvítí kontrolka „Vysoušet“. 2. Ventilátor poběží při nízkých otáčkách 7.2 Poruchový kód a na displeji se bude zobrazovat teplota místnosti. Pokud se na displeji zobrazí „A5“, selhal 3. Pro nejlepší účinek udržujte zavřené snímač teploty místnosti. Obraťte se dveře a okna. na své autorizované servisní středisko 4. Připojená vypouštěcí hadice. Viz část společnosti Electrolux. Vypouštění. Automatický režim V tomto režimu mějte vždy připojenou hadici vypouštění vzduchu. Pokud se na displeji zobrazí „E5“, selhal Jestliže nastavíte klimatizační zařízení snímač teploty výparníku. Obraťte se do automatického režimu, automaticky na své autorizované servisní středisko se zvolí chlazení, topení (nemožné u společnosti Electrolux. modelů určených pouze ke chlazení), nebo pouze režim ventilace podle toho, jakou teplotu jste vybrali a jaká je teplota místnosti. Klimatizační zařízení bude automaticky kontrolovat teplotu v rozmezí...
  • Seite 38 38 www.electrolux.com 7.3 Odtok 7.4 Provozní rady Během režimu topení a odvlhčování Nyní jste zvládli provozní postupy, zde je zapotřebí připojit vypouštěcí hadici jsou však další činnosti, které můžete k výpusti na zadní straně zařízení, aby ovládat a se kterými byste se měli se vypouštěla zkondenzovaná voda ze seznámit. zařízení. Jinak nemusí zařízení fungovat • „Chladicí“ okruh je vybaven normálně a na displeji se zobrazí „P1“. automatickým 3 minutovým odloženým A. Vypouštějte do odpadu, který je startem, pokud je zařízení rychle položen níže než zařízení. vypnuto a zapnuto. To brání přehřívání B. Zařízení je vybaveno čerpadlem kompresoru a možnému sepnutí k vypouštění zkondenzované vody. jističe. Ventilátor bude během této doby nadále pracovat. • Teplotu lze nastavit v rozmezí 16 °C a 32 °C. • Ovládání může zobrazovat teplotu ve stupních Fahrenheita nebo Celsia. Pro převod mezi jednotkami současně stiskněte a podržte tlačítka zvyšování (+) a snižování (−) „TEPLOTY“ po dobu 3 sekund. • Při volbě ventilátoru funguje 2 sekundová prodleva před vypnutím...
  • Seite 39: Čištění A Údržba

    ČESKY 8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Vaše klimatizační zařízení pravidelně úrazu elektrickým proudem nebo riziku požáru. čistěte, abyste uchovali jeho nový vzhled. Skříň a přední část lze zbavit prachu 8.1 Čištění vzduchového filtru pomocí hadříku bez použití olejů nebo omýt pomocí hadříku namočeného v Ujistěte se, že před čištěním zařízení roztoku teplé vody a jemného tekutého odpojíte od napájení, abyste zabránili úrazu prostředku na mytí nádobí. Vše důkladně elektrickým proudem nebo riziku požáru. opláchněte a osušte. Zde zadejte kontext vašeho úkolu (volitelně). Při čištění zařízení buďte opatrní. 1. Uchopte úchyt filtrů a postupně • Nikdy nepoužívejte agresivní čisticí vytáhněte 4 filtry ze zadní části zařízení. prostředky, vosky nebo leštidla na 2. Filtr omyjte pomocí tekutého prostředku skříň a přední část. na mytí nádobí a teplé vody. Filtr • Před otřením oblasti ovládání se důkladně opláchněte. Šetrně otřepejte ujistěte, že jste z hadříku vyždímali zbývající vodu z filtru. Namísto mytí lze přebytečnou vodu. Přebytečná voda filtr také vyčistit vysáváním. v oblasti ovládacích prvků nebo na Před vrácením se ujistěte, ovládání může způsobit poškození že je filtr zcela suchý. klimatizačního zařízení. 3. Filtr vraťte zpět po jeho usušení.
  • Seite 40: Dodatečné Informace

    40 www.electrolux.com • Teplota je nastavena příliš nízko • Jsou otevřené dveře, okna, větrací pro noční chlazení. K odmrazení vikýře, apod – uniká chladný vzduch. cívky nastavte režim ventilace. Poté Dveře, okna, vikýře, apod. zavřete. nastavte teplotu na vyšší nastavení. • Zařízení bylo nedávno zapnuto v horké • Hadice vypouštění vzduchu není místnosti. Vyčkejte delší dobu, než připojená nebo je ucpaná. Viz část se odstraní „teplo akumulované“ ve 5.1 Vypouštění horkého vzduchu. stěnách, stropu, podlaze a nábytku. Klimatizační zařízení chladí, ale teplota Klimatizační zařízení se rychle zapíná v místnosti je příliš vysoká – na zadní a vypíná.
  • Seite 41 ČESKY vhodné k použití s hořlavými chladivy, – Pokud používáte nepřímý chladicí např. nejiskří, je vhodně utěsněné a okruh, tento sekundární okruh je jinak zabezpečené. nutné zkontrolovat na přítomnost chladiva; 5. Přítomnost hasicího přístroje. Pokud se budou na chladicím zařízení nebo – Označení zařízení bude i nadále jeho součástech provádět jakékoliv viditelné a čitelné. Označení horké práce, je nutné mít k dispozici a štítky, které jsou nečitelné, vhodné hasicí vybavení. V blízkosti budou opraveny; oblasti plnění mějte k dispozici suchý – Chladicí potrubí nebo jeho součásti práškový či CO2 hasicí přístroj. instalujte do polohy, kde je 6. Žádné zdroje vznícení. Žádný personál, nepravděpodobné jejich vystavení který provádí práce týkající se chladicího látkám, které by mohly způsobit systému, které zahrnují obnažení korozi součástí obsahujících chladivo, jakýchkoliv trubek obsahujících pokud nejsou tyto součásti vyrobeny hořlavé chladivo nebo jeho zbytky, z materiálů, které jsou přirozeně nesmí používat žádné zdroje vznícení...
  • Seite 42 42 www.electrolux.com 2. Zvláštní pozornost věnujte Způsoby detekce netěsností následujícímu, abyste zajistili, že prací Následující způsoby detekce netěsností na elektrických součástech nedojde se považují za přijatelné pro systémy ke změnám na skříni zařízení, které obsahující hořlavá chladiva. by měly vliv na úroveň ochrany. K detekci hořlavých chladiv používejte To zahrnuje poškození kabelů, elektronické detektory netěsností, jejichž nadměrné množství zapojení, vývody citlivost však nemusí být dostatečná neodpovídající původním specifikacím, nebo mohou vyžadovat novou kalibraci. poškození těsnění, nesprávné (Detekční zařízení se kalibruje v místě osazení těsnicích kroužků, apod. bez přítomnosti chladiva.) Ujistěte se, Ujistěte se, že je zařízení bezpečně že detektor není možným zdrojem nainstalováno. Ujistěte se, že těsnění vznícení a je vhodný pro použité chladivo. či těsnicí materiály nedegradovaly tak, Zařízení k detekci netěsností nastavte že by již nesloužily k ochraně před na procento dolní meze výbušnosti úniky hořlavých plynů či par. Náhradní chladiva, nakalibrujte na použité chladivo součásti musí odpovídat specifikacím a potvrďte přibližné procento plynu výrobce. (maximum 25 %). Kapaliny k detekci netěsností lze použít POZNÁMKA: Použití silikonového těsniva...
  • Seite 43 ČESKY dusíku a jeho dalším naplněním, dokud 1. Seznamte se se zařízením a jeho nedosáhnete provozního tlaku, poté chodem. vše vypusťte do ovzduší a nakonec 2. Systém elektricky odizolujte. odčerpejte na vakuum. Tento postup 3. Před započetím postupu opakujte, dokud se v systému nenachází se ujistěte, že: žádné chladivo. Po použití poslední • Máte k dispozici vybavení pro náplně bezkyslíkatého dusíku systém mechanickou manipulaci s odvětrejte na atmosférický tlak, abyste tlakovými láhvemi s chladivem, umožnili práci se zařízením. Tento je-li zapotřebí; postup je naprosto nezbytný, pokud budete provádět tvrdé pájení na potrubí. • Máte k dispozici a správně používáte veškeré osobní Ujistěte se, že výstup pro vakuové ochranné pomůcky; čerpadlo není poblíž zdrojů vznícení • Na postup odčerpání bude po celou a je dostupné větrání. dobu dohlížet kompetentní osoba; Postupy plnění...
  • Seite 44: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    44 www.electrolux.com Odčerpání v mazivu. Před vrácením kompresoru dodavatelům proveďte postup jeho Při odstraňování chladiva ze systému, vypuštění. K urychlení tohoto postupu během servisu či při vyřazování používejte pouze elektrický ohřev tělesa z provozu se doporučuje veškeré kompresoru. Po vypuštění oleje ze chladivo bezpečně odstranit. systému jej bezpečně vyjměte. Pře přenosu chladivo do tlakových láhví se ujistěte, že požíváte pouze vhodné VAROVÁNÍ! odčerpávací láhve na chladivo. Ujistěte se, že máte k dispozici správný počet • Nepoužívejte jiné prostředky či postupy tlakových láhví, které pojmou celkovou k urychlení procesu odmrazování náplň systému. Všechny tlakové láhve, nebo k čistění, než které doporučuje které plánujete použít, vyhraďte pro výrobce. odčerpané chladivo a příslušně je • Spotřebič by měl být skladován označte (např. speciální tlakové láhve v místnosti bez trvalých zdrojů pro odčerpání chladiva). Tlakové láhve vznícení (např.: otevřené ohně, musí obsahovat plně funkční pojistný pracující plynový spotřebič nebo ventil a příslušné vypouštěcí ventily. pracující elektrický ohřívač). Prázdné odčerpávací tlakové láhve vyprázdněte a, je-li to možné, před • Nepropichujte nebo nepalte.
  • Seite 45 ČESKY...
  • Seite 46 46 www.electrolux.com INDHOLD 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED ..............47 2. ANVISNINGER VEDR. SIKKERHED .............. 50 3. ENHEDSBESKRIVELSE ................. 54 4. MEDFØLGENDE TILBEHØR ................54 5. INSTALLATIONSVEJLEDNING ..............55 6. AIRCONDITIONERS FUNKTIONER ............... 57 7. BETJENINGSVEJLEDNING ................58 8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ............61 9.
  • Seite 47: Oplysninger Om Sikkerhed

    DANSK OPLYSNINGER OM SIKKERHED ADVARSEL! • Apparatet kan kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer. • Børn må ikke lege med apparatet. • Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, dennes serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer.
  • Seite 48: Vigtige Bemærkninger

    48 www.electrolux.com 1.1 Vigtige bemærkninger 1. Enheden må ikke benyttes uden luftfilteret. 2. Enheden må ikke benyttes i nærheden af varmekilder eller åben ild. 3. Enheden må ikke udsættes for direkte sollys. 4. Enheden skal altid opbevares eller flyttes i opretstående position. 5. Dæk ikke apparatet til, mens det anvendes, eller straks efter brug. 6. Sørg altid for når vandpumpens afløbsslange er monteret, at slangen fører til et effektivt afløbssted. 7. Tøm altid enheden for kondensvand, før den stilles til opbevaring. 1.2 Ting at huske ved brug af klimaanlægget PAS PÅ! Advarsler for brug • Ingen dele af dette produkt må ændres. • Stik aldrig genstande ind i nogen del af enheden.
  • Seite 49 DANSK • Du må ikke trække i eller ændre netledningen eller nedsænke den i vand. Træk og forkert behandling af netledningen kan resultere i beskadigelse af enheden og elektrisk stød. • Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af producenten, dennes serviceleverandør eller en montør med tilsvarende kvalifikationer for at forebygge, at nogen udsættes for fare. Netledningen må kun udskiftes med den ledning, som producenten har angivet. • Apparatet skal tilsluttes jord. Apparatet er udstyret med en netledning med jord. Stikket skal indsættes i en stikkontakt, der er korrekt monteret og jordet. Fanen Jordforbindelse Stik...
  • Seite 50: Anvisninger Vedr. Sikkerhed

    50 www.electrolux.com • For at sikre korrekt tømning må afløbsslangen ikke være bøjet og må ikke være hævet under affugtningstilstand. Ellers kan der løbe vand ud i rummet. • Temperaturen rundt om afløbsslangen må ikke være under frysepunktet under brug. Afløbsvandet kan fryse i slangen, hvilket medfører, at vandet i enheden løber ud i rummet. • Luftudblæsningen må ikke blokeres. Kølefunktionen kan blive reduceret eller afbrudt helt. • Installér en fejlstrømsafbryder (RCD) for at beskytte mod elektrisk stød i overensstemmelse med britisk standard og regler for ledningsføring. • Udsættelse for direkte luftstrøm i længere tid kan være skadeligt for helbredet. Undgå at udsætte beboere, husdyr eller planter for direkte luftstrøm i længere tid ad gangen.
  • Seite 51 DANSK • Brug ikke redskaber til at fremskynde certifikat fra et branchegodkendt organ, optøningen, medmindre de er med autorisation til sikker håndtering anbefalet af producenten. af kølemiddel ifølge specifikationer, der er anerkendte for branchen. • Udstyret skal opbevares et sted uden løbende driftsrelaterede • Service skal kun udføres ifølge antændelseskilder (eksempelvis: åben udstyrsproducentens vejledning. ild, anvendt gasudstyr eller elvarmer) Vedligeholdelse og reparation kræver assistance fra fagfolk uddannet i • Undgå stansning eller brænding. brugen af brandbart kølemiddel. • Udstyret skal installeres, betjenes og • Produktet indeholder lithium/ opbevares i et rum med et gulv, der møntcellebatteri. Hvis du kommer til at er større end 12 m...
  • Seite 52 52 www.electrolux.com Advarsel Betydning Sæt stikket korrekt i stikkontakten Ellers kan det medføre elektrisk stød eller brand pga. for høj varmedannelse Enheden må ikke tændes eller slukkes Det kan medføre elektrisk stød eller ved at sætte stikket i eller tage det ud brand pga. varmedannelse Brug ikke en beskadiget eller ikke- Det kan medføre elektrisk stød eller specificeret netledning brand.
  • Seite 53 DANSK PAS PÅ! Forsigtig Betydning Rør ikke ved enhedens metaldele, Risiko for personskade når luftfilteret skal tages ud Rengør ikke klimaanlægget med vand Der kan komme vand i enheden, der nedbryder isoleringen. Det kan føre til elektrisk stød Udluft lokalet godt, når enheden bruges Der kan blive iltmangel i lokalet sammen med brændeovn og lignende Når enheden skal renses: Sluk for den, Rens ikke enheden, når den er under og sluk på husets el-tavle spænding. Det kan medføre brand og elektrisk stød, med fare for personskade Anbring ikke husdyr eller planter, hvor Dette kan skade dyret eller planten de udsættes for direkte luftstrøm...
  • Seite 54: Enhedsbeskrivelse

    54 www.electrolux.com 3. ENHEDSBESKRIVELSE Fig. 1 Luftudledning Bærehåndtag (begge sider) Betjeningspanel Filter Luftindtag Udluftning Styrehjul Afløb Fjernbetjening Nederste afløbsudgang 4. MEDFØLGENDE TILBEHØR DELE NAVN PÅ DELE: MÆNGDE: Udblæsningsslange 1 stk. Vinduesskydesæt 1 stk. Forlængerarm 1 stk. Afløbsslange- og adapter 1 stk. 3/8"-skrue 2 stk. Pyntefolie 1 stk.
  • Seite 55: Installationsvejledning

    DANSK 5. INSTALLATIONSVEJLEDNING 5.1 Exhausting hot air I AFKØLINGS-tilstand skal apparatet anbringes tæt på et vindue eller en åbning, så den varme udblæsningsluft kan ledes udenfor. Placer først enheden på et jævnt underlag og sørg for at der er mindst 30 cm afstand hele vejen rundt og at den er i nærheden af en strømkilde med et enkelt kredsløb. 1. Forlæng hver side af slangen (Fig. 3). Vinduesskydesæt Minimum: 56 cm Maximum: 112 cm...
  • Seite 56 56 www.electrolux.com 2. Sæt vinduesglidesættet på vinduet. 3. Tryk tilbage på låsehåndtaget og Justér længden af vinduesskydesættet monter længden af vinduesglidersættet, efter vinduets højde (fig. 10). luk vinduet og pres vindueskittet mellem vindue og vinduesrammen for at fastgøre vindueskittet, træk beskyttelsesfolien af bagsiden og monter på vinduesrammen, spænd remmen (fig. 12). Teleskoparmen kan trækkes ud, hvis vinduet er for højt. Tag først teleskoparmen helt ud (fig. 11 A). Juster de 3 kroge på...
  • Seite 57: Airconditioners Funktioner

    DANSK 6. AIRCONDITIONERS FUNKTIONER 6.1 BETJENINGSPANEL Viser temperatur Sænk temperatur Sets-funktion Filternulstillingsknap (holdes inde i 3 sekunder) Tænder og slukker for enheden Vælger blæserhastighed wifi-knap Øg temperatur 6.2 Fjernbetjening 2. Brug en mønt eller andet til at dreje modsat urets retning for at åbne det. (fig. 20 & 21) Tryk for at vælge funktion Tryk for at tænde eller slukke enheden Tryk for at vælge højere temperatur Tryk for at vælge blæserhastighed...
  • Seite 58: Betjeningsvejledning

    58 www.electrolux.com Brug ikke andre batterier end den specificerede type. Brug ikke gamle og nye batterier sammen. Batterier må ikke smides ind i åben ild. Batterier kan eksplodere eller lække. De skal bortskaffes på korrekt vis og holdes på afstand af børn og 4. Udskift batteriet og sæt inder-cover selv brugte batterier kan forårsage og bagcover på igen. personskade. Batteritype: RG15D/E-ELL Undgå skade ved at fjerne batterier, (oplyst spænding: 3VDC) der ikke bruges i længere tid. Enheden opfylder kapitel 15 i ADVARSEL! FCC Rules. Betjening skal opfylde Brug batteriet korrekt følgende to krav: (1) Enheden Risiko for kemisk forbrænding. må ikke være kilde til skadelig Opbevar vaskemidler utilgængeligt interferens og (2) enheden skal virke for børn.
  • Seite 59 Blæserhastigheden ændres i følgende Hvis ”E7” vises i displayet, er der rækkefølge: ”Auto Fan”, ”High”, ”Mid”, kommunikationsfejl i displaypanelet. ”Low”. Kontakt autoriseret Electrolux Service Center. Efter valg af blæserhastighed ”Auto Fan”, ”High”, ”Mid” eller ”Low” lyser den tilhørende blæserhastighed. I tilstanden Auto og Dry kan der...
  • Seite 60 60 www.electrolux.com 7.3 Afløb 7.4 Tips til betjening I varme- og tørrefunktionen skal du Nu, hvor du er bekendt med betjeningen, tilslutte afløbsslangen til udløbet bag på er der flere funktioner, som du bør kende. enheden for at tømme kondens. Ellers • Afkølingsfunktionen har en automatisk virker den måske ikke korrekt og vil vise 3 minutters udskudt start, hvis der beskeden ”P1”. slukkes og tændes hurtigt for enheden. A. Udtømmes i et afløb, der er lavere end Dette forhindrer overophedning af enheden.
  • Seite 61: Vedligeholdelse Og Rengøring

    DANSK 8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengør klimaanlægget regelmæssigt Kabinettet og fronten kan tørres af med for at holde det i god stand. en oliefri klud eller vaskes med en klud, opblødt i en opløsning af varmt vand og 8.1 Rengøring af luftfilter et mildt opvaskemiddel. Skyl grundigt og tør af. Sørg for, at koble enheden fra lysnettet før rengøringen for at undgå elektrisk Vær forsigtig ved rengøring stød eller risiko for brand.
  • Seite 62: Yderligere Information

    62 www.electrolux.com • Temperaturen er indstillet for lavt til • Døre, vinduer, spjæld osv. er åbne – køling om natten. Spolen afrimes ved der slipper kold luft ud. Luk døre, at vælge blæsertilstand. Indstil derefter vinduer, spjæld osv. en højere temperatur. • Der blev tændt for nylig tændt for • Udblæsningskanalen er ikke tilsluttet enheden i et varmt lokale. Lad der gå eller er blokeret. Se afsnittet 5.1. mere tid, før den ophobede varme fra Udlednign af varm luft.
  • Seite 63 DANSK 5. Tilstedeværelse af – Mærkningen af udstyr er fortsat brandlukningsudstyr. Udføres der synlig og læselig. Ulæselig svejsning på kølemiddeludstyret eller mærkning og skiltning skal tilhørende dele, skal der være relevant afhjælpes; brandslukningsudstyr til rådighed. – Kølemiddelrør eller -komponenter Der skal være en pulverslukker eller installeres et sted, hvor de forventes CO2-brandslukker ved siden af ikke at blive udsat for stoffer, påfyldningsområdet.
  • Seite 64 64 www.electrolux.com pakningsskade, forkert montering skal kalibreres et sted uden kølemiddel.) af dåser, osv. Sørg for pakning Sørg for at detektoren ikke er en potentiel eller forseglingsmaterialet ikke er antændelseskilde og egnet til kølemiddel. ødelagt, så de ikke længere virker Lækageregistreringsudstyr indstilles til en og kan forhindre indtrængen af procentandel af LFL for kølevæsken og brandbare stoffer. Udskiftningsdele...
  • Seite 65: Idrifttagning

    DANSK Påfyldningsprocedure 6. Sørg for beholderen står på vægten, før tømningen udføres. Udover almindelig påfyldning skal 7. Start maskinen og betjen ifølge følgende krav opfyldes: producentens anvisninger. • Undgå kontaminering af 8. Overfyld ikke beholderne. forskellige kølemidler ved brug af (Maks. 80 % væskepåfyldning). påfyldningsudstyr. Slanger eller 9. Det maksimale driftstryk for ledninger skal være så korte som beholderen må ikke overskrides, mulige for at minimere deres indhold heller ikke kortvarigt. af kølemiddel. 10. Når beholderne er fyldt korrekt og • Cylinderen skal stå op.
  • Seite 66: Miljøhensyn

    66 www.electrolux.com Det fjernede kølemiddel skal afleveres • Udstyret skal opbevares et sted hos leverandøren i korrekt beholder og uden løbende driftsrelaterede den tilhørende affaldsdokumentation antændelseskilder (eksempelvis: åben udfyldes. Bland ikke kølemiddel ild, anvendt gasudstyr eller elvarmer) i tømningsenhederne og navnlig • Undgå stansning eller brænding. ikke i beholderne. • Sørg for kølemiddel ikke lugter. Fjernes der kompresorer eller • Udstyret skal installeres, betjenes og kompressorolie, skal de først tømmes opbevares i et rum med et gulv, der behørigt for at sikre, at der ikke er er større end 12 m...
  • Seite 67 DANSK...
  • Seite 68: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    10. MUUT TIEDOT ....................84 11. YMPÄRISTÖNSUOJELU ................89 AJATTELEMME SINUA Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
  • Seite 69: Turvallisuusohjeet

    SUOMI TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS! • Tätä laitetta saa käyttää yli 8 vuotiaat lapset ja henkilöt joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo tai neuvoo heitä laitteen käytössä. • Lapset eivät saa leikkiä...
  • Seite 70: Tärkeitä Huomautuksia

    70 www.electrolux.com 1.1 Tärkeitä huomautuksia 1. Älä käytä laitetta ilman ilmansuodatinta. 2. Älä käytä laitetta lämpölähteen tai avotulen lähellä. 3. Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle. 4. Säilytä ja siirrä laitetta aina pystyasennossa. 5. Älä peitä laitetta sen ollessa käytössä tai välittömästi käytön jälkeen.
  • Seite 71 SUOMI • Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan tai sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön tulee vaihtaa se vaaran välttämiseksi. Käytä korvaavana ainoastaan valmistajan määrittelemää virtajohtoa. • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Tässä laitteessa on maadoitusjohtimen omaava johto. Pistoke on liitettävä pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu oikein.
  • Seite 72: Turvallisuusohjeet

    72 www.electrolux.com vesi voi jäätyä letkun sisällä, jolloin laitteessa oleva vesi vuotaa huoneeseen. • Älä tuki poistoilmanaukkoja millään esineellä. Muutoin jäähdytysteho voi heikentyä tai laite lakata toimimasta. • Asenna jäännösvirtalaite (ROD) sähköiskulta suojaamiseksi Iso-Britannian standardien ja johdotussääntöjen mukaan. • Pitkäaikainen altistuminen suoralle ilmavirtaukselle voi olla vaarallista terveydelle. Älä altista henkilöitä, kotieläimiä...
  • Seite 73 SUOMI • Älä tuki laitteen ilmanvaihtoaukkoja. Muun ammattihenkilöstön apua vaativa huolto ja korjaus on suoritettava • Laitetta on säilytettävä hyvin henkilön, jolla on pätevyys käsitellä tuuletetulla alueella, jossa huonekoko syttyviä kylmäaineita, valvonnassa. on yli 12 metriä • Tuote sisältää litium-nappipariston. • Kaikilla kylmäainepiirin töihin Jos uusi tai vanha litium-nappiparisto osallistuvilla henkilöillä...
  • Seite 74 74 www.electrolux.com Varoitus Merkitys Liitä pistoke pistorasiaan oikein Muutoin vaarana on sähköisku tai tulipalo liiallisen lämmön tuoton vuoksi Älä käytä tai pysäytä laitetta asettamalla Muutoin vaarana on sähköisku tai tulipalo tai vetämällä pistoketta lämmön tuoton vuoksi Älä vahingoita tai käytä määrityksistä...
  • Seite 75 SUOMI HUOMAUTUS! Huomautus Merkitys Älä koske laitteen metalliosiin Seurauksena voi olla vahinkoja irrottaessasi ilmansuodatinta Älä puhdista ilmastointilaitetta vedellä Vettä saattaa päästä laitteen sisälle ja heikentää eristettä. Seurauksena voi olla sähköisku Tuuleta huone hyvin käyttäessäsi Seurauksena voi olla happivajaus lämpöpumppua samanaikaisesti uunin tai muun vastaavan laitteen kanssa Kytke laite pois toiminnasta ja katkaise Älä...
  • Seite 76: Laitteen Kuvaus

    76 www.electrolux.com 3. LAITTEEN KUVAUS Kuva 1 Huoneilman poisto Kantokahva (molemmilla puolilla) Ohjauspaneeli Suodatin Huoneilman tulo Poistoilmanaukko Kääntyvät pyörät Tyhjennysaukko Kaukosäädin Vesisäiliön tyhjennysaukko 4. TOIMITUKSEEN SISÄLTYVÄT LISÄLAITTEET OSAT OSAN NIMI: MÄÄRÄ: Tyhjennysletku 1 kpl Ikkunan liukusarja 1 kpl Varajatkotanko 1 kpl Tyhjennysletku ja sovitin 1 kpl 3/8"...
  • Seite 77: Asennusohjeet

    SUOMI 5. ASENNUSOHJEET 5.1 Kuuman ilman poisto JÄÄHDYTYS-tilassa laite tulee sijoittaa ikkunan tai aukon lähelle niin, että lämmin poistoilma voidaan johtaa ulos. Sijoita laite lattialle ja varmista, että sen ympärillä on vähintään 30 cm tyhjä tila ja että se on pistorasian läheisyydessä. 1.
  • Seite 78 78 www.electrolux.com 2. Sijoita ikkunan liukusarja ikkunaan. 3. Paina lukitusvipua taaksepäin ikkunan Säädä ikkunan liukusarjan pituus liukusarjan pituudelle, sulje ikkuna ikkunan korkeuden mukaan (Kuva 10). ja purista ikkunasarja ikkunan ja ikkunakarmin väliin, poista suojakalvo ankkurin kielekkeistä ja kiinnitä se ikkunakarmiin, kiinnitä nauha lopuksi (Kuva 12).
  • Seite 79: Ilmastointilaitteen Ominaisuudet

    SUOMI 6. ILMASTOINTILAITTEEN OMINAISUUDET 6.1 OHJAUSPANEELI Näyttää lämpötilan Laske lämpötilaa Asettaa tilan Suodattimen nollauspainike (paina 3 sekuntia nollaamiseksi) Kytkee laitteen päälle tai pois päältä Asettaa tuulettimen nopeuden wifi-painike Lisää lämpötilaa 6.2 Kaukosäädin 2. Käytä kolikkoa tai vastaavaa takakannen kiertämiseksi vastapäivään. (Kuva 20 & 21) Paina tilan valitsemiseksi Voit kytkeä...
  • Seite 80: Käyttöohjeet

    80 www.electrolux.com 4. Älä käytä uutta paristoa yhdessä vanhojen kanssa. 5. Älä hävitä pattereita tulessa. Paristot voivat räjähtää tai vuotaa. 6. Paristot on hävitettävä oikealla tavalla ja niitä on säilytettävä lasten ulottumattomissa, koska vanhatkin paristot voivat aiheuttaa tapaturman. 7. Vaurioiden välttämiseksi, poista 4.
  • Seite 81 7.2 Virhekoodi ja näytössä näkyy huoneen lämpötila. 3. Pidä ovet ja ikkunat suljettuina Jos näytössä näky ”A5”, huoneen parhaan tuloksen saavuttamiseksi. lämpötila-anturissa on virhe. Ota yhteys valtuutettuun Electrolux- 4. Liitetty tyhjennysletku. Katso huoltokeskukseen. Tyhjennys-osio. Automaattitila Tässä tilassa ilmanpoistoletku on oltava aina liitetty.
  • Seite 82 82 www.electrolux.com 7.3 Viemäriliitäntä 7.4 Käyttövihjeet Lämmitys- tai kuivaustilassa, Käyttöohjeisiin tutustumisen jälkeen voit tyhjennysletku on liitettävä poistoliittimeen tutustua seuraavassa osiossa kuvattuihin laitteen takana lauhdeveden lisätoimintoihin. poistamiseksi. Muutoin laite ei ehkä toimi • ”Jäähdytys” -piirissä on 3 minuutin normaalisti ja näytöllä näkyy ”P1”.
  • Seite 83: Hoito Ja Puhdistus

    SUOMI 8. HOITO JA PUHDISTUS Puhdista ilmastointilaite säännöllisesti Kotelo ja etuosa voidaan pyyhkiä pölystä sen hyvän kunnon säilyttämiseksi. öljyttömällä liinalla tai pestä liinalla, joka on kostutettu lämpimän veden ja miedon 8.1 Ilmansuodattimen puhdistus astianpesuaineen liuokseen. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. Irrota laitteen pistoke sähköverkosta ennen puhdistusta sähköiskujen tai Varoitus laitteen puhdistuksen tulipalon välttämiseksi.
  • Seite 84: Muut Tiedot

    84 www.electrolux.com Hoito ja puhdistus. Sulata asettamalla jakautuminen on rajoitettua. Poista Puhallin-tila. laitteen edessä olevat esteet. • Lämpötila on asetettu liian alhaiseksi • Ovet, ikkunat, säätimet, jne. auki - yöjäähdytyksen ajaksi. Sulata kierukka viileä ilma karkaa. Sulje ovet, ikkunat, asettamalla Puhallin-tila. Aseta sitten säätimet, jne.
  • Seite 85 SUOMI aiheuttaa kipinöitä, niiden pitää olla – Jos epäsuora jäähdytyspiiri on riittävän tiivistettyjä tai luonnostaan käytössä, on tarkastettava onko turvallisia. toisiopiireissä kylmäainetta; 5. Läsnä oleva palonsammutin. – Laitteen merkintä on edelleen Jos kylmälaitteiden tai niiden osien näkyvissä ja luettavissa. tulitöitä on suoritettava, asiaan Lukukelvottomat merkinnät kuuluvia palonsammutusvälineitä...
  • Seite 86 86 www.electrolux.com 2. Erityistä huomiota on kiinnitettävä Vuodonetsintämenetelmät seuraaviin kohtiin sen varmistamiseksi, Seuraavat vuodonetsintämenetelmät on että suojaus ei heikkene todettu sopiviksi syttyvää kylmäaineita työskenneltäessä sähkökomponenttien sisältäville järjestelmille. parissa. Tähän kuuluu kaapeleiden Sähköisiä vuodonilmaisimia vauriot, liiallinen määrä liitäntöjä, käytetään havaitsemaan palavia vääränlaiset liittimet, vaurioituneet...
  • Seite 87 SUOMI Käytöstä poistaminen Kylmäaine kerätään oikeisiin keräyssäiliöihin. Järjestelmän pitää Ennen tämän menettelyn tarkastamista ”huuhdella” OFN:llä, jotta laite olisi on tärkeää, että asentaja on täysin turvallinen. Tämä prosessi on ehkä perehtynyt laitteisiin ja kaikkiin sen toistettava useita kertoja. Paineilmaa tai yksityiskohtiin. On suositeltavaa ottaa happea ei saa käyttää tähän tehtävään. kaikki kylmäaine talteen turvallisesti.
  • Seite 88 88 www.electrolux.com Merkinnät Jos kompressorit tai kompressoriöljyt on poistettava, varmista että ne on Laitteet on merkittävä käytöstä poistetuksi poistettu hyväksyttävälle tasolle, jotta ja kylmäaineesta tyhjennetyksi. Merkintä kylmäainetta ei jää voiteluaineeseen. pitää päivätä ja allekirjoittaa. Varmista, Poistoprosessissa on suoritettava että laitteistolle on olemassa merkintöjä, ennen kuin kompressori palautetaan joissa ilmoitetaan että...
  • Seite 89: Ympäristönsuojelu

    SUOMI 11. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä symbolilla. merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen Kierrätä pakkaus asettamalla kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä se asianmukaiseen kierrätysastiaan. paikalliseen viranomaiseen. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja...
  • Seite 90: Service Après-Vente

    11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ......112 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux. Visitez notre site Internet pour : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, de l’aide, des informations : www.electrolux.com/webselfservice Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service : www.registerelectrolux.com...
  • Seite 91: Informations De Sécurité

    FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION ! • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et qu’elles comprennent les dangers encourus. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son atelier d’entretien ou un technicien qualifié afin d’éviter tout danger.
  • Seite 92: Remarques Importantes

    92 www.electrolux.com • L’installation doit être effectuée en accord avec les normes nationales de câblage, par un technicien agréé uniquement (le cas échéant). Un mauvais branchement peut provoquer une surchauffe et un incendie. • Faites attention de ne pas toucher le ventilateur avec les doigts lorsque vous ajustez les volets horizontaux. 1.1 Remarques importantes 1. N’utilisez jamais l’appareil sans filtre à air. 2. Ne faites jamais fonctionner l’appareil près d’une source de chaleur ou d’une flamme nue. 3. N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil.
  • Seite 93 FRANÇAIS • Utilisez toujours un disjoncteur ou des fusibles d’un ampérage adapté. N’utilisez sous aucun prétexte des fils, des épingles ou d’autres objets à la place d’un fusible adapté. • En cas d’anomalie du climatiseur (par exemple une odeur de brûlé), éteignez-le immédiatement et débranchez-le de l’alimentation électrique. ATTENTION ! Avertissement pour le cordon d’alimentation • Cette fiche électrique ne doit être branchée qu’à une prise murale adaptée. N’utilisez pas de rallonge électrique. • Enfoncez la fiche avec précautions dans la prise murale et assurez-vous qu’elle n’a pas de jeu. • Ne tirez, déformez ou modifiez pas le cordon d’alimentation, et ne le plongez jamais dans l’eau. Le fait de tirer sur le cordon d’alimentation ou une utilisation non conforme peuvent entraîner des dégâts à l’appareil et provoquer un choc...
  • Seite 94: Précautions D'utilisation

    94 www.electrolux.com • Cet appareil dispose d’un cordon doté d’un fil de mise à la terre relié à une borne de terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre. Ne coupez ou retirez en aucun cas la borne de terre carrée de cette prise. Broche à mise à la terre Prise de courant (uniquement pour le Royaume-Uni) 1.3 Précautions d’utilisation • Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché de la prise secteur avant d’entreprendre toute opération de maintenance ou de nettoyage. • Ne pas éclabousser ou verser de l ‘eau directement sur l’ appareil. L ‘eau peut provoquer des chocs électriques ou des dommages matériels. • Il est nécessaire de vidanger le climatiseur avant de le déplacer (voir page 14). S’il reste de l’eau dans le réservoir, elle risque de se renverser durant le déplacement. • Pour vous assurer que la vidange est bien effectuée, le tuyau de vidange ne doit pas être tordu, et il ne doit pas être surélevé durant le mode déshumidification. Sinon,...
  • Seite 95: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS • L’exposition prolongée au flux d’air direct du climatiseur pourrait être dangereux pour votre santé. N’exposez pas les personnes, les animaux ou les plantes au flux d’air direct de l’appareil pendant une période prolongée. • N’utilisez pas ce climatiseur à des fins particulières non spécifiées (par exemple, pour entreposer des dispositifs de précision, des aliments, des animaux domestiques, des plantes ou des objets d’art). Une telle utilisation pourrait leur être préjudiciable. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Remarques concernant ambiante est basse, particulièrement la nuit. Dans ce cas, une baisse l’utilisation supplémentaire de la température peut causer un blocage de l’appareil. Un • Laissez 3 minutes au compresseur réglage à une température plus élevée pour redémarrer le refroidissement. l’empêchera de se bloquer. Si vous éteignez le climatiseur et que vous le rallumez immédiatement • Le mode de déshumidification...
  • Seite 96 96 www.electrolux.com • La conformité aux réglementations Les travaux d ‘entretien et de nationales concernant le gaz doit être réparation nécessitant l’assistance respectée. d’autres personnes qualifiées doivent être effectués sous la supervision de la • Veillez à ce que les orifices de personne qualifiée pour l’utilisation de ventilation ne soient pas obstrués. fluides frigorigènes inflammables. • L’appareil doit être entreposé dans • Ce produit contient une pile-bouton une pièce bien ventilée et de taille au lithium. Si une pile-bouton au supérieure à 12 m lithium neuve ou usagée est avalée • Toute personne travaillant ou ou pénètre dans l’organisme, elle peut intervenant sur un circuit de fluide causer de graves brûlures internes et frigorigène doit être titulaire d’un peut entraîner la mort en non moins...
  • Seite 97 FRANÇAIS Attention Signification Insérez correctement la fiche Une mauvaise réparation peut provoquer d’alimentation un choc électrique ou un incendie en raison d’une génération excessive de chaleur Ne mettez pas l’appareil en marche ou Cela peut provoquer un choc électrique à l’arrêt en branchant ou débranchant ou un incendie en raison d’une la fiche de la prise de courant génération de chaleur N’endommagez ou utilisez pas un câble Cela peut provoquer un choc électrique d’alimentation non spécifique ou un incendie. Si le câble d’ a limentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son atelier d’entretien ou un technicien qualifié afin d’éviter tout danger Ne modifiez pas la longueur du cordon Cela peut provoquer un choc électrique d’alimentation et ne partagez pas la prise ou un incendie en raison d’une avec d’autres appareils génération de chaleur...
  • Seite 98 98 www.electrolux.com ATTENTION ! Avvertimento Significato Lors du retrait du filtre à air, ne touchez Cela peut entraîner des blessures pas les parties métalliques de l’appareil Ne nettoyez pas le climatiseur avec L’eau peut dans l’appareil et dégrader de l’eau l’isolation dans l’appareil et dégrader l’isolation. Cela peut provoquer un choc électrique Veillez à bien ventiler la pièce lorsque Une pénurie d’oxygène peut se produire vous utilisez l’appareil en même temps qu’une cuisinière, etc. Lorsque l’appareil doit être nettoyé, Ne pas nettoyer l’appareil lorsque éteignez-le et coupez le disjoncteur...
  • Seite 99: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Fig. 1 Évacuation de l’air de la pièce Poignée de transport (des deux côtés) Bandeau de commande Filtre Entrée d’air de la pièce Température d’évacuation de l’air Roulette Sortie d’évacuation Télécommande Sortie de vidange du bac inférieur 4. ACCESSOIRES INCLUS PIÈCES NOM DES COMPOSANTS : QUANTITÉ : Tuyau d'échappement 1 morceaux Kit de coulissage de la fenêtre 1 morceaux Tige extensible de rechange 1 morceaux...
  • Seite 100: Instructions D'installation

    100 www.electrolux.com 5. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 5.1 Air chaud d’évacuation En mode COOLING (refroidissement), l’appareil doit être placé à proximité d’une fenêtre ou d’une ouverture afin que l’air chaud puisse être conduit vers l’extérieur. Placez d’abord l’appareil sur un sol plat en vous assurant qu’aucun obstacle ne se trouve à moins de 30 cm autour de l’appareil, et qu’il est à proximité d’une source d’alimentation à circuit unique. Kit de glissière de fenêtre 1. Déployer une des extrémités du tuyau Minimum : 56 cm (Fig. 3). Maximum : 112 cm Reportez-vous au paragraphe 5.2 «...
  • Seite 101 FRANÇAIS 2. Placez le kit de glissière de 3. Appuyez de nouveau sur le levier fenêtre sur la fenêtre. Ajustez de verrouillage pour fixer la longueur la longueur du kit de glissière du kit de glissière de fenêtre, puis de fenêtre selon la hauteur fermez la fenêtre et coincez le de la fenêtre (Fig. 10).
  • Seite 102: Caractéristiques Du Climatiseur

    102 www.electrolux.com 6. CARACTÉRISTIQUES DU CLIMATISEUR 6.1 BANDEAU DE COMMANDE Affiche la température Augmente la température Bouton de réinitialisation du filtre Diminuer la température (maintenir enfoncé 3 secondes Définit le mode pour réinitialiser) Allume ou éteint l’appareil Définit la vitesse du ventilateur Bouton wi-fi 6.2 Télécommande Remplacement de la pile 1. Retournez la télécommande. Dans le bouton de la télécommande se trouve une fente. 2. Utilisez une pièce de monnaie ou un objet similaire pour faire tourner le couvercle arrière dans le sens antihoraire pour l’ouvrir...
  • Seite 103: Notice D'utilisation

    FRANÇAIS 3. Procédez de la même manière pour 3. N’utilisez pas de piles autres que ouvrir le couvercle de protection celles spécifiées. intérieur et retirez la pile (Fig. 22). 4. Ne mélangez pas des piles usagées et des piles neuves. 5. Ne jetez pas les piles au feu. Les piles peuvent exploser ou fuir. 6. Les piles-bouton doivent être éliminées correctement, et doivent être tenues hors de portée des enfants ; même les piles usagées peuvent causer des blessures.
  • Seite 104: Code D'erreur

    1. Appuyez sur le bouton « Modes » vente Electrolux agréé. jusqu’à ce que le voyant « Auto mode » (mode automatique) s’affiche. Une fois le mode « Auto mode » sélectionné, l’appareil fonctionne automatiquement en fonction de la Si « E4 » s’affiche, une erreur de température réelle de l’air ambiant. communication du panneau de Vérifiez l’état du filtre commandes s’est produite. Contactez votre service après-vente Electrolux 1. Nettoyage du filtre. agréé. 2. Appuyez sur le bouton «filter » (filtre) et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour éteindre le voyant du filtre. Si « P1 » s’affiche, le bac inférieur est Sélection de la vitesse du ventilateur plein. Déplacez doucement l’appareil Vous pouvez sélectionner la vitesse vers un point de vidange, retirez l’embout de ventilateur voulue en appuyant sur de vidange inférieur et laissez l’eau...
  • Seite 105: Conseils D'utilisation

    FRANÇAIS Pendant le mode de refroidissement, remplacez le bouchon en caoutchouc située sur le raccord du tuyau pour atteindre la performance maximale. Si « E7 » s’affiche à l’écran, le moteur intérieur est en panne. Contactez votre service après-vente Electrolux agréé. 7.4 Conseils d’utilisation Maintenant que vous maîtrisez la procédure de fonctionnement, voici d’autres fonctions que vous pouvez utiliser. 7.3 Vidange • Le circuit « Cool » dispose d’un départ différé automatique de 3 minutes si l’appareil est éteint puis rallumé Pendant le chauffage et le mode séchage, rapidement. Ceci permet d’éviter il faut raccorder le tuyau de vidange à...
  • Seite 106: Entretien Et Nettoyage

    106 www.electrolux.com 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 8.2 Nettoyage de l’enveloppe Nettoyez régulièrement votre climatiseur pour qu’il conserve son aspect neuf. Veillez à bien débrancher le climatiseur afin d’éviter tout risque de choc électrique 8.1 Nettoyage du filtre à air ou d’incendie. Vous pouvez éliminer la poussière de Veillez à bien débrancher l’appareil avant l’enveloppe et de l’avant de l’appareil de le nettoyer afin d’éviter tout risque de en utilisant un chiffon sans huile ou les choc électrique ou d’incendie. nettoyer avec un chiffon humidifié d’eau Inscrivez ici le contexte de votre tâche chaude et de liquide vaisselle doux.
  • Seite 107: Informations Supplémentaires

    FRANÇAIS Le climatiseur fonctionne, mais la • La température est trop élevée. pièce est toujours trop chaude - il n’y Sélectionnez une température plus a PAS de formation de givre sur la basse. bobine de refroidissement derrière • Les volets d’air directionnels sont mal le panneau décoratif. positionnés. Repositionnez les volets pour une meilleure distribution de l’air.
  • Seite 108 108 www.electrolux.com garantir que le risque d’inflammation risque d’être libéré dans l’espace est minimisé. Pour les réparations environnant. Avant l’intervention, le au système de réfrigération, les périmètre de l’équipement doit être précautions suivantes doivent être inspecté pour assurer qu’aucun risque respectées avant d’effectuer des d’inflammation ou d’ignition n’est interventions sur le système. présent. Des panneaux « Ne pas fumer » doivent être affichés. 2. Procédure de travail. Les travaux doivent être effectués selon une 7. Zone ventilée. Veiller à ce que la zone de procédure contrôlée afin de minimiser le travail soit en plein air ou suffisamment risque de présence de gaz ou de vapeur ventilée avant d’ouvrir le système ou inflammable pendant l’intervention. d’effectuer toute opération de travail à chaud. Une ventilation continuelle 3. Aire de travail générale. Tout le doit être assurée pendant la durée de personnel de maintenance et les l’intervention.
  • Seite 109 FRANÇAIS 9. Contrôles des appareils électriques. les joints ou les matériaux d’étanchéité La réparation et l’entretien des ne se sont pas dégradés au point de ne composants électriques doivent plus empêcher l’entrée d’atmosphères comprendre des contrôles de sécurité inflammables. Les pièces de initiaux et des procédures d’inspection rechange doivent être conformes des composants. S’il existe un aux spécifications du fabricant. défaut susceptible de compromettre REMARQUE : L’utilisation d’un produit la sécurité, aucune alimentation d’étanchéité à base de silicone peut électrique ne doit être connectée au inhiber l’efficacité de certains types circuit tant que ce problème n’est pas d’équipements de détection des fuites. résolu. Si le défaut ne peut pas être Les composants à sécurité intrinsèque corrigé immédiatement, mais qu’il n’ont pas besoin d’être isolés avant une est nécessaire de continuer à faire intervention sur ces derniers. fonctionner l’appareil, une solution Réparation de composants à...
  • Seite 110 110 www.electrolux.com comprimé ou de l’oxygène pour cette Des détecteurs électroniques de fuites doivent être utilisés pour détecter les tâche. Le rinçage doit être réalisé en réfrigérants inflammables, mais leur brisant le vide dans le système avec de sensibilité peut ne pas être adéquate, l’OFN et en continuant à remplir jusqu’à ou ils peuvent nécessiter un réétalonnage. ce que la pression de service soit atteinte, (Les équipements de détection doivent puis en le dispersant ans l’atmosphère être étalonnés dans une zone exempte pour finalement établir le vide. Ce de réfrigérant.) S’assurer que le détecteur processus doit être répété jusqu’à ce qu’il ne constitue pas une source potentielle n’y ait plus de réfrigérant dans le système.
  • Seite 111 FRANÇAIS Étiquetage la récupération sécuritaire de tous les réfrigérants. Avant l’exécution de la tâche, L’équipement doit porter une étiquette un échantillon d’huile et de réfrigérant indiquant qu’il a été mis hors service doit être prélevé au cas où une analyse et que son réfrigérant a été purgé. serait nécessaire avant la réutilisation du L’étiquette doit être datée et signée. réfrigérant récupéré. Il est essentiel que Assurez-vous que l’équipement est muni l’alimentation électrique soit disponible d’étiquettes indiquant qu’il contient du avant que la tâche ne commence. fluide frigorigène inflammable. 1. Se familiariser avec l’équipement Récupération et son fonctionnement. Lors de l’élimination du fluide frigorigène 2. Isoler le système électriquement. d’un système, que ce soit pour l’entretien 3. Avant d’essayer la procédure, ou la mise hors service, les bonnes s’assurer que : pratiques recommandent que tous les...
  • Seite 112: En Matière De Protection De L'environnement

    112 www.electrolux.com accompagné du bordereau de transfert • L’appareil doit être installé, utilisé des déchets correspondant. Ne pas et entreposé dans une pièce d’une mélanger différents réfrigérants dans les superficie supérieure à 12 m unités de récupération, surtout pas dans • L’appareil doit être entreposé de les cylindres. manière à éviter que des dommages Si des compresseurs ou des huiles mécaniques ne se produisent et de compresseur doivent être retirés, accompagné d’un avertissement s’assurer qu’ils ont été purgés à un indiquant que l’appareil doit être niveau acceptable de manière à entreposé dans une zone bien ventilée assurer qu’il ne reste pas du réfrigérant dont la taille correspondant à la inflammable dans le lubrifiant.
  • Seite 113 FRANÇAIS...
  • Seite 114 114 www.electrolux.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ..............115 2. BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ ................118 3. AZ EGYSÉG LEÍRÁSA .................. 123 4. TARTOZÉKOK A CSOMAGBAN ..............123 5. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK ................124 6. A KLÍMABERENDEZÉS JELLEMZŐI ............126 7. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ................127 8. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ..............130 9. HIBAELHÁRÍTÁS ..................130 10. TOVÁBBI INFORMÁCIÓK ................131 11.
  • Seite 115: Biztonsági Információk

    MAGYAR BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK FIGYELEM! • Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi és mentális képességű felnőttek, továbbá kellő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha elsajátították a biztonságos működtetés módját, és megértették az ezzel együtt járó veszélyeket. • A készülék nem játék. • Ha a tápkábel megsérül, azt a gyártónak vagy a gyártó szerelőjének vagy más hasonlóan képzett személynek ki kell cserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon elő. Ez a kézikönyv megmagyarázza az új klímaberendezése megfelelő használatát. Kérjük, a termék használata előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet. A kézikönyvet tartsa biztonságos, jól hozzáférhető helyen. FIGYELEM! • A készülék javítását vagy karbantartását bízza engedéllyel rendelkező szervizszakemberre. • Az egység beszerelését bízza szakértőre. • A klímaberendezést nem használhatják kisgyermekek és cselekvőképtelen személyek felügyelet nélkül. • Gondoskodni kell a kisgyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a klímaberendezéssel. • A klímaberendezések által kibocsátott legnagyobb megengedett zajszintre vonatkozóan helyi önkormányzati előírások vannak érvényben. • Ha a tápkábelt ki kell cserélni, a cserét csak engedéllyel rendelkező személyzet végezheti el. • A szerelést csak engedéllyel rendelkező szakember végezheti el az (esetleges) országos huzalozási szabványoknak megfelelően. A helytelen bekötés túlhevülést és tüzet okozhat.
  • Seite 116: Fontos Tudnivalók

    116 www.electrolux.com 1.1 Fontos tudnivalók 1. Ne üzemeltesse a készüléket a levegőszűrő nélkül. 2. Ne működtesse a készüléket semmilyen hőforrás vagy nyílt tűz közelében. 3. Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek. 4. A készüléket mindig függőleges helyzetben tárolja és mozgassa. 5. A készüléket tilos letakarni működés közben vagy közvetlenül használat után. 6. Rögzítéskor mindig győződjön meg róla, hogy a vízszivattyú kifolyócsöve működő leeresztőponthoz vezet-e. 7. Az egység eltárolása előtt a kondenzvizet mindig le kell engedni. 1.2 Amit szem előtt kell tartani, ha a klímaberendezést használja FIGYELEM! Használatra vonatkozó figyelmeztetések • Ne módosítsa a készülék semelyik részét. • Ne helyezzen semmit az egység egyik részébe sem. • Győződjön meg róla, hogy a használt energiaforrás megfelelő feszültséggel rendelkezik. Csak 220 V – 240 V, 50 Hz, 10 A-es hálózati áramellátást használjon. A nem megfelelő feszültségű áramforrás használata károsíthatja a készüléket, és esetleg tüzet is okozhat. • Mindig használjon a megfelelő áramerősségi besorolással rendelkező megszakítót vagy biztosítékot. Ne használjon semmilyen körülmények között vezetéket, tűt vagy más tárgyat a megfelelő biztosíték helyett. • A klímaberendezés bármilyen rendellenessége esetén (pl. égettszag) azonnal kapcsolja ki és...
  • Seite 117 MAGYAR FIGYELEM! Tápkábellel kapcsolatos figyelmeztetés • A tápkábel csatlakozódugóját csak megfelelő fali aljzatba szabad csatlakoztatni. Ne használjon vele hosszabbítót. • A tápkábel csatlakozódugóját biztonságosan csatlakoztassa az aljzatba, és győződjön meg róla, hogy nem laza. • Ne húzza, deformálja vagy módosítsa a tápkábelt, és ne merítse vízbe. A tápkábel húzása vagy helytelen használata károsíthatja a készüléket, és áramütést okozhat. • Ha a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében azt a gyártónak vagy megbízott szervizképviselőjének, vagy egy hasonlóan szakképzett személynek kell kicserélnie. Cserére csak a gyártó által megadott hálózati tápkábelt használja. • A készüléket földelni kell. A készülék földelt vezetékkel van felszerelve. A csatlakozódugót megfelelően felszerelt és földelt hálózati konnektorhoz kell csatlakoztatni. Földelési fül Dugó • Ez a készülék olyan kábellel van felszerelve, amelyen földelt vezeték van csatlakoztatva egy földelt tűhöz. A csatlakozódugót megfelelően felszerelt és földelt hálózati konnektorhoz kell csatlakoztatni. Semmilyen körülmények között ne vágja le és ne távolítsa el a csatlakozódugaszról a négyszögletes földelt tűt. Szögletes földelt tű Dugó...
  • Seite 118: Használati Figyelmeztetések

    118 www.electrolux.com 1.3 Használati figyelmeztetések • Minden karbantartás vagy tisztítás előtt feltétlenül kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt. • Ne permetezzen vagy öntsön vizet közvetlenül a készülékre. A víz áramütést vagy a készülék károsodását okozhatja. • A vizet a klímaberendezés minden mozgatásakor le kell ereszteni (lásd a 14. oldalon). Ha a tartályban víz marad, az a mozgatás közben kifolyhat. • A megfelelő vízleeresztés biztosítása érdekében a lefolyócsövet nem szabad megcsavarni és nem szabad felemelni a víz leeresztése közben. Ha ezt nem tartja be, akkor a leeresztett víz kifolyhat a szobába. • A lefolyócső környezetében a hőmérséklet nem lehet a fagyáspont alatt. Máskülönben az elvezetett víz megfagyhat a tömlő belsejében, és a készülék belsejében lévő víz kiömölhet a szobába. • Ne zárja el a légkiömlőt akadályokkal. A hűtési teljesítmény csökkenthet vagy teljesen leállhat. • Az elektromos áramütés elleni védelem érdekében maradékáram-kezelőre (ROD) van szükség a Brit Standard és Vezetékezési Szabályok értelmében. • Ha huzamosabb ideig ki van kitéve a közvetlen légáramlatnak, az káros lehet az egészségére. Ne tegye ki hosszabb ideig az embereket, háziállatokat vagy növényeket közvetlen légáramlásnak. • Ne használja a klímaberendezést a leírásban nem szereplő, speciális célokra (például precíziós berendezések, élelmiszerek, állatok, növények és művészeti tárgyak konzerválására). Az ilyen módon történő használat kárt tehet ezekben a vagyontárgyakban.
  • Seite 119 MAGYAR érdekében a kompresszort 3 percig • A készüléket olyan helyiségben kell kikapcsolva tartja. tárolni, ahol nincsenek folyamatosan működő gyújtóforrások (pl. nyílt láng, • Használat közbeni áramkimaradás működő gázkészülék vagy működő esetén várjon 3 percet a készülék elektromos fűtés). újraindítása előtt. A tápfeszültség visszaállása után indítsa újra • Ne szúrja fel és ne gyújtsa meg. a klímaberendezést. Ha az • A készüléket olyan helyiségben kell áramkimaradás kevesebb, mint 3 felszerelni, üzemeltetni és tárolni, percig tartott, akkor legalább három amelynek alapterülete nagyobb, percet várjon az egység újraindítása mint 12 m előtt. Ha három percen belül újraindítja • Tartsa be a gázhasználatra vonatkozó a klímaberendezést, a készülékben helyi előírásokat. lévő védőeszköz kikapcsolhatja a • A szellőzőnyílásokat ne takarja le. kompresszort. Ez a védőeszköz kb. 5 percig megakadályozza a hűtést.
  • Seite 120 120 www.electrolux.com Ha meg akarja védeni a felhasználót Az útmutatóban található szimbólumok vagy más embereket a sérüléstől vagy jelentései alább láthatóak: a vagyoni kártól, tartsa be az alábbi Ez a szimbólum azt jelzi, hogy utasításokat. soha ne tegye ezt. Az utasítások figyelmen kívül hagyásából eredő nem rendeltetésszerű üzemeltetés Ez a szimbólum azt jelzi, hogy sérülésekhez és károkhoz vezethet. ezt mindig így csinálja. A súlyosságot osztályozására az alábbi jelzéseket használjuk: 2.2 Figyelmeztetés a használat során FIGYELEM! Ez a szimbólum halál vagy súlyos FIGYELEM! sérülés lehetőségét jelzi. Figyelmeztetés a használat során FIGYELEM! Ez a szimbólum sérülés vagy anyagi kár lehetőségét jelzi. Figyelmeztetés Jelentése Csatlakoztassa rendesen a dugót Ellenkező esetben a túlzott hőtermelés a konnektorba miatt áramütés érheti, vagy tűz üthet ki Ne üzemeltesse vagy állítsa le A hőtermelés miatt áramütés érheti, vagy a készüléket úgy, hogy rá- vagy tűz üthet ki...
  • Seite 121 MAGYAR Figyelmeztetés Jelentése Ne hagyja, hogy víz folyjon az elektromos Mert meghibásodhat a készülék, alkatrészekre vagy áramütés érheti Mindig telepítsen árammegszakítót és A helytelen telepítés tüzet vagy csak erre a célra szolgáló áramkört áramütést okozhat Húzza ki a készüléket, ha azt tapasztalja, Ilyenkor tűz üthet ki, vagy áramütés érheti hogy gyanús hang, szag vagy füst árad belőle Ne használja a konnektort, ha meglazult Ilyenkor tűz üthet ki, vagy áramütés érheti vagy sérült Üzemelés közben ne nyissa ki a készüléket Ilyenkor tűz üthet ki, vagy áramütés érheti Tartsa távol a lőfegyvereket Ez tüzet okozhat Ne használja fűtőberendezések Ilyenkor tűz üthet ki, vagy áramütés közelében a tápkábelt érheti Ne használja a tápkábelt gyúlékony gáz Mert ez robbanást vagy tüzet okozhat vagy gyúlékony anyagok, például benzin, hígító stb. közelében A klímaberendezés használata előtt Mert ez robbanást, tüzet vagy égést szellőztesse ki a szobát, ha egy másik okozhat berendezésből gáz szivárog ki Ne szerelje szét vagy változtassa meg...
  • Seite 122 122 www.electrolux.com Figyelem Jelentése Ne használja különleges célokra Ne használja ezt a klímaberendezést precíziós eszközök, élelmiszerek, háziállatok, növények és művészeti tárgyak konzerválására. Ez ugyanis minőségromlást stb. okozhat Vihar vagy zivatar idején szüneteltesse A nyitott ablakokkal végzett üzemeltetés az üzemeltetést, és zárja be az ablakot a lakáson belül nedves légkört idézhet elő, és átáztathatja az otthoni bútorokat A dugót a fejénél fogva húzza ki a hálózati Áramütés érheti, vagy tűz üthet ki konnektorból Ha hosszú ideig nem használja a Különben meghibásodhat a készülék, készüléket, kapcsolja le a főkapcsolót vagy tűz üthet ki Ne helyezzen akadályokat a Mert ettől meghibásodhat a készülék, levegőbemenetek köré vagy vagy baleset következhet be a levegőkimenet belsejébe Mindig biztonságosan helyezze be A szűrő nélkül üzemeltetett készülék a szűrőket. Kéthetente tisztítsa meg meghibásodhat a szűrőt Ne használjon erős tisztítószereket, A termék elszíneződése vagy felületének például viaszt vagy hígítót; ehelyett...
  • Seite 123: Az Egység Leírása

    MAGYAR 3. AZ EGYSÉG LEÍRÁSA 1. ábra Szobai levegő kimenete Fogantyú (mindkét oldalon) Kezelőpanel Szűrő Szobai levegő bemenete Meleg levegő kimenete Görgő Lefolyókimenet Távvezérlő Alsó tálca lefolyókimenete 4. TARTOZÉKOK A CSOMAGBAN ALKATRÉSZEK ALKATRÉSZ NEVE: MENNYISÉG: Meleg levegőt elvezető tömlő 1 db Csúszó ablakkivezető 1 db Tartalék hosszabbító rúd 1 db Kifolyócső és adapter 1 db 3/8"-as csavar 2 db Díszítőfólia 1 db Rögzítőszíj 1 készlet Távvezérlő 1 db 2. ábra • Ellenőrizze, hogy minden tartozék megtalálható-e a csomagban, és kérjük, a használatukhoz olvassa el a használati útmutatót.
  • Seite 124: Telepítési Utasítások

    124 www.electrolux.com 5. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK 5.1 A meleg levegő kivezetése HŰTÉS üzemmódban a készüléket egy ablak vagy nyílás közelébe kell elhelyezni, hogy a meleg kilépő levegőt ki lehessen vezetni a szabadba. Először helyezze a készüléket sík padlófelületre, hagyjon a készülék körül legalább 30 cm-es távolságot, és győződjön meg róla, hogy van a közelben egy áramkörös konnektori áramforrás. Csúszó ablakkivezető 1. Húzza ki a tömlő egyik oldalát (3. ábra). Minimum: 56 cm Maximum: 112 cm Az ablakkivezető felszereléséhez lásd: „5.2 Beszerelés ablakkeretbe”. 3. ábra A tömlő az eredeti 38 cm-ről 150 cm hosszig kihúzható, de a 2. Csúsztassa az A adaptert a készülék legjobb, ha a hosszt a szükséges cserélőnyílásába a 4. ábrán látható minimumon tartja. Arra is ügyeljen, módon. hogy a tömlő sehol ne törjön és ne csavarodjon meg. (7. ábra) 5.2 Beszerelés ablakkeretbe...
  • Seite 125 MAGYAR 2. Helyezze a csúszó ablakkivezetőt 3. Nyomja vissza a rögzítő kart a az ablakra. Állítsa be a csúszó csúszó ablakkivezető hosszának ablakkivezető hosszát az ablak rögzítéséhez, majd csukja be az magasságának megfelelően (10. ábra). ablakot, szorítsa az ablakkivezetőt az ablak és az ablakkeret közé, majd az ablakkivezető rögzítéséhez húzza le a védőfóliát a rögzítő hátoldalán lévő bordákról, rögzítse az ablakkerethez, majd húzza meg a szíjat (12. ábra). A teleszkópos rúd kihúzható, ha az ablak túl magas. Ehhez először teljesen ki kell venni a teleszkópos rudat (11. A ábra). Ezután a (külön megvásárolható) hosszabbító rúd három horgát 4. Vágja a díszítőfóliát megfelelő illessze a teleszkópos rúd végén hosszúságúra, és ragassza a lévő 3 réshez, csúsztassa a 3 horgot hosszabbító rúdra (13. ábra). a résekbe, majd a rögzítéshez nyomja lefelé a hosszabbító rudat (11. B ábra). Ezután csúsztassa vissza a kombinált teleszkópos rudat az ablakkivezetőbe (11. C ábra). C: Díszítőfólia...
  • Seite 126: A Klímaberendezés Jellemzői

    126 www.electrolux.com 6. A KLÍMABERENDEZÉS JELLEMZŐI 6.1 KEZELŐPANEL Hőmérséklet megjelenítése Hőmérséklet csökkentése Mód beállítása Szűrő-visszaállító gomb (tartsa nyomva 3 másodpercig a visszaállításhoz) A készülék be- vagy kikapcsolása Ventilátorsebesség beállítása Wi-Fi gomb Hőmérséklet növelése 6.2 Távvezérlő Az elem cseréje 1. Fordítsa fejjel lefelé a távvezérlőt. A távvezérlő gombján található egy nyílás. 2. Ezt egy érmével vagy hasonló tárggyal az óramutató járásával ellentétes irányban elforgatva nyissa ki a hátlapot. (20. és 21. ábra) Nyomja meg az üzemmódok kiválasztásához Ki- és bekapcsolja a készüléket Nyomja meg a hőmérséklet növeléséhez Nyomja meg a ventilátorsebességek kiválasztásához Nyomja meg a hőmérséklet csökkentéséhez Első használat előtt nyissa ki a hátlapot, és vegye le a védőfóliát a távvezérlő bekapcsolásához. 3. Ugyanígy nyissa ki a belső védőburkolatot, és vegye ki az elemet. (22. ábra)
  • Seite 127: Használati Útmutató

    MAGYAR 4. Ne használjon együtt régi és új elemeket. 5. Ne dobja tűzbe az elemeket. Az elemek felrobbanhatnak vagy szivároghatnak. 6. A cellákat megfelelő módon kell ártalmatlanítani, távol tartva őket a gyermekektől; a használt cellák is okozhatnak sérülést. 7. A károsodás elkerülése érdekében 4. Cserélje ki az elemet, és helyezze távolítsa el az elemeket, ha hosszabb vissza a belső burkolatot és a hátlapot. ideig nem használja a készüléket. Akkumulátor típusa: RG15D/E-ELL 8. Ez az eszköz megfelel az FCC (névleges feszültség: 3 V DC) Szabályzat 15. részének. A működésre a következő két feltétel vonatkozik: FIGYELEM! (1) Ez a készülék nem okozhat Használja megfelelően az elemet káros interferenciát és (2) Ennek a 1. Kémiai égési veszély. Az elemeket készüléknek el kell viselnie minden tartsa távol a gyermekektől. beérkező interferenciát, beleértve az esetleg nem kívánt működést okozó...
  • Seite 128 128 www.electrolux.com Párátlanítás üzemmód A ventilátor sebességének kiválasztása – „Automatikus Ebben az üzemmódban nem kell ventilátor”, „Magas”, „Közepes” használni a meleg levegőt kivezető vagy „Alacsony” – után kigyullad adaptertömlőt, de az összegyűjtött vizet a megfelelő ventilátorsebesség- el kell távolítani. Lásd: 7.3 Vízleeresztés jelzőfény („Auto Fan”, „High”, 1. Nyomja meg a „Modes” gombot, amíg „Mid” vagy „Low”). a „Dry” jelzőfény ki nem gyullad. Automatikus és párátlanítási módban a ventilátor sebessége 2. A ventilátor alacsony fordulatszámon nem választható ki. működik, és a kijelzőn a szoba hőmérséklete látható. A WI-FI MODUL KIKAPCSOLÁSA: 3. A lehető legjobb hatás érdekében A Wi-Fi modul kikapcsolásához nyomja tartsa csukva az ajtókat és ablakokat.
  • Seite 129: Üzemeltetési Tanácsok

    MAGYAR 7.4 Üzemeltetési tanácsok Ha a kijelzőn az „E7” jelzés olvasható, a belső motor meghibásodott. Forduljon a hivatalos hűtőgépszervizhez. Most, hogy elsajátította a készülék kezelését, bemutatunk néhány további funkciót, amelyeket meg kell ismernie. • A „hűtő” áramkör automatikusan 3 perces késleltetéssel indul abban az 7.3 Vízleeresztés esetben, ha a készüléket gyorsan ki- és újra bekapcsolják. Ez megakadályozza a kompresszor túlmelegedését és a Hűtési és párátlanítási módban a megszakító esetleges aktiválódását. kondenzátum a készülékből való A ventilátor ez idő alatt tovább működik. leengedéséhez csatlakoztassa a kifolyótömlőt a készülék hátulján lévő • A hőmérséklet 16 °C és 32 °C között lefolyókimenethez. Ellenkező esetben állítható be. az egység rendellenesen működhet, • A vezérlő a hőmérsékletet Fahrenheit- és a kijelzőn megjelenhet a „P1” hibakód. fokban vagy Celsius-fokban képes A. A vizet olyan csatornába eressze le, megjeleníteni. Az egyik és a másik amely alacsonyabban van, mint a közötti átváltáshoz tartsa lenyomva készülék. a „TEMP” Fel (+) és Le (-) gombokat B. A készülék szivattyúval van felszerelve 3 másodpercig.
  • Seite 130: Tisztítás És Karbantartás

    130 www.electrolux.com 8. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 8.2 A szekrény tisztítása Rendszeresen tisztítsa meg a klímaberendezést, hogy megtartsa újszerű külsejét. Az áramütés és a tűzveszély megelőzése érdekében feltétlenül húzza ki 8.1 Levegőszűrő tisztítása a klímaberendezést. Porolja le a szekrényt és a készülék A tisztítás előtt az áramütés és a elülső részét olajmentes ronggyal, tűzveszély megelőzése érdekében vagy törölje le meleg vízzel és enyhe feltétlenül húzza ki a készüléket. mosogatószerrel megnedvesített ruhával. Írja be itt a feladata körülményeit Alaposan öblítse le, és törölje szárazra. (opcionális). A készülék tisztításakor legyen 1. Fogja meg a szűrők fülét, és óvatos. egyenként húzza ki a készülék hátoldalán található négy szűrőt. • Soha ne használjon erős tisztítószereket, viaszt vagy súrolószert 2. A szűrőt mossa meg folyékony a szekrény elején. mosogatószerrel és meleg vízzel. • A kezelőszervek letörlése előtt a Alaposan öblítse le a szűrőt. Óvatosan fölös vizet csavarja ki a ruhából. rázza le a felesleges vizet a szűrőről. A kezelőfelületre vagy annak Vagy a mosás helyett a szűrőt környékére jutó fölös víz károsíthatja...
  • Seite 131: További Információk

    MAGYAR • A külső hőmérséklet 16 °C alatt van. • A levegőt irányító zsaluk helytelenül A tekercs leolvasztásához kapcsolja vannak pozicionálva. A jobb légeloszlás be a Ventilátor módot. érdekében pozicionálja át a zsalukat. • Lehet, hogy piszkos a levegőszűrő. • Az egység elülső részét drapéria, Tisztítsa meg a szűrőt. Lásd: 8. Ápolás árnyékoló, bútor stb. takarja el, ami és tisztítás. A leolvasztáshoz kapcsolja akadályozza a levegő eloszlását. be a Ventilátor módot. Távolítsa el az akadályokat az egység elől. • A külső hőmérséklet 16 °C alatt van. A tekercs leolvasztásához kapcsolja • Ajtók, ablakok, szellőzők stb. nyitva be a Ventilátor módot. vannak – a hideg levegő elszökik. Csukja be az ajtókat, ablakokat, • Lehet, hogy piszkos a levegőszűrő. szellőzőket stb. Tisztítsa meg a szűrőt. Lásd: 8. Ápolás és tisztítás. A leolvasztáshoz kapcsolja • Az egységet nemrég kapcsolták be a be a Ventilátor módot.
  • Seite 132 132 www.electrolux.com annak biztosítása érdekében, hogy környékét annak érdekében, hogy ne a begyulladás veszélye minimális legyen jelen gyulladásveszély vagy legyen. A hűtőrendszer javításához az gyulladási kockázat. „Dohányzás tilos” alábbi óvintézkedéseket kell betartani a jelzéseket kell kitenni. rendszeren végzett munkák elkezdése 7. A terület szellőztetése. Győződjön előtt. meg róla, hogy a terület nyitva van 2. Munkafolyamat. A munkát ellenőrzött vagy megfelelően szellőzik, mielőtt folyamat keretében kell elvégezni a rendszert felnyitná vagy bármilyen annak érdekében, hogy a gyúlékony veszélyes munkát végezne. Bizonyos gáz vagy pára jelenléte a munka fokú szellőztetésre folyamatosan közben minimálisra csökkenjen. szükség van a munka ideje alatt. A szellőztetésnek biztonságosan el kell 3. Általános munkaterület. A oszlatnia a kiengedett hűtőközeget, karbantartást végző személyzetet lehetőség szerint a szabad levegőre és a közelben munkát végző összes vezetve ki azt.
  • Seite 133 MAGYAR alkatrész-ellenőrzési eljárások MEGJEGYZÉS: A szilikon tömítőanyag követését igényli. Ha olyan hiba lép fel, használata gátolhatja egyes amely veszélyeztetheti a biztonságot, szivárgásérzékelő berendezések akkor az elektromos áramellátás csak hatékonyságát. Az alapvetően akkor csatlakoztatható az áramkörhöz, biztonságos alkatrészeket nem szükséges ha a problémát kielégítően elhárították. szigetelni a velük való munkavégzés előtt. Ha a hibát nem lehet azonnal Az alapvetően biztonságos kijavítani, de a működést folytatni kell, alkatrészek javítása akkor megfelelő átmeneti megoldást kell alkalmazni. Ezt be kell jelenteni Ne gyakoroljon állandó induktív vagy a berendezés tulajdonosának, és kapacitív terhelést az áramkörre anélkül, minden felet tájékoztatni kell. hogy biztosítaná, hogy ez a használatban lévő berendezés számra megengedett Kezdetben kötelezően ellenőrizni kell feszültséget és áramerősséget ne lépje túl. a következő biztonsági szempontokat: Az alapvetően biztonságos alkatrészek • Hogy a kondenzátorok üresek: ezt az egyetlen olyan részegységek, amelyek biztonságos módon kell elvégezni, gyúlékony légkör jelenlétében áram alatt...
  • Seite 134 134 www.electrolux.com potenciális gyújtóforrás, és hogy az helyre kell állítani a vákuumot. Ezt a alkalmazott hűtőközeghez alkalmas. folyamatot addig kell ismételni, amíg A szivárgásérzékelő berendezést a nincs hűtőközeg a rendszerben. Az utolsó hűtőközeg LFL-jének százalékában kell OFN-töltés alkalmazásánál a rendszert beállítani, és az alkalmazott hűtőközeghez légköri nyomásra kell légteleníteni, kell kalibrálni, megerősítve a gáz megfelelő hogy a munkavégzés lehetővé váljon. százalékos arányát (legfeljebb 25%). Ez a művelet létfontosságú, ha a A szivárgásérzékelő folyadékok a csővezetéken keményforrasztást legtöbb hűtőközeghez használhatók, kell végezni. de klórtartalmú tisztítószerek használatát Ügyeljen, hogy a vákuumszivattyú kerülni kell, mivel a klór reagálhat kimenetének közelében ne legyenek a hűtőközeggel, és korrodálja a gyújtóforrások, és szellőzés is rézcsöveket. rendelkezésre álljon. Ha szivárgás gyanúja merül fel, minden Töltési eljárások nyílt lángot el kell távolítani / ki kell oltani. Ha a hűtőközeg olyan szivárgására A hagyományos töltési eljárások mellett derül fény, amely keményforrasztást az alábbi követelményeket kell betartani. igényel, az egész hűtőközeget el kell • Ügyeljen, hogy a különböző távolítani a rendszerből, vagy el kell hűtőközegek ne szennyezzék egymást...
  • Seite 135 MAGYAR 1. Ismerkedjen meg a berendezéssel Címkézés és működésével. A készüléken címkével kell feltüntetni, 2. Szigetelje el elektromosan hogy kivonták a használatból, és a a rendszert. hűtőközeget eltávolították. A címkét dátummal és aláírással kell ellátni. 3. Az eljárás megkezdése előtt Győződjön meg róla, hogy vannak címkék győződjön meg arról, hogy: a készüléken, amelyek szerint a készülék • A hűtőközeghengerek kezeléséhez tűzveszélyes hűtőközeget tartalmaz. szükség esetén mechanikus mozgatóeszközök állnak Visszanyerés rendelkezésre; A hűtőközeg rendszerből történő • Minden személyi védőfelszerelés eltávolításakor, akár szervizelés, akár elérhető és helyesen használatban használatból való kivonás céljából végzi, van; ajánlott jó gyakorlat a hűtőközeg teljes • A visszanyerési folyamatot minden és biztonságos kinyerése. Ha a hűtőközeget hengerekbe helyezi esetben egy illetékes személy felügyeli;...
  • Seite 136: Környezetvédelmi Tudnivalók

    136 www.electrolux.com és minden kapcsolódó elektromos működő gyújtóforrások (pl. nyílt láng, alkatrész tömített. Ha kétségei vannak, működő gázkészülék vagy működő kérdezze meg a gyártót. elektromos fűtés). A visszanyert hűtőközeget a • Ne szúrja fel és ne gyújtsa meg. visszanyeréshez használt megfelelő • Ügyeljen, hogy a hűtőközegek hengerben vissza kell küldeni a szagtalanok lehetnek. hűtőközeg-szállítónak, és a vonatkozó • A készüléket olyan helyiségben kell hulladék-átviteli dokumentációt ki kell felszerelni, üzemeltetni és tárolni, tölteni. Ne keverje a hűtőközeget a amelynek alapterülete nagyobb, visszanyerési egységekben, és különösen mint 12 m ne keverje őket a hengerekben. Ha kompresszorokat vagy • A készüléket úgy kell tárolni, kompresszorolajokat kell eltávolítani, hogy mechanikus károsodásra ne győződjön meg arról, hogy elfogadható...
  • Seite 137 MAGYAR...
  • Seite 138 Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati. Benvenuti in Electrolux. Visitate il nostro sito web per: Per ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza:...
  • Seite 139: Informazioni Per La Sicurezza

    ITALIANO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA! • Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. • Impedire ai bambini di giocare con l’apparecchiatura. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
  • Seite 140 140 www.electrolux.com • I lavori di installazione possono essere eseguiti conformemente agli standard nazionali vigenti dal personale autorizzato (dove applicabili). Un collegamento inadeguato può provocare il surriscaldamento o l’incendio. • Prestare attenzione a non incastrare le dita nella ventola durante la regolazione dei deflettori orizzontali. 1.1 Note importanti 1. Non azionare l’apparecchiatura senza il filtro per l’aria. 2. Non azionare l’apparecchiatura in prossimità di fonti di calore o fiamme libere.
  • Seite 141 ITALIANO • Utilizzare sempre un interruttore o un fusibile con la tensione adeguata. In nessun caso utilizzare fili, spine o altri oggetti al posto del fusibile adeguato. • IIn caso di anomalia del condizionatore (ad es. odore di bruciato), spegnerlo immediatamente e staccarlo dalla rete di alimentazione. ATTENZIONE! Avvertenza per il cavo di alimentazione • Collegare questa spina di alimentazione soltanto in una presa a muro adeguata. Non utilizzare una prolunga.
  • Seite 142: Norme Di Sicurezza

    142 www.electrolux.com • Questa apparecchiatura è dotata di un cavo con un filo di messa a terra collegato a uno spinotto di messa a terra. La spina deve essere inserita in una presa adeguatamente installata e con messa a terra. Mai, in nessun caso tagliare o rimuovere da questa spina lo spinotto quadrato di messa a terra.
  • Seite 143: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO • Prevedere un interruttore differenziale (RCD) per garantire la protezione dalle scosse elettriche conformemente allo standard della Gran Bretagna e alle regole di cablaggio. • Esporsi al flusso diretto a lungo potrebbe essere rischioso per la salute. Non esporre persone, animali o piante al flusso diretto per un tempo prolungato. • Non utilizzare il condizionare per scopi speciali non specificati (come la conservazione di strumenti di precisione, alimenti, animali e opere d’arte). Un utilizzo del genere potrebbe danneggiarli. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Note sul funzionamento vicino ai 18 °C in condizioni di bassa temperatura ambiente, specialmente di notte.
  • Seite 144 144 www.electrolux.com • Non perforare né bruciare. • La manutenzione deve essere eseguita solo come raccomandato dal produttore • L’apparecchio dovrebbe essere dell’apparecchiatura. Manutenzione e installato, azionato e conservato in una riparazione che richiedano l’assistenza stanza con una superficie più grande di altro personale qualificato devono di 12 m essere effettuati sotto la supervisione • Bisogna rispettare le norme nazionali della persona competente nell’uso di...
  • Seite 145 ITALIANO Avvertimento Significato Inserire correttamente la spina nella In caso contrario, c’è il pericolo di scosse presa elettriche o incendi dovuti all’eccessiva produzione di calore Non azionare o spegnere Per non generare scosse elettriche l’apparecchiatura inserendo o estraendo o incendi dovuti all’eccessiva formazione la spina di alimentazione di calore Non danneggiare o utilizzare un cavo...
  • Seite 146 146 www.electrolux.com ATTENZIONE! Avvertimento Significato Quando occorre togliere il filtro dell’aria, Per non ferirsi non toccare le parti metalliche dell’unità Non pulire il condizionatore con acqua Se entra dell’acqua nell’apparecchio, può danneggiare l’isolamento. Pericolo di scosse elettriche Aerare bene la stanza se l’apparecchiatura Può verificarsi una carenza di ossigeno viene utilizzata insieme a una stufa o simili Prima di pulire l’apparecchio, spegnerlo...
  • Seite 147: Descrizione Dell'apparecchiatura

    ITALIANO 3. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIATURA Fig. 1 Scarico dell’aria interna Maniglia per il trasporto (su entrambi i lati) Pannello dei comandi Filtro Scarico dell’aria interna Bocca d’uscita dell’aria (all’esterno) Rotella girevole Uscita di scarico Telecomando Uscita scarico vassoio inferiore 4. ACCESSORI FORNITI COMPONENTI NOMI DEI COMPONENTI: QUANTITÀ: Tubo di espulsione dell’aria 1 pezzi Dispositivo per l’attacco alla finestra 1 pezzi...
  • Seite 148: Istruzioni Per L'installazione

    148 www.electrolux.com 5. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 5.1 Espulsione aria calda In modalità di RAFFRESCAMENTO, l’apparecchiatura va collocata vicino a una finestra o a un’apertura per consentire all’aria calda di espulsione di essere convogliata verso l’esterno. Prima di tutto, collocare l’apparecchiatura su un pavimento piano e assicurarsi che ci siano...
  • Seite 149 ITALIANO 2. Mettere il dispositivo per l’attacco alla 3. Spingere all’indietro la leva di finestra sul davanzale. Regolare la bloccaggio per fissare la lunghezza lunghezza del dispositivo per l’attacco del dispositivo per l’attacco alla alla finestra in base all’altezza della finestra, quindi chiudere la finestra e finestra (Fig. 10). pinzare il kit finestra tra la finestra ed il suo telaio. Per fissare il kit finestra, togliere la pellicola di protezione nella parte posteriore delle linguette ancoraggio e fissarle sul telaio della finestra, quindi fissare la cinghia (Fig. 12).
  • Seite 150: Caratteristiche Del Condizionatore D'aria

    150 www.electrolux.com 6. CARATTERISTICHE DEL CONDIZIONATORE D’ARIA 6.1 QUADRO COMANDI Visualizza temperatura Riduzione della temperatura Pulsante ripristino filtro (tenere Impostazione modalità premuto per 3 secondi per resettare) Accensione o spegnimento dell’apparecchiatura Imposta velocità ventola Pulsante Wi-Fi Aumento temperatura 6.2 Telecomando Per sostituire la batteria 1. Capovolgere il telecomando. Nel pulsante del telecomando c’è una fessura.
  • Seite 151: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO 4. Non mescolare batterie vecchie e batterie nuove. 5. Non smaltire le batterie nel fuoco. Le batterie potrebbero esplodere o subire delle perdite. 6. Le celle devono essere smaltite correttamente e tenute fuori dalla portata dei bambini. Persino quelle usate possono provocare lesioni. 4. Sostituire la batteria e reinstallare la 7. Per evitare danni, è necessario copertura interna e quella posteriore. rimuovere le batterie quando non vengono utilizzate per lungo tempo. Tipo di batteria: RG15D/E-ELL (Tensione nominale: 3VCC) 8.
  • Seite 152 Modalità automatica Se il display riporta “A5, significa che In questa modalità, mantenere sempre il sensore della temperatura ambiente il tubo di espulsione dell’aria collegato. si è guastato. Contattare il Centro di Quando si imposta il condizionatore assistenza Electrolux autorizzato. in modalità Auto, l’apparecchiatura seleziona automaticamente le funzioni di raffrescamento, riscaldamento (non applicabile nei modelli senza riscaldamento) o solo la ventola, a seconda della temperatura Se il display riporta “E5, significa che il...
  • Seite 153: Suggerimenti Per Il Funzionamento

    Se il display riporta “E7”, significa che il 7.4 Suggerimenti per il motore interno si è guastato. Contattare il proprio Centro di Assistenza Electrolux funzionamento autorizzato. Ora che conoscete la procedura di utilizzo, di seguito sono descritte altre funzioni previste con le quali è consigliabile familiarizzare.
  • Seite 154: Cura E Pulizia

    154 www.electrolux.com 8. CURA E PULIZIA 8.2 Pulizia della struttura Per mantenere un aspetto sempre nuovo, pulire regolarmente il Per evitare scosse o incendi, staccare condizionatore. il condizionatore dalla corrente prima 8.1 Pulizia del filtro aria di procedere alla pulizia. La struttura e il pannello anteriore si...
  • Seite 155: Informazioni Aggiuntive

    ITALIANO Il condizionatore raffresca, ma • La temperatura è impostata troppo la stanza è troppo calda: SENZA calda. Impostare una temperatura ghiaccio sulla serpentina di inferiore. raffreddamento dietro il pannello • I deflettori direzionali dell’aria sono anteriore decorativo. posizionati in maniera inadeguata. Posizionare i deflettori per una • Temperatura esterna sotto i 16 °C. Per migliore distribuzione dell’aria.
  • Seite 156 156 www.electrolux.com sia ridotto al minimo. Per la riparazione ispezionata per assicurarsi che non dell’impianto di refrigerazione, esistano pericoli di incendio e che non devono essere rispettate le seguenti ci siano fonti di accensione. Affiggere precauzioni prima di svolgere il lavoro la segnalazione che indica il divieto sul sistema.
  • Seite 157 ITALIANO 9. Controlli dei dispositivi elettrici. e i materiali sigillanti non si siano Tra gli interventi di riparazione e degradati a tal punto da non servire manutenzione dei componenti elettrici più allo scopo di impedire l’ingresso sono compresi i controlli di sicurezza di atmosfere infiammabili. Le parti di iniziali e le procedure di ispezione del ricambio devono essere in conformità...
  • Seite 158 158 www.electrolux.com Aria compressa o ossigeno non devono Per rilevare refrigeranti infiammabili devono essere usati rilevatori di perdite essere utilizzati per questa attività. elettronici, ma la sensibilità potrebbe Per effettuare la ripulitura interrompere il non essere adeguata oppure potrebbe vuoto nel sistema con OFN e continuare essere necessaria una ri-calibrazione. a riempire fino a quando non viene (Le apparecchiature di rilevamento raggiunta la pressione di esercizio, poi...
  • Seite 159 ITALIANO Etichettatura pratica di recuperare in modo sicuro tutti i refrigeranti. Prima di portare a L’attrezzatura deve essere etichettata termine il lavoro, deve essere prelevato affermando che è stata messa fuori un campione di olio e refrigerante nel servizio e svuotata di refrigerante. caso in cui sia richiesta un’analisi prima L’etichetta deve essere datata e firmata.
  • Seite 160: Considerazioni Sull'ambiente

    160 www.electrolux.com stati evacuati a un livello accettabile • L’apparecchio dovrebbe essere per garantire che del refrigerante installato, azionato e conservato in una infiammabile non rimanga all’interno del stanza con una superficie più grande lubrificante. Il processo di evacuazione di 12 m deve essere effettuato prima di restituire • L’apparecchio dovrà essere il compressore ai fornitori. Per accelerare conservato in modo da evitare danni questo processo deve essere impiegato meccanici e in un’area ben ventilata...
  • Seite 161 ITALIANO...
  • Seite 162: Kundeservice

    9. FEILSØKING ....................177 10. ANDRE OPPLYSNINGER ................178 11. MILJØHENSYN ..................... 182 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et apparat fra Electrolux. Du har velgt et produkt som har med seg tiår med profesjonell erfaring og innovasjon. Genial og stilig, produktet er designet med deg i tankene. Så uansett når du bruker produktet kan du føle deg trygg på at du kommer til få flotte resultater hver gang. Velkommen til Electrolux. Gå inn på nettstedet vårt for å: Få råd om bruk, brosjyrer, feilsøking og serviceinformasjon:...
  • Seite 163: Sikkerhetsinformasjon

    NORSK SIKKERHETSINFORMASJON ADVARSEL! • Dette apparatet kan brukes av barn i alderen 8 år og eldre og personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental evne eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått veiledning eller instruksjon om bruken av apparatet på en trygg måte og forstå farene involvert. • Barn må ikke leke med apparatet. • Hvis strømledningen er skadet, må den byttes ut av produsenten eller serviceagenten eller en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare. Denne bruksanvisingene forklarer riktig bruk av din nye luftkjøler. Les denne bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk. Legg denne bruksansvisningen på et trygt sted for hendig referanse. FORSIKTIGHET! • Kontakt autorisert servicetekniker for reparasjon eller vedlikehold av denne enheten. • Kontakt installatøren for installasjon av denne enheten.
  • Seite 164: Viktige Merknader

    164 www.electrolux.com 1.1 Viktige merknader 1. Du må ikke bruke enheten uten luftfilteret. 2. Må ikke brukes i nærheten av varmekilde eller åpen flamme. 3. Ikke utsett enheten for direkte sollys. 4. Enheten må alltid lagres eller flyttes oppreist. 5. Dekk ikke apparatet under bruk eller like etter bruk. 6. Forsikre deg alltid om at dreneringsslangen fra vannpumpen leder til et effektivt avløpspunkt når den er tilkoplet. 7. Tapp alltid ut kondensvannet innen enheten settes til lagring. 1.2 Poeng du må tenke på når du bruker luftkjøleren...
  • Seite 165 NORSK • Dra, deformer eller modifiser ikke strømledningen, eller nedsenk den ikke i vann. Å trekke eller misbruke strømledningen kan føre til skade på enheten og forårsake elektrisk støt. • Hvis strømledningen er skadet, må den byttes ut av produsenten eller serviceagenten eller en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare. Bruk kun produsentens spesifiserte strømledning for utskifting. • Dette apparatet må jordes. Apparatet er utstyrt med en strømledning med jordledning. Strømpluggen må tilkoples en veggkontakt som er forskriftsmessig installert og jordet. Kategorien jording Støpsel • Dette produktet er utstyrt med en strømledning med jordledning tilkoplet pluggens jordingspinne.
  • Seite 166: Sikkerhetsinstruksjoner

    166 www.electrolux.com • For å sikre riktig tømming må du unngå knekker på dreneringsslangen og den må ikke forhøyes under avfuktighetsmodusen. Hvis ikke kan det hende at vann renner ut og inn i rommet. • Temperaturen rundt dreneringsslangen må ikke være under frysepunktet ved bruk. Drenert vann kan fryse inn i slangen, noe som fører til at vann i enheten strømmer over og inn i rommet. • Blokkér ikke luftuttaket med hindringer. Kjøleegenskaper kan reduseres eller stoppe helt.
  • Seite 167 NORSK er i kjølemodus. I mellomtiden strømmer bransjeakkreditert vurderingsmyndighet like mye luft inn i rommet fra utsiden som gir vekommende tillatelse til gjennom enhver luftåpning i rommet. håndtere kjølemidler på en trygg måte i samsvar med en anerkjent • Bruk ikke andere midler for å vurderingsspesifikasjon i bransjen. akselerere avfrostingsprosessen eller å rengjøre, unntatt de som anbefales • Service skal kun utføres i henhold til av produsenten. anbefalingene til utstyrsprodusenten.
  • Seite 168 168 www.electrolux.com Advarsel Betydning Påse at du setter inn støpslet riktig Hvis ikke, kan det føre til elektrisk støt eller brann grunnet overdreven varmeutvikling Bruk ikke eller stopp ikke enheten Det kan føre til elektrisk støt eller ved å sette inn eller trekke ut støpslet brann grunnet varmeutviklingen Skad ikke og bruk aldri en uspesifisert Det kan føre til elektrisk støt eller brann. strømledning Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes av produsenten, en autorisert servicerepresentant eller annen kvalifisert person for i unngå risiko...
  • Seite 169 NORSK FORSIKTIGHET! Forsiktighet Betydning Når fjerner luftfilteret må du ikke berøre Dette kan påføre deg skade enhetens metalldeler Du må ikke regjøre luftkjøleren med vann Vann kan komme inn i enheten og svekke isoleringen. Det kan forårsake elektrisk støt Du må luftet rommet godt når du bruker Du kan oppleve mange oksygen enheten med en komfyr osv Når du skal rengjøre enheten, slå den Ikke rengjør apparatet dersom støpselet av og slå av kretsbryteren står i stikkontakten, ellers kan det forårsake brann og elektrisk støt, som kan føre til personskader Ikke plasser kjæledyr eller inneplanter Dette kan skade kjæledyr eller planter der de blir utsatt for direkte luftstrøm...
  • Seite 170: Enhetsbeskrivelse

    170 www.electrolux.com 3. ENHETSBESKRIVELSE Figur 1 Luftutslipp til rom Bære håndtak (begge sider) Kontrollpanel Filter Luftinntak i rom Luftutløp Trinser Vannutløp Fjernkontroll Dreneringsutløp på undersiden 4. TILBEHØR INKLUDERT DELER DELENAVN: KVANTUM: Eksosslange 1 deler Glidestykkesett for vindu 1 deler Spart forlengelsestang 1 deler Avløpsslange og adapter 1 deler 3/8"...
  • Seite 171: Installeringsanvisninger

    NORSK 5. INSTALLERINGSANVISNINGER 5.1 Varmluft-uttak I KJØLE-modus må produktet plasseres nærme et vindu eller en åpning slik at den varme utslippsluften kan føres til utsiden via luftkanal. Plasser først enheten på horisontalt gulv og påse at det er minst 30 cm klaring rundt enheten og at den er i nærheten av en enkeltkrets strømforsyning. 1. Forleng én av slangeendene (fig. 3). Glidestykkesett for vindu Minimum: 56 cm Maks: 112 cm...
  • Seite 172 172 www.electrolux.com 2. Plasser glidestykkesettet på vinduet. 3. Trykk tilbake låsehendelen for å feste Juster lengden på glidestykkesettet hele glidestykkesettet. Lukk vinduet og i forhold til vinduets høyde (fig. 10). klem vindussettet mellom vinduet og vindusrammen for å sikre vindussettet, ta av beskyttelsesfilmen på baksiden av feltene på ankeret og fest på vindusrammen. Fest stroppen (fig. 12). Teleskopstangen kan bli forlenget dersom vinduet er for høyt. Dette gjøres ved først å ta teleskopstangen ut fullstendig (fig. 11 A). Deretter skal de tre 4. Kutt dekorasjonsfilmen til passende krokene på forlengingsstangen lengde og fest på forlengingsstangen bli justert (selges separat) med (fig. 13). de tre sporene på enden av teleskopstangen. Skyv dem inn og trykk ned forlengingsstangen for å låse sporene (fig. 11 B). Til...
  • Seite 173: Luftkjøler Funksjoner

    NORSK 6. LUFTKJØLER FUNKSJONER 6.1 KONTROLLPANEL Viser temperatur Reduser temperaturen Velger modus Tilbakestillingsknapp for filter (hold inne i 3 sekunder for å tilbakestille) Slår enheten av eller på Stiller inn viftehastighet wifi-knapp Øk temperaturen 6.2 Fjernkontroll 2. Bruk en mynt eller lignende for å rotere bakdekselet mot klokken for å åpne det. (Fig. 20 og 21) Trykk for å velge moduser Trykk for å slå enheten av og på Trykk for å øke temperaturinnstillingen Trykk for å velge viftehastighet Trykk for å senke temperaturinnstillingen Åpne bakdekslene og fjern beskyttelsesfilmen for å aktivere 3. Bruk samme metode til å åpne fjernkontrollen når du bruker den beskyttelsesdekselet på innsiden for første gang. og ta ut batteriet. (Fig. 22) For å skifte batteri 1.
  • Seite 174: Bruksanvisningen

    174 www.electrolux.com 3. Ikke bruk andre batterier enn den typen som er spesifisert. 4. Ikke bruk gamle batterier sammen med nye. 5. Kast ikke batterier i brann. Batterier kan eksplodere eller lekke. 6. Cellene skal kastes på korrekt måte, hvilket inkluderer å holde dem utilgjengelige for barn. Selv brukte celler kan forårsake skade. 4. Skift batteriet og installer det indre og ytre dekselet igjen. 7. For å forhindre skade, ta ut batteriene når fjernkontrollen ikke skal brukes Batteritype: RG15D/E-ELL i en lengre periode. (Nominell spenning: 3 V DC) 8. Denne enheten samsvarer med del ADVARSEL! 15 i FCC-reglene.
  • Seite 175 Se kapittelet om drenering. Automodus Luftuttaksslangen må alltid være tilkoblet Hvis det står ”E5” i displayet, har i denne modusen. fordamperens temperatursensor sviktet. Når du stiller luftkjøleren i automodus Kontakt ditt autoriserte Electrolux- velger den automatisk kjøling, servicesenter. oppvarming (gjelder ikke modeller som tilbyr kun kjøling), eller kun viftefunksjon avhengig av hvilken temperatur du har valgt og romtemperaturen. Luftkjøleren kontrollerer romtemperaturen automatisk Hvis det står ”E4” i displayet, har...
  • Seite 176 176 www.electrolux.com 7.3 Tømming 7.4 Brukstips I Varm og tørk-modus, må du koble Nå som du mestrer driftsprosedyrene, får avløpsslangen til avløpsutgangen på du her noen flere funksjoner du bør gjøre baksiden av enheten for å drenere deg kjent med. kondens. Hvis ikke vil ikke enheten • ”Cool”-kretsen har en automatisk fungere normalt og ”P1” blir vist startforsinkelse på 3 minutter i displayet. dersom enheten slås raskt av og på. A. La vannet renne ut i et avløp Dette forhindrer overoppheting av som ligger lavere enn enheten.
  • Seite 177: Pleie Og Rengjøring

    NORSK 8. PLEIE OG RENGJØRING Rengjør klimaanlegget regelmessig slik Kabinettet og fronten kan tørkes av med at den holder seg som ny. en oljefri klut eller vaskes med en klut fuktet med en oppløsning av varmt vann 8.1 Rengjøre luftfilteret og et mildt oppvaskmiddel. Skyll grundig og tørk tørt. Sørg for at du trekker ut strømkontakten til enheten før rengjøringen slik at Vær forsiktig under rengjøring...
  • Seite 178: Andre Opplysninger

    178 www.electrolux.com • Temperaturen er satt for lavt for kjøling • Dører, vinduer, luftventiler osv er åpne - om natten. For avriming av kjøleribben, kaldluft forsvinner ut. Steng dører, sett i viftemodus. Deretter innstill vinduer, ventiler osv. temperaturen høyere. • Enheten ble nylig slått på i et varmt • Luftuttak-kanal ikke tilkoblet eller rom. Du må forvente ekstra tid for å blokkert. Se del 5.1 Varmluft-uttak. fjerne ”lagret varme” fra vegger, tak, gulv og møbler.
  • Seite 179 NORSK 5. Brannslokkingsapparat i nærheten. – Kjølerør eller -deler blir installert i en Dersom noe arbeid med varme skal posisjon hvor det ikke er sannsynlig bli utført på kjøleutstyret eller relaterte at de blir eksponert for stoffer som deler, skal brannslokkingsutstyr kan korrodere komponenter som være lett tilgjengelig. Ha et inneholder kjølemidler, med mindre brannslokkingsapparat med tørrpulver komponentene er konstruert av eller CO2 i nærheten. materialer som er motstandsdyktige mot korrosjon, eller som er 6.
  • Seite 180 180 www.electrolux.com ikke oppfyller originalspesifikasjonene, at detektoren ikke er en potensiell skade på forseglinger, feilmontering antenningskilde, og at den passer til det osv. Påse at appartet er sikkert kjølemiddelet som er i bruk. Utstyr for montert. Sørg for at segl og lekkasjepåvisning skal være stilt til en forseglingsmaterialer ikke har forvitret prosent av LFL i kjølemiddelet og skal slik at de ikke lenger oppfyller være kalibrert til det kjølemiddelet som...
  • Seite 181 NORSK Sørg for at utslippet for vakuumpumpen • Uttaksutstyr og sylindere ikke er i nærheten av noen antenningskilder samsvarer med gjeldende og at det er tilstrekkelig med ventilasjon. standarder. 4. Pump ned kjølesystemet dersom Ladeprosedyrer det er mulig. I tillegg til konvensjonelle ladeprosedyrer, 5.
  • Seite 182: Miljøhensyn

    182 www.electrolux.com Uthentingsutstyret skal fungere som • Apparatet skal oppbevares i et det skal, og skal inkludere instruksjoner rom uten kontinuerlig bruk av med hensyn til det utstyret som er i antenningskilder (for eksempel: åpne bruk og skal være egnet til uthenting av flammer, gassapparater eller elektriske brennbare kjølemidler. I tillegg skal et varmeapparater). sett med kalibrerte, fungerende vekter • Du må ikke stikke hull i eller brenne være tilgjengelig. Slanger skal være enheten. komplette, med lekkasjefrie koblinger for • Vær oppmerksom på at kjølemidler avkobling, og de skal være i god stand.
  • Seite 183 NORSK...
  • Seite 184: Spis Treści

    184 www.electrolux.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ........185 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ........189 3. OPIS URZĄDZENIA ..................193 4. DOŁĄCZONE AKCESORIA ................193 5. INSTRUKCJA INSTALACJI ................194 6. FUNKCJE KLIMATYZATORA ............... 196 7. WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA ............. 197 8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE ............... 200 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ............... 200 10.
  • Seite 185: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu 8. roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana osoba. W instrukcji przedstawiono sposób prawidłowego korzystania z klimatyzatora. Należy dokładnie zapoznać się z instrukcją przed rozpoczęciem korzystania z produktu. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w razie potrzeby. OSTROŻNIE! • W celu naprawy lub konserwacji urządzenia należy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego. • Instalację urządzenia należy zlecić instalatorowi. • Klimatyzatora nie powinny obsługiwać dzieci ani osoby niesamodzielne bez odpowiedniego nadzoru. • Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. • Maksymalny dopuszczalny poziom hałasu emitowanego przez klimatyzatory podlega miejscowym przepisom. • Jeśli zajdzie konieczność wymiany przewodu zasilającego, może jej dokonać wyłącznie pracownik autoryzowanego serwisu.
  • Seite 186: Ważne Uwagi

    186 www.electrolux.com • Prace instalacyjne może wykonywać wyłącznie uprawniony specjalista, zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych (jeśli dotyczą). Nieprawidłowe podłączenie może doprowadzić do przegrzania urządzenia i pożaru. • Należy uważać, aby palce nie dostały się do wentylatora podczas regulacji poziomych żaluzji. 1.1 Ważne uwagi 1. Nie korzystać z urządzenia bez filtra powietrza. 2. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu źródła ciepła lub otwartego ognia. 3. Nie narażać urządzenia na działanie bezpośredniego światła słonecznego. 4. Podczas przechowywania i przenoszenia urządzenie powinno być ustawione pionowo. 5. Nie zakrywać urządzenia podczas pracy ani bezpośrednio po jej zakończeniu. 6. Upewnić się, że wąż spustowy pompy wodnej jest przymocowany i że woda jest odprowadzana do drożnego odpływu. 7. Przed przystąpieniem do składowania urządzenia należy zawsze spuszczać z niego skropliny. 1.2 Ważne środki ostrożności podczas korzystania z klimatyzatora OSTROŻNIE! Ostrzeżenia dotyczące użytkowania • Nie modyfikować żadnej części tego produktu. • Nie wkładać żadnych przedmiotów do jakiejkolwiek części urządzenia. • Upewnić się, że źródło zasilania zapewnia odpowiednie napięcie. Urządzenie podłączać...
  • Seite 187 POLSKI • Należy zawsze stosować wyłącznik obwodu lub bezpiecznik o odpowiedniej wartości natężenia prądu. W żadnym wypadku nie wolno używać drutu, szpilek ani innych przedmiotów zamiast odpowiedniego bezpiecznika. • Jeśli wystąpią jakiekolwiek nieprawidłowości w pracy klimatyzatora (np. pojawi się zapach spalenizny), należy niezwłocznie wyłączyć urządzenie i odłączyć źródło zasilania. OSTROŻNIE! Ostrzeżenia dotyczące przewodu zasilającego • Wtyczkę przewodu zasilającego należy wkładać wyłącznie do odpowiedniego gniazda ściennego. Nie używać przedłużaczy. • Po całkowitym włożeniu wtyczki do gniazda należy upewnić się, że nie jest ona luźna. • Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający, wyginać go, modyfikować ani zanurzać w wodzie. Ciągnięcie za przewód lub innego rodzaju nieprawidłowe użycie może spowodować uszkodzenie urządzenia oraz grozi porażeniem prądem elektrycznym. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy ze względów bezpieczeństwa zlecić jego wymianę producentowi urządzenia lub przedstawicielowi serwisu bądź też innej osobie o odpowiednich kwalifikacjach. Nowy przewód zasilający powinien mieć parametry zgodne z podanymi przez producenta. • Urządzenie należy uziemić. Urządzenie jest wyposażone w przewód zasilający z przewodem uziemiającym. Wtyczkę należy wkładać do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazda. Uziemienie Wtyczka...
  • Seite 188 188 www.electrolux.com • Urządzenie jest wyposażone w przewód zasilający, w którym przewód uziemiający jest podłączony z wtykiem uziemiającym. Wtyczkę należy wkładać do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazda. W żadnym wypadku nie wolno odcinać ani odłączać kwadratowego wtyku uziemiającego z wtyczki. Trzpień uziemienia Wtyczka Tylko dla Wielkiej Brytanii 1.3 Ostrzeżenia dotyczące użytkowania • Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych lub czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód zasilający. • Nie rozpryskiwać wody bezpośrednio na urządzenie ani nie polewać go wodą. Woda może spowodować porażenie prądem lub uszkodzenie urządzenia. • Przed przeniesieniem klimatyzatora należy spuścić wodę (patrz strona 14). Woda pozostała w zbiorniku może się rozlać. • Aby spuszczanie wody przebiegało prawidłowo, wąż nie może być zagięty ani uniesiony w trybie osuszania. W przeciwnym razie spuszczana woda może rozlać się w pomieszczeniu. • Podczas korzystania z węża temperatura otoczenia nie może być niższa niż temperatura zamarzania. Spuszczana woda może zamarznąć wewnątrz węża, co grozi wylaniem się wody z urządzenia w pomieszczeniu. • Nie zasłaniać wylotu powietrza. Może to spowodować zmniejszenie wydajności chłodzenia lub całkowicie je uniemożliwić. • Aby zapobiec porażeniu prądem, należy zainstalować...
  • Seite 189: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI • Pozostawanie przez dłuższy czas w zasięgu bezpośredniego strumienia powietrza może być szkodliwe dla zdrowia. Nie należy narażać domowników, zwierząt ani roślin na długotrwały, bezpośredni kontakt ze strumieniem powietrza. • Nie używać klimatyzatora do prac specjalistycznych (np. do ochrony precyzyjnych urządzeń, żywności, zwierząt, roślin lub dzieł sztuki). Użycie takie może okazać się szkodliwe. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Uwagi dotyczące eksploatacji • W trybie osuszania temperatura w pomieszczeniu wzrasta. W trybie osuszania urządzenie wydziela ciepło, • Sprężarka wznawia chłodzenie powodując wzrost temperatury w po upływie 3 minut. Po wyłączeniu pomieszczeniu. Ciepłe powietrze jest i natychmiastowym włączeniu wydmuchiwane przez wylot powietrza, klimatyzatora należy odczekać jednak jest to normalny objaw, który nie 3 minuty, aby sprężarka ponownie oznacza problemów z pracą urządzenia. zaczęła chłodzić. Ze względów bezpieczeństwa odpowiedni układ • W trybie chłodzenia klimatyzator elektroniczny zapobiega włączeniu wydmuchuje ciepłe powietrze z sprężarki przez 3 minuty. urządzenia na zewnątrz pomieszczenia przez wąż wyciągowy. Jednocześnie • Po awarii zasilania podczas korzystania taka sama ilość powietrza zostanie...
  • Seite 190 190 www.electrolux.com • Osoby pracujące z układem • Produkt zawiera litową baterię chłodniczym lub modyfikujące go guzikową. Jeśli nowa lub używana powinny posiadać aktualny certyfikat litowa bateria guzikowa dostanie się wydany przez odpowiednią instytucję do organizmu, może spowodować branżową, upoważniający do pracy poważne oparzenia wewnętrzne z czynnikami chłodniczymi w sposób i doprowadzić do śmierci w ciągu bezpieczny i zgodny uznanymi normami. 2 godzin. Komorę baterii należy zawsze dokładnie zabezpieczyć. Jeśli komora • Obsługę serwisową można baterii nie zamyka się bezpiecznie, wykonywać wyłącznie w sposób należy zaprzestać używania produktu, zalecany przez producenta sprzętu. wyjąć baterie i zabezpieczyć je Czynności konserwacyjne i naprawcze przed dostępem dzieci. W przypadku wymagające udziału wykwalifikowanego podejrzenia, że baterie zostały połknięte personelu należy wykonywać pod lub dostały się do dowolnej części ciała, nadzorem osoby upoważnionej do pracy należy niezwłocznie skontaktować się z palnymi czynnikami chłodzącymi. z lekarzem. Aby zapobiec obrażeniom ciała Znaczenie symboli używanych użytkowników i innych osób oraz w niniejszej instrukcji: szkodom materialnym, należy...
  • Seite 191 POLSKI Ostrzeżenie Znaczenie Nie włączać ani nie wyłączać urządzenia, Może to spowodować porażenie prądem wkładając lub wyciągając odlewaną elektrycznym lub pożar wywołany wtyczkę przewodu zasilającego wytwarzaniem ciepła Nie uszkadzać przewodu zasilającego. Może to spowodować porażenie prądem Używać tylko przewodów podanych elektrycznym lub pożar. w specyfikacji Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy ze względów bezpieczeństwa zlecić jego wymianę producentowi urządzenia lub przedstawicielowi autoryzowanego serwisu bądź też innej osobie o odpowiednich kwalifikacjach Nie należy zmieniać długości przewodu Może to spowodować porażenie prądem zasilającego ani używać gniazda elektrycznym lub pożar wywołany z innymi urządzeniami wytwarzaniem ciepła Nie obsługiwać mokrymi rękami lub Grozi to porażeniem prądem w wilgotnym środowisku elektrycznym Nie kierować strumienia powietrza Może to być szkodliwe dla zdrowia bezpośrednio na osoby znajdujące się w pomieszczeniu Zawsze należy zapewnić skuteczne Nieprawidłowe uziemienie może skutkować uziemienie porażeniem prądem elektrycznym Nie dopuszczać, aby woda dostała się Może to spowodować uszkodzenie do części elektrycznych urządzenia lub porażenie prądem elektrycznym...
  • Seite 192 192 www.electrolux.com CAUTION! Uwaga Znaczenie Nie dotykać metalowych części Może to spowodować obrażenia ciała urządzenia po wyjęciu filtra powietrza Nie należy czyścić klimatyzatora wodą Woda może dostać się do wnętrza urządzenia i zmniejszyć sprawność izolacji. Grozi to porażeniem prądem elektrycznym Zapewnić wentylację pomieszczenia, Może wystąpić spadek zawartości tlenu gdy urządzenie jest używane np. razem z piecem Przed czyszczeniem urządzenia Nie czyścić urządzenia podłączonego wyłączyć je i odłączyć źródło zasilania do zasilania, ponieważ grozi to pożarem, porażeniem prądem lub odniesieniem obrażeń Upewnić się, że zwierzęta i rośliny Może to być szkodliwe dla zwierząt i roślin domowe nie będą narażone na bezpośredni nawiew powietrza Nie używać do prac specjalistycznych Nie używać klimatyzatora do ochrony precyzyjnych urządzeń, żywności, zwierząt, roślin lub dzieł sztuki. Może to być dla nich szkodliwe itp. Nie używać urządzenia i zamknąć okno Eksploatacja przy otwartym oknie może podczas burzy lub huraganu spowodować dostanie się wody do wewnątrz i zamoknięcie mebli Podczas wyjmowania wtyczki należy Może to skutkować porażeniem prądem trzymać ją za uchwyt...
  • Seite 193: Opis Urządzenia

    POLSKI 3. OPIS URZĄDZENIA Rys. 1 Nawiew powietrza do pomieszczenia Uchwyt do przenoszenia (z obu stron) Panel sterowania Filtr Wlot powietrza z pomieszczenia Wylot powietrza Kółko Otwór spustowy Pilot zdalnego sterowania Otwór spustowy dolnej tacy 4. DOŁĄCZONE AKCESORIA CZĘŚCI NAZWA CZĘŚCI: ILOŚĆ: Wąż wyciągowy 1 szt. Regulowany panel okienny 1 szt. Zapasowe przedłużenie 1 szt.
  • Seite 194: Instrukcja Instalacji

    194 www.electrolux.com 5. INSTRUKCJA INSTALACJI 5.1 Wylot gorącego powietrza W trybie CHŁODZENIA urządzenie powinno znajdować się blisko okna lub innego otworu, aby możliwe było odprowadzanie ciepłego powietrza przez okno. Najpierw należy ustawić urządzenie na podłodze, upewniając się, że dookoła zachowany jest odstęp wynoszący co najmniej 30 cm, a w pobliżu znajduje się źródło zasilania z jednym gniazdem. Regulowany panel okienny 1. Rozwinąć wąż z jednej strony (rys. 3). Minimalnie: 56 cm Maksymalnie: 112 cm Patrz „5.2 Instalacja w skrzydle okiennym”, gdzie opisano instalację zestawu okiennego. Rys. 3 Wąż można rozciągnąć z 2. Wsunąć element przejściowy A początkowych 38 cm do 150 cm, do otworu wymiany powietrza w ale zaleca się, aby miał minimalną...
  • Seite 195 POLSKI 2. Umieścić regulowany panel okienny 3. Zacisnąć dźwignię blokady, aby na oknie. Dostosować długość ustalić długość regulowanego panelu regulowanego panelu do wysokości okiennego, zamknąć okno i wcisnąć okna (rys. 10). zestaw okienny między okno a ramę w celu zabezpieczenia panelu, zdjąć folię ochronną z tyłu wypustów mocujących i przymocować do ramy okiennej, a następnie zacisnąć taśmę (rys. 12). Element teleskopowy można wydłużyć, jeśli okno jest za wysokie. W tym celu najpierw całkiem wysunąć element teleskopowy (rys. 11 A). Następnie dopasować 4. Uciąć folię dekoracyjną na 3 zaczepy na przedłużeniu odpowiednią długość i przykleić (sprzedawane osobno) do 3 do przedłużenia (rys. 13). otworów na końcu elementu teleskopowego, wsunąć 3 zaczepy w otwory i docisnąć przedłużenie, zatrzaskując je w otworach (rys. 11 B). Następnie ponownie umieścić przedłużony element teleskopowy w zestawie okiennym (rys. 11 C). C: Folia dekoracyjna...
  • Seite 196: Funkcje Klimatyzatora

    196 www.electrolux.com 6. FUNKCJE KLIMATYZATORA 6.1 PANELU STEROWANIA Wskazanie temperatury Zmniejszenie temperatury Wybór trybu Przycisk zerowania filtra (przytrzymać 3 s, aby wyzerować) Włączenie i wyłączenie urządzenia Ustawienie prędkości wentylatora przycisk wifi Zwiększenie temperatury 2. Za pomocą monety lub podobnego 6.2 Pilot zdalnego sterowania przedmiotu obrócić w lewo tylną osłonę, aby ją otworzyć (rys. 20 i 21) Nacisnąć, aby wybrać tryb Nacisnąć, aby włączyć/wyłączyć urządzenie Nacisnąć, aby zwiększyć temperaturę Nacisnąć, aby wybrać prędkość wentylatora Nacisnąć, aby zmniejszyć temperaturę 3. W ten sam sposób otworzyć osłonę Przed pierwszym użyciem wewnątrz i wyjąć baterię (rys 22) otworzyć tylną pokrywę i usunąć folię ochronną, aby włączyć pilota. Wymiana baterii 1. Obrócić pilota zdalnego sterowania. W przycisku pilota znajduje się szczelina.
  • Seite 197: Wskazówki Dla Użytkownika

    POLSKI 3. Nie używać baterii innego typu, niż podano. 4. Nie używać starych baterii z nowymi. 5. Nie wkładać baterii do ognia. Może to spowodować wybuch lub wyciek. 6. Baterie należy odpowiednio zutylizować i trzymać poza zasięgiem dzieci, ponieważ nawet zużyte baterie mogą spowodować obrażenia ciała. 4. Wymienić baterię i ponownie założyć 7. Przed dłuższym okresem osłonę wewnętrzną i tylną. nieużytkowania należy wyjąć baterie, aby zapobiec uszkodzeniu sprzętu. Typ baterii: RG15D/E-ELL 8. Urządzenie jest zgodne z punktem 15 (napięcie znamionowe: 3 VDC) przepisów FCC. Działanie urządzenia OSTRZEŻENIE! spełnia dwa poniższe warunki: Baterii należy używać (1) urządzenie to nie powoduje zgodnie z przeznaczeniem żadnych szkodliwych zakłóceń oraz (2) urządzenie musi być zdolne do 1. Zagrożenie poparzeniem substancjami przyjmowania dowolnych zakłóceń, w chemicznymi. Przechowywać poza tym zakłóceń negatywnie wpływających zasięgiem dzieci. na jego działanie.
  • Seite 198 198 www.electrolux.com Tryb suszenia Po wybraniu opcji „Auto Fan” (Autom.), „High” (Wysoka), „Mid” W tym trybie nie jest wymagane użycie (Średnia) lub „Low” (Niska) węża wyciągowego z elementem zaświeci się odpowiedni wskaźnik przejściowym, ale KONIECZNE jest prędkości wentylatora. odprowadzanie zebranej wody. Patrz W trybach: Automatyczny i rozdział 7.3 Spuszczanie wody. Suszenie nie można ustawiać 1. Naciskać przycisk „Modes” (Tryby), aż prędkości wentylatora. zaświeci się wskaźnik „Dry” (Suszenie). WYŁĄCZANIE MODUŁU WIFI: 2. Wentylator będzie pracował z niską Moduł wifi można wyłączyć, wciskając prędkością, a na wyświetlaczu pokazana i przytrzymując jednocześnie przycisk będzie temperatura w pomieszczeniu. „Connect” (Połącz) i „-” przez 3 sekundy. 3. Zamknięcie drzwi i okien zapewni Aby ponownie włączyć moduł wifi należy najlepszy rezultat pracy. ponownie wcisnąć przycisk „Connect” 4. Wąż spustowy powinien być podłączony. (Połącz). Moduł włączy się po około Patrz rozdział Spuszczanie wody. 10 sekundach.
  • Seite 199 POLSKI W trybie chłodzenia zdjąć gumowy korek złączki węża, aby zapewnić maksymalną wydajność. Pojawienie się na wyświetlaczu kodu „E7” 7.4 W skazówki dotyczące oznacza usterkę silnika wewnętrznego. eksploatacji W takim przypadku należy skontaktować się z autoryzowanym punktem Oprócz podstawowej wiedzy dotyczącej serwisowym Electrolux. procedury eksploatacji warto znać poniższe dodatkowe informacje. • Układ funkcji „Chłodzenie” wyposażony jest w 3-minutowe automatyczne opóźnienie rozpoczęcia pracy, które 7.3 Spust wody uruchamia się, jeśli urządzenie zostanie wyłączone, a następnie szybko włączone. Zapobiega to W trybach grzania i suszenia konieczne jest podłączenie węża spustowego do przegrzaniu się sprężarki i możliwemu otworu spustowego z tyłu urządzenia zadziałaniu wyłącznika obwodu. W tym czasie wentylator będzie pracował. w celu odprowadzenia skroplin. W przeciwnym wypadku urządzenie może...
  • Seite 200: Konserwacja I Czyszczenie

    200 www.electrolux.com 8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Regularne czyszczenie klimatyzatora Obudowę oraz część przednią można pozwoli zachować jego wygląd. wytrzeć z kurzu za pomocą czystej, niezaolejonej szmatki lub umyć szmatką 8.1 Czyszczenie filtra powietrza zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego detergentu do mycia naczyń. Przed przystąpieniem do czyszczenia Dokładnie opłukać i wytrzeć do sucha. należy wyjąć wtyczkę, co pozwoli Środki ostrożności podczas uniknąć zagrożenia porażeniem prądem czyszczenia urządzenia. lub wybuchem pożaru. Tutaj wprowadzić szczegóły zadania • Nie stosować silnych środków (opcja). czyszczących, wosku ani środków polerskich do czyszczenia przedniej 1. Chwycić osłonę filtrów i po kolei wyjąć części obudowy. 4 filtry z tyłu urządzenia. • Przed przystąpieniem do czyszczenia 2. Umyć filtr, używając płynnego obszarów wokół elementów detergentu do mycia naczyń i sterujących należy dokładnie wykręcić ciepłej wody. Dokładnie opłukać filtr.
  • Seite 201: Dodatkowe Informacje

    POLSKI • Wyłączenie sprężarki w wyniku zmiany • Nieprawidłowo ustawione żaluzje trybów. Odczekać około 3 minut i kierunkowe. Ustawić żaluzje tak, posłuchać, czy sprężarka uruchomi aby poprawić obieg powietrza. się ponownie w trybie CHŁODZENIE. • Przednia część urządzenia jest zablokowana przez zasłony, rolety, Klimatyzator chłodzi, ale temperatura meble itp., które utrudniają przepływ w pomieszczeniu jest zbyt wysoka – powietrza. Usunąć przedmioty NIE TWORZY SIĘ lód na wężownicy zasłaniające przednią część urządzenia. chłodzącej za ozdobnym panelem przednim. • Otwarte drzwi, okna, zasuwy wentylacyjne itp. – chłodne powietrze • Temperatura na zewnątrz poniżej ucieka. Zamknąć drzwi, okna, zasuwy...
  • Seite 202 202 www.electrolux.com chłodnicze należy przeprowadzić możliwość przedostania się palnego kontrolę bezpieczeństwa, aby upewnić czynnika chłodniczego do otoczenia. się, że ryzyko zapłonu jest minimalne. Przed rozpoczęciem pracy należy W przypadku naprawy układu sprawdzić otaczający obszar pod kątem chłodzącego należy spełnić poniższe zagrożenia pożarem lub zapłonem. wymagania przed rozpoczęciem pracy Umieścić ostrzeżenia „Palenie w układzie. zabronione”. 7. Wentylacja miejsca pracy. Przed 2. Procedura pracy. Prace należy otwarciem układu lub rozpoczęciem wykonywać w ramach procedury obróbki na gorąco upewnić się, że nadzorowanej w celu zminimalizowania miejsce pracy znajduje się na otwartej ryzyka obecności palnego gazu lub oparów podczas pracy. przestrzeni lub jest odpowiednio wentylowane. Należy zapewnić 3. Ogólny obszar roboczy. Personel odpowiednią wydajność wentylacji przez przeprowadzający konserwację oraz cały czas wykonywania prac. Wentylacja inni pracownicy w miejscu wykonywania powinna bezpiecznie rozpraszać...
  • Seite 203 POLSKI 9. Kontrola urządzeń elektrycznych. być bezpiecznie zamocowane. Naprawa i konserwacja komponentów Uszczelki i materiały uszczelniające elektrycznych powinny obejmować nie uległy degradacji wpływającej uruchomieniową kontrolę na ich właściwości i zdolność bezpieczeństwa oraz procedury do powstrzymania substancji kontroli komponentów. Jeśli palnych przed przeniknięciem. występuje usterka mogąca wpłynąć Części zamienne powinny spełniać na bezpieczeństwo, źródło zasilania specyfikację producenta. nie zostanie podłączone do momentu UWAGA: Użycie uszczelnień właściwego usunięcia problemu. Jeśli silikonowych może wpływać na natychmiastowe usunięcie usterki skuteczność niektórych urządzeń do nie jest możliwe, a konieczne jest wykrywania nieszczelności. Nie jest podtrzymanie pracy, należy zastosować konieczne odłączenie elementów odpowiednie rozwiązanie tymczasowe. samoistnie bezpiecznych przed Należy to zgłosić właścicielowi sprzętu, rozpoczęciem pracy nad nimi. aby wszystkie zaangażowane strony Naprawa elementów samoistnie były poinformowane. bezpiecznych Zakres uruchomieniowej kontroli bezpieczeństwa: Nie przykładać obciążeń indukcyjnych ani pojemnościowych do układu, nie • Kondensatory są rozładowane: należy...
  • Seite 204 204 www.electrolux.com Czynnik chłodniczy należy odzyskać, Wykrywanie palnych czynników chłodniczych używając odpowiednich butli. Układ powinien być „przepłukany” OFN w Poniższe metody wykrywania uznaje celu zapewnienia bezpieczeństwa. się za dopuszczalne w układach Proces może wymagać kilkukrotnego zawierających palne czynniki chłodnicze. powtórzenia. Nie wolno używać w tym Można stosować elektroniczne detektory celu sprężonego powietrza ani tlenu. nieszczelności do wykrywania palnych Płukanie odbywa się przez podłączenie czynników chłodniczych, jednak ich OFN do podciśnienia w układzie i czułość może nie być wystarczająca napełnianie do momentu uzyskania lub mogą wymagać ponownej kalibracji. ciśnienia roboczego, opróżnienie do (Urządzenia detekcyjne należy atmosfery, a następnie odpompowanie kalibrować w środowisku wolnym od do podciśnienia. Proces należy powtarzać czynników chłodniczych). Upewnić aż do usunięcia czynnika chłodniczego się, że detektor nie jest potencjalnym z układu. Po zastosowaniu ostatniej źródłem zapłonu i jest przeznaczony porcji OFN układ należy opróżnić do do stosowanego czynnika chłodniczego. wartości ciśnienia atmosferycznego, aby Sprzęt detekcyjny należy ustawić na umożliwić wykonanie prac. Operacja ta wartość procentową LFL czynnika jest szczególnie istotna w przypadku prac...
  • Seite 205 POLSKI Wycofanie z użytku 11. Odzyskanego czynnika chłodniczego nie należy stosować w innym Przed przystąpieniem do tej procedury układzie chłodniczym przed jego należy upewnić się, że pracownik sprawdzeniem i oczyszczeniem. techniczny ma szczegółową wiedzę na temat urządzenia. Bezpieczne Oznakowanie usuwanie czynnika chłodniczego Urządzenie należy oznakować, informując, jest zalecaną dobrą praktyką. Przed że zostało wycofane z użytku i opróżnione wykonaniem czynności należy pobrać z czynnika chłodniczego. Oznakowanie próbki oleju i czynnika chłodniczego należy opatrzyć datą i podpisać. Upewnić na potrzeby analizy przed ponownym się, że na urządzeniu znajduje się użyciem odzyskanego czynnika. Przed oznakowanie informujące o zawartości rozpoczęciem czynności należy zapewnić palnego czynnika chłodniczego. dostępność zasilania elektrycznego. Odzyskiwanie 1. Zapoznać się ze sprzętem i jego działaniem. Podczas usuwania czynnika chłodniczego z układu, zarówno w celu 2. Odizolować układ elektrycznie. serwisowania, jak i wycofania sprzętu 3.
  • Seite 206: Ochrona Środowiska

    206 www.electrolux.com na podstawie odpowiednio przygotowanej • Urządzenie należy zainstalować, karty przekazania odpadów. Nie mieszać użytkować i przechowywać w czynników chłodniczych w urządzeniach pomieszczeniu o powierzchni ponad do odzyskiwania, a zwłaszcza w butlach. 12 m Jeśli usuwane są sprężarki lub olej • Urządzenie należy przechowywać w sprężarki, należy upewnić się, że sposób zapobiegający uszkodzeniom opróżniono je do poziomu, w którym mechanicznym; ostrzeżenie, że palny czynnik chłodniczy nie pozostaje urządzenie należy przechowywać w w środku smarnym. Proces opróżniania dobrze wentylowanym pomieszczeniu należy przeprowadzić przed zwróceniem o powierzchni odpowiadającej sprężarki do dostawcy. Do przyspieszenia określonej powierzchni roboczej. tego procesu można zastosować • Osoby pracujące z układem tylko ogrzewanie elektryczne korpusu chłodniczym lub modyfikujące go...
  • Seite 207 POLSKI...
  • Seite 208 11. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR ..........230 NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ Vă mulțumim pentru că ați achiziționat un aparat Electrolux. Ați ales un produs care include decenii de experiență profesională și de inovație. Ingenios și stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizați să aveți întotdeauna aceleași rezultate extraordinare.
  • Seite 209: Informații Privind Siguranța

    ROMÂNĂ INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA AVERTISMENT! • Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoștințe sau experiență doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să...
  • Seite 210 210 www.electrolux.com Conectarea incorectă poate produce supraîncălzire și incendiu. • Aveți grijă să nu vă prindeți degetele în ventilator când reglați fantele orizontale. 1.1 Observații importante 1. Nu utilizați unitatea fără filtrul de aer. 2. Nu utilizați unitatea în apropierea unei surse de căldură...
  • Seite 211 ROMÂNĂ ATENȚIE! Avertisment privind cablul de alimentare electrică • Cablul de alimentare trebuie conectat doar într-o priză de perete adecvată. Nu îl utilizați împreună cu un prelungitor. • Împingeți bine în priză cablul de alimentare și asigurați-vă că nu prezintă jocuri. • Nu trageți, deformați sau modificați cablul de alimentare.
  • Seite 212 212 www.electrolux.com 1.3 Precauții la utilizare • Opriți întotdeauna unitatea și deconectați cablul de alimentare înainte de a efectua operațiunile de întreținere sau curățenie. • Nu aruncați sau turnați apă direct pe unitate. Apa poate cauza electrocutarea sau deteriorarea aparatului.
  • Seite 213: Instrucțiuni Privind Siguranța

    ROMÂNĂ 2. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA 2.1 Observații privind • Nu utilizați mijloace de accelerare a procesului de dezghețare sau funcționarea pentru curățare care sunt diferite • Compresorul repornește răcirea de cele recomandate de producător. după 3 minute. Dacă opriți aparatul •...
  • Seite 214 214 www.electrolux.com Pentru a preveni rănirea utilizatorului sau Semnificația simbolurilor folosite în acest a altor persoane, precum și deteriorarea manual este indicată mai jos: bunurilor, trebuie respectate următoarele Acest simbol vă indică să nu instrucțiuni. efectuați niciodată acțiunea Utilizarea incorectă din cauza ignorării respectivă.
  • Seite 215 ROMÂNĂ Avertisment Semnificație Introduceți ștecherul în priză în mod În caz contrar, se poate produce corespunzător electrocutare sau incendiu din cauza generării de căldură Nu porniți sau opriți unitatea prin Se poate produce electrocutare sau introducerea sau scoaterea din priză incendiu din cauza generării de căldură...
  • Seite 216 216 www.electrolux.com ATENȚIE! Atenție Semnificație La înlăturarea filtrului, nu atingeți Poate cauza o leziune componentele metalice ale unității Nu curățați aparatul de climatizare Apa poate intra în unitate și poate degrada cu apă izolația. Poate cauza electrocutare Aerisiți bine încăperea în cazul utilizării Poate apărea o scădere a cantității...
  • Seite 217: Descrierea Unității

    ROMÂNĂ 3. DESCRIEREA UNITĂȚII Fig. 1 Evacuare aer din cameră Mâner de transport (ambele laturi) Panou de comandă Filtru Intrare aer din cameră Orificiu pentru aerul evacuat Rotiță Orificiu de evacuare Telecomandă Tavă inferioară la orificiul de evacuare 4. ACCESORII INCLUSE PIESE NUMELE PIESEI: CANTITATE:...
  • Seite 218: Instrucțiuni De Instalare

    218 www.electrolux.com 5. INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE 5.1 Evacuare aer cald În modul RĂCIRE aparatul trebuie amplasat în apropierea unei ferestre sau a unei deschideri pentru ca aerul cald evacuat să poată fi trimis afară prin furtun. Mai întâi, poziționați unitatea pe o podea plată...
  • Seite 219 ROMÂNĂ 2. Puneți kitul de culisare a ferestrei 3. Împingeți înapoi maneta de blocare pe fereastră. Reglați lungimea kitului pentru a fixa lungimea kitului de de culisare a ferestrei în funcție culisare a ferestrei, după care închideți de înălțimea ferestrei (Fig. 10). fereastra și prindeți kitul de fereastră...
  • Seite 220: Caracteristicile Aparatului De Climatizare

    220 www.electrolux.com 6. CARACTERISTICILE APARATULUI DE CLIMATIZARE 6.1 PANOU DE COMANDĂ Afișează temperatura Scade temperatura Setează modul Buton pentru resetarea filtrului (țineți apăsat 3 secunde pentru resetare) Pornește sau oprește unitatea Setează viteza ventilatorului Buton wi-fi Crește temperatura 6.2 Telecomandă...
  • Seite 221: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMÂNĂ 3. Nu folosiți baterii diferite de tipul specificat. 4. Nu folosiți baterii vechi împreună cu unele noi. 5. Nu aruncați bateriile în foc. Bateriilor pot exploda sau se pot scurge. 6. Celulele vor fi aruncate adecvat, inclusiv fără a le ține la îndemâna copiilor deoarece chiar și celulele uzate pot răni.
  • Seite 222 Dacă afișajul indică „E4”, afișajul panoului în jurul temperaturii setate de dvs. de comunicare s-a defectat. Contactați În modul AUTO nu puteți selecta viteza centrul de service autorizat Electrolux. ventilatorului. 1. Apăsați butonul „Moduri” până când se aprinde indicatorul pentru „Modul auto”.
  • Seite 223 ROMÂNĂ 7.3 Evacuarea 7.4 Sfaturi cu privire la funcționare În timpul modului Încălzire și Uscare, Acum că v-ați familiarizat cu modul trebuie să conectați furtunul de evacuare de funcționare, vă prezentăm mai la orificiul de evacuare din spatele unității multe funcții care vă pot fi utile. pentru a evacua apa condensată...
  • Seite 224: Îngrijirea Și Curățarea

    224 www.electrolux.com 8. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA Curățați regulat unitatea de aer condiționat Partea frontală și carcasa poate fi ștearsă pentru a-i păstra aspectul de nou. de praf cu o lavetă uscată sau spălată cu o lavetă înmuiată într-o soluție formată...
  • Seite 225: Informații Suplimentare

    ROMÂNĂ • Temperatură exterioară sub 16°C. • Fantele de ventilație a aerului nu sunt Pentru a dezgheța bobina, setați poziționate adecvat. Poziționați corect modul Ventilator. fantele pentru o distribuție mai bună a aerului. • Filtrul de aer poate fi murdar. Curățați filtrul.
  • Seite 226 226 www.electrolux.com întotdeauna. Dacă nu sunteți siguri, închise. Zona din jurul spațiului de lucru va fi separată. Asigurați-vă că consultați departamentul tehnic al zona a fost făcută sigură controlând producătorului pentru asistență. Se nivelul de material inflamabil. vor realiza următoarele verificări la instalațiile care folosesc refrigeranți...
  • Seite 227 ROMÂNĂ Repararea componentelor etanșe Cablarea Verificați dacă cablurile nu sunt supuse 1. În timpul reparării componentelor uzurii, coroziunii, presiunii excesive, etanșe, toate surse de electricitate vibrației, muchiilor ascuțite sau a vor fi deconectate de la echipamentul oricăror altor medii adverse. Verificarea la care se lucrează...
  • Seite 228 228 www.electrolux.com Îndepărtarea și evacuarea • Etichetați sistemul după finalizarea încărcării (dacă nu este făcută deja). Atunci când intrați în circuitul de refrigerare • Se va proceda cu multă atenție pentru a face reparații – sau în orice pentru a nu supraîncărca sistemul alt scop –...
  • Seite 229 ROMÂNĂ 7. Porniți mașina de recuperare set de cântare calibrate care sunt în stare și utilizați-o în conformitate bună de funcționare. Furtunurile vor avea cu instrucțiunile producătorului. robinete de închidere care nu permit scurgerile și vor fi în stare bună. Înainte 8.
  • Seite 230: Protejarea Mediului Înconjurător

    230 www.electrolux.com • Toate persoanele care lucrează la • Operațiunile de service for fi realizate sau accesează circuitul cu refrigerant doar conform recomandărilor trebuie să dețină un certificat valabil la zi producătorului echipamentului. de la o autoritate de evaluare acreditată...
  • Seite 231 ROMÂNĂ...
  • Seite 232 232 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ..............233 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ................. 236 3. OPIS JEDNOTKY ..................240 4. VRÁTANE PRÍSLUŠENSTVA ............... 240 5. NÁVOD NA MONTÁŽ ..................241 6. FUNKCIE KLIMATIZÁCIE ................243 7. PREVÁDZKOVÉ POKYNY ................244 8. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE ..............247 9. RIEŠENIE PROBLÉMOV ................247 10. DOPLŇUJÚCE INFORMÁCIE ............... 248 11.
  • Seite 233: Bezpečnostné Informácie

    SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE VAROVANIE! • Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám. • Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. • Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servise alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu. Tento návod vysvetľuje správne používanie vašej novej klimatizácie. Tento návod si starostlivo prečítajte pred používaním výrobku. Tento návod uchovajte na bezpečnom mieste pre rýchle referencie. UPOZORNENIE! • Ohľadne opravy alebo údržby jednotky kontaktujte autorizovaného servisného technika. • Pre účely nainštalovania tejto jednotky kontaktujte inštalatéra. • Klimatizačná jednotka nie je určená na používanie malými deťmi ani nespôsobilými osobami bez dozoru. • Malé deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s klimatizačnou jednotkou nehrajú. • Ohľadne maximálnej povolenej úrovni hluku vydávanej klimatizačnými jednotkami existujú miestne pravidlá. • Ak je potrebné vymeniť sieťový kábel, mal by tak vykonať len autorizovaný personál. • Inštalácia musí byť urobená v súlade s vnútroštátnymi normami a smie ju vykonať výhradne autorizovaný personál (ak použiteľné). Nesprávne zapojenie môže spôsobiť prehriatie a požiar. • Pri úprave horizontálnych lopatiek dávajte pozor, aby ste si neporanili prsty.
  • Seite 234: Dôležité Poznámky

    234 www.electrolux.com 1.1 Dôležité poznámky 1. Jednotku nepoužívajte bez vzduchového filtra. 2. Jednotku nepoužívajte v blízkosti zdroja tepla alebo otvoreného ohňa. 3. Jednotku nevystavujte priamemu slnečnému svetlu. 4. Jednotku vždy skladujte alebo presúvajte v polohe hore. 5. Spotrebič nezakrývajte počas prevádzky ani tesne po použití. 6. Vždy sa ubezpečte, že keď je výpustná hadica vodného čerpadla upevnená, je napojená na účinný bod vypúšťania. 7. Pred skladovaním jednotky kondenzát vždy vypustite. 1.2 Na čo treba myslieť pri používaní klimatizácie UPOZORNENIE! Upozornenia pri používaní • Neupravujte žiadnu časť tohto výrobku. • Do žiadnej časti jednotky nič nevkladajte. • Ubezpečte sa, že použité napájanie má príslušné menovité napätie. Použite len napätie 220-240 V, 50 Hz, 10 A. Použitie zdroja napájania s nesprávnym menovitým napätím môže mať za následok poškodenie jednotky a možný požiar. • Vždy použite istič alebo poistku so správnou ampérovou hodnotou. Za žiadnych okolností nepoužívajte namiesto príslušnej poistky žiadne káble, svorky ani iné predmety. • V prípade abnormalít pri klimatizácii (napr. zápach zhoreného) ju okamžite vypnite a odpojte od napájania. UPOZORNENIE! Varovanie pre prívodný kábel • Táto zástrčková vidlica sa môže zapájať len do príslušnej zásuvky. Nepoužívajte s predlžovacím káblom. • Zatlačte zástrčku bezpečne do zásuvky a istite sa,...
  • Seite 235 SLOVENSKY • Za sieťový kábel neťahajte, nedoformujte ho ani ho neupravujte a neponorte do vody. Ťahanie alebo nesprávne používanie sieťového kábla môže poškodiť jednotku a spôsobiť úraz elektrickým prúdom. • Poškodený napájací kábel musí vymeniť výrobca, ním poverený servisný technik alebo iná vyškolená osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu. Používajte sieťový kábel špecifikovaný výrobcom. • Tento spotrebič musí byť uzemnený. Toto zariadenie je vybavené káblom s uzemnením. Zástrčka musí byť zapojená do zásuvky, ktorá je správne zapojená a uzemnená. Uzemnenie Zástrčka • Toto zariadenie je vybavené káblom, ktorý má uzemnené vedenie napojené na uzemňovací kolík. Zástrčka musí byť zapojená do zásuvky, ktorá je riadne nainštalovaná a uzemnená. Za žiadnych okolností zo zástrčky nezrezávajte ani neodstraňujte štvorcový uzemňovací kolík. Štvorcový uzemnený kolík Zástrčka (len pre Veľkú Britániu) 1.3 Varovania pre používanie • Uistite sa, že pred čistením alebo údržbou jednotku vypnete a odpojíte od zdroja napájania.
  • Seite 236: Bezpečnostné Pokyny

    236 www.electrolux.com • Aby ste zabezpečili riadne vyprázdnenie vody, vypúšťacia hadica nesmie byť ohnutá a nesmie byť v režime zbavenia vlhkosti zodvihnutá. Ak tak neurobíte, voda sa môže vyliať do miestnosti. • Teplota okolo výpustnej hadice nesmie byť počas používania pod bodom mrazu. Vypustená voda môže v hadici zamrznúť, čím dôjde k pretečeniu vody vo vnútri jednotky do miestnosti. • Výstup sania neblokujte žiadnymi prekážkami. Chladenie sa dá znížiť, alebo úplne zastaviť. • Zabezpečte zariadenie na zvyškový prúd (ROD) na ochranu pred elektrickým skratom v súlade s britskými normami a pravidlami zapojenia. • Vystavovanie priamemu prúdeniu vzduchu po dlhšiu dobu môže byť pre vaše zdravie nebezpečné. Nevystavujte ľudí, zvieratá alebo rastliny dlhodobému priamemu prúdeniu vzduchu. • Toto klimatizačné zariadenie nepoužívajte na nešpecifikované účely (napr. na uchovávanie presných prístrojov, potravín, domácich zvierat, rastlín a umeleckých predmetov). Takéto používanie by mohlo poškodiť majetok. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Poznámky k prevádzke zariadenie zabráni chladeniu asi na dobu 5 minút. Všetky predchádzajúce nastavenia sa zrušia a jednotka sa • Počkajte 3 minúty, aby kompresor vráti k prvotnému nastaveniu. znovu spustil chladenie. Ak klimatizáciu vypnete a okamžite zapnete znovu,...
  • Seite 237 SLOVENSKY • Táto klimatizácia vypúšťa teplý vzduch, platného certifikátu od akreditovaného ktorý generuje jednotka mimo miestnosť posudzovacieho orgánu v danom cez výfukovú hadicu pri chladení. Zatiaľ odvetví, ktorý schváli jej schopnosť sa rovnaké množstvo vzduchu dostane bezpečnej manipulácie s chladiacou do miestnosti z vonkajšieho prostredia kvapalinou v súlade s technickými cez otvory v miestnosti. požiadavkami, ktoré uznáva dané odvetvie. • Nepoužívajte žiadne iné prostriedky na urýchlenie odmrazovania ani na • Oprava a údržba sa môže vykonávať čistenie, než odporúča výrobca. len v súlade s odporučeniami výrobcu zariadenia. Údržba a oprava, ktoré • Spotrebič je potrebné odložiť do si vyžadujú pomoc ďalšej vyučenej miestnosti bez trvale fungujúceho osoby, sa môže vykonať len pod zdroja zapaľovania (napr.: otvorený dohľadom osoby oprávnenej používať oheň, fungujúci plynový spotrebič...
  • Seite 238 238 www.electrolux.com Varovanie Význam Správne zasuňte zástrčku do zásuvky Ináč by kvôli nadmernej tvorbe tepla elektrickej siete mohlo dôjsť k zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru Jednotku neprevádzkujte a zastavte ju Tvorbou tepla by mohlo dôjsť k zásahu zasunutím alebo vytiahnutím zástrčky elektrickým prúdom alebo požiaru Prívodný elektrický kábel nepoškodzujte Mohlo by to spôsobiť zásah elektrickým a nepoužívajte nevhodný kábel prúdom alebo požiar. Poškodený napájací kábel musí vymeniť výrobca, alebo ním poverený servisný technik alebo iná vyškolená osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu Nemodifikujte dĺžku prívodného Tvorbou tepla by mohlo dôjsť k zásahu elektrického kábla, ani nezapájajte elektrickým prúdom alebo požiaru do tej istej zásuvky iné spotrebiče Zariadenie nepoužívajte, keď máte Mohlo by to spôsobiť zásah elektrickým mokré ruky alebo je vo vlhkom prostredí prúdom Zabráňte, aby prúd vzduchu smeroval Mohli by ste ochorieť priamo na osoby v miestnosti Vždy zabezpečte účinné uzemnenie Nesprávne uzemnenie môže spôsobiť...
  • Seite 239 SLOVENSKY UPOZORNENIE! Upozornenie Význam Keď treba vybrať vzduchový filter, Mohli by ste sa poraniť nedotýkajte sa kovových častí jednotky Klimatizačné zariadenie neumývajte Voda by mohla vniknúť do jednotky a vodou poškodiť izoláciu. Mohlo by to spôsobiť zásah elektrickým prúdom Vetrajte, ak používate jednotku spolu Môže dôjsť k nedostatku kyslíka s pecou, atď Keď treba jednotku vyčistiť, vypnite ju Jednotku nečistite, kým je pod napätím, a rozpojte spínač okruhu pretože by to mohlo spôsobiť požiar, zásah elektrickým prúdom a skrat alebo poranenie Nedovoľte aby boli domáce zvieratá Mohlo by to spôsobiť ochorenie zvierat alebo rastliny vystavené priamo prúdu alebo rastlín vzduchu Nepoužívajte ho na špeciálne účely Klimatizáciu nepoužívajte na uchovanie drahých zariadení, jedla, zvierat, rastlín a umeleckých predmetov. Môže to spôsobiť zhoršenie kvality, atď V prípade búrky alebo víchrice vypnite Činnosť pri otvorených oknách by mohla klimatizačné zariadenie spôsobiť zvlhnutie vnútra miestnosti a namočenie nábytku v domácnosti Pri vyťahovaní zástrčky zo zásuvky Mohlo by to spôsobiť zásah elektrickým elektrickej siete držte zástrčku prúdom a poškodenie Keď spotrebič nebudete dlhodobo Mohlo by to spôsobiť poruchu spotrebiča používať, vypnite hlavný elektrický vypínač...
  • Seite 240: Opis Jednotky

    240 www.electrolux.com 3. OPIS JEDNOTKY Obr. 1 Vypúšťanie vzduchu v miestnosti Rukoväť (obe strany) Ovládací panel Filter Vstup vzduchu Výstup odpadového vzduchu Koliesko Výpustný vývod Diaľkové ovládanie Spodný podnos výpustného vývodu 4. VRÁTANE PRÍSLUŠENSTVA ČASTI ZARIADENIA NÁZVY DIELOV: MNOŽSTVO: Výpustná hadica 1 ks Súprava okenného posuvníka 1 ks Náhradná predĺžená tyč 1 ks Výpustná hadica a adaptér 1 ks 3/8" skrutka 2 ks Dekoračná fólia...
  • Seite 241: Návod Na Montáž

    SLOVENSKY 5. NÁVOD NA MONTÁŽ 5.1 Vypustenie horúceho vzduchu V režime COOLING (chladenie) musí byť zariadenie v blízkosti okna alebo otvoru, aby mohol byť teplý vzduch vedený von. Najprv umiestnite jednotku na rovnú podlahu a istite sa, že okolo jednotky sa nachádza priestor aspoň 30 cm a v jej blízkosti sa nachádza samotná zásuvka napájania. Súprava okenného posuvníka 1. Predĺžte príslušnú stranu hadice (obr. 3). Minimálne: 56 cm Maximálne: 112 cm Pozrite si časť „5.2 Inštalácia do výklopného okna“, kde nájdete spôsob, ako nainštalovať súpravu do okna. Obr. 3 Hadica sa dá predĺžiť z jej 2. Zasuňte adaptér A do výmenného pôvodnej dĺžky 38 cm až na otvoru jednotky ako je zobrazené 150 cm, ale najlepšie je ponechať na obr. 4. minimálnu požadovanú dĺžku. Takisto sa ubezpečte, že hadica nemá ostré zahnutia ani prehnutia. (Obr. 7) 3. Nainštalujte súpravu okenného posuvníka na okno a zasuňte adaptér 5.2 Montáž v okne krídla B do súpravy a utesnite. (Obr. 5 a 6) 1.
  • Seite 242 242 www.electrolux.com 2. Umiestnite súpravu okenného 3. Zatlačte blokovaciu páku a upevnite posuvníka na okno. Nastavte dĺžku dĺžku súpravy okenného posuvníka, súpravy posuvníka podľa výšky okna zatvorte okno a zasuňte okennú (obr. 10). súpravu medzi okno a okenný rám, čím zabezpečíte okennú súpravu, odstráňte ochrannú fóliu zo zadnej časti tabúľ ukotvenia a pripevnite na okenný rám, potom utiahnite pás (obr. 12). Teleskopická tyč sa dá predĺžiť, ak je okno príliš vysoké. Ak chcete tyč predĺžiť, kompletne rozoberte teleskopickú tyč 4. Odstrihnite ozdobnú fóliu na potrebnú (obr. 11 A). Potom zrovnajte dĺžku a nalepte ju na predĺženú tyč 3 háčiky na predĺženej tyči (obr. 13). (predávajú sa samostatne) s 3 otvormi na konci teleskopickej tyče a zasuňte ich do otvorov, stlačte predlžujúcu tyč a uzamknite otvory (obr. 11 B). Následne zasuňte spojenú teleskopickú tyč späť do okennej súpravy (obr. 11 C). C: Dekoračná fólia...
  • Seite 243: Funkcie Klimatizácie

    SLOVENSKY 6. FUNKCIE KLIMATIZÁCIE 6.1 OVLÁDACÍ PANEL Zobrazí teplotu Zníži teplotu Nastaví režim Tlačidlo na resetovanie filtra (resetujete podržaním po dobu 3 sekúnd) Zapne alebo vypne jednotku Nastaví rýchlosť ventilátora Tlačidlo Wi-Fi Zvýšiť teplotu 6.2 Diaľkové ovládanie 2. Použite mincu alebo niečo podobné a otočte zadný kryt proti smeru hodinových ručičiek, čím ho otvoríte (obr. 20 a 21). Stlačením zvolíte režimy Stlačením jednotku zapnete alebo vypnete Stlačením zvýšite nastavenie teploty Stlačením zvolíte rýchlosť ventilátora Stlačením znížite nastavenie teploty Pre použitie po prvýkrát, otvorte zadné kryty a vyberte ochrannú 3. Rovnakým spôsobom otvorte ochranný fóliu, čím aktivujete diaľkové kryt vo vnútri a vyberte batériu (obr. 22). ovládanie. Výmena batérie 1. Otočte diaľkové ovládanie. Na tlačidle diaľkového ovládania je otvor.
  • Seite 244: Prevádzkové Pokyny

    244 www.electrolux.com 3. Nepoužívajte iné batérie, než sú špecifikované. 4. Nepoužívajte staré batérie s novými. 5. Nezahadzujte batérie do ohňa. Batérie môžu explodovať alebo vytekať. 6. Článkové batérie je potrebné náležite zlikvidovať, musíte ich uchovávať mimo dosah detí, pretože aj použité článkové batérie môžu spôsobiť zranenie. 4. Vymeňte batériu a vráťte späť vnútorný kryt a zadný kryt. 7. Ak chcete zabrániť poškodeniu, vyberte batérie, ak sa nepoužívajú Typ batérie: RG15D/E-ELL dlhšiu dobu. (menovité napätie: 3 VDC) 8. Toto zariadenie vyhovuje 15. časti VAROVANIE! pravidiel FCC. Prevádzka podlieha Používajte batériu podľa potreby týmto dvom podmienkam: (1) Toto zariadenie nesmie spôsobiť škodlivé 1. Nebezpečenstvo chemického popálenia. rušenie, a (2) toto zariadenie musí Batérie uschovajte mimo dosahu detí. akceptovať prijaté rušenie, vrátane rušenia, ktoré môže spôsobiť...
  • Seite 245 Wi-Fi. Opätovná inicializácia 1. Stlačte tlačidlo „Modes“ (Režimy), modulu bude trvať približne 10 sekúnd. až kým sa nerozsvieti indikátor „Dry“ (Suchý). 7.2 Kód poruchy 2. Ventilátor bude fungovať pri nízkej rýchlosti a na displeji sa zobrazí Ak sa na displeji zobrazí „A5“, zlyhal izbová teplota. senzor izbovej teploty. Obráťte sa 3. Dvere a okná nechajte zatvorené na autorizované servisné stredisko pre čo najlepší účinok. spoločnosti Electrolux. 4. Pripojte výpustnú hadicu. Pozrite si časť Vypustenie vody. Režim Auto V tomto režime majte vždy výpustnú Ak sa na displeji zobrazí „E5“, zlyhal hadicu pripojenú. senzor teploty výparníka. Obráťte sa Pri nastavení klimatizačného zariadenia na autorizované servisné stredisko do režimu Auto sa automaticky zapne spoločnosti Electrolux. chladenie, vykurovanie (nie pre modely chladenia) alebo činnosť ventilátora, bez ohľadu na teplotu, ktorá je nastavená a teplotu v miestnosti. Klimatizácia bude...
  • Seite 246: Prevádzkové Tipy

    246 www.electrolux.com 7.3 Vypustenie vody 7.4 Prevádzkové tipy V režime Vykurovanie a Suchý musíte Teraz ste zvládli pracovný postup, pripojiť výpustnú hadicu na vypúšťací existuje viacej funkcií, s ktorými by otvor na zadnej časti jednotky a vypustiť ste sa mali oboznámiť. kondenzát z jednotky. V inom prípade • Obvod „Chladenie“ má automatický nemusí jednotka normálne fungovať 3-minútový odklad začiatku, ak sa a na displeji sa zobrazí „P1“. jednotka vypne a rýchlo zapne. Toto A. Vypustite do odtoku, ktorý je nižšie zabráni prehriatiu sa kompresora a ako jednotka. možnému vypadnutiu ističa. Ventilátor B. Jednotka má čerpadlo na vypustenie bude aj naďalej fungovať. kondenzátu. • Teplota sa dá nastaviť v rozmedzí od 16 °C do 32 °C.
  • Seite 247: Starostlivosť A Čistenie

    SLOVENSKY 8. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE Klimatizáciu pravidelne vyčistite, Skrinka a predná časť sa dajú očistiť ak chcete, aby vyzerala dlho nová. od prachu látkou bez oleja, alebo sa dajú umyť látkou namočenou do teplej 8.1 Čistenie vzduchového filtra vody s čistiacim prostriedkom. Dôkladne opláchnite a utrite do sucha. Uistite sa, že pred čistením jednotku vypnete, aby ste predišli úrazu Pri čistení jednotky si dávajte pozor. elektrickým prúdom alebo požiaru. Sem zadajte obsah úlohy (voliteľné). • Nikdy na prednú časť skrinky 1. Uchyťte filtre a postupne vytiahnite nepoužívajte drsné čistiace prostriedky, 4 filtre zo zadnej strany jednotky. vosk alebo leštidlo. 2. Filter umyte v čistiacom umývacom • Uistite sa, že pred čistením v okolí ovládačov, z látky vyžmýkate zvyšnú prostriedku a teplej vode. Filter dôkladne opláchnite. Zvyšnú vodu vodu. Nadmerná voda na ovládačoch z filtra jemne straste. Alebo namiesto a v ich okolí môže poškodiť klimatizáciu. umývania môžete filter povysávať. 8.3 Skladovanie počas zimy Uistite sa, že pred vrátením filtra na miesto, je úplne suchý.
  • Seite 248: Doplňujúce Informácie

    248 www.electrolux.com • Je nastavená príliš nízka teplota pre obmedzenie prúdenia vzduchom. nočné chladenie. Na rozmrazenie cievky Odstráňte blokovanie z prednej časti nastavte režim Fan (Ventilátor). Potom jednotky. nastavte teplotu na vyššiu hodnotu. • Dvere, okná, registre, atď., otvorené - • Výfukové potrubie nie je zapojené, uniká chladný vzduch. Zatvorte dvere, alebo je blokované. Pozrite si časť okná, registre, atď. 5.1 Odsávanie horúceho vzduchu. • Jednotka nedávno zapnutá v horúcej Klimatizácia chladí, ale miestnosť je miestnosti. Nechajte dostatočný čas, príliš zohriata - na chladiacej cievke aby sa zo stien, povaly, podlahy a za dekoratívnou prednou časťou sa nábytku odstránilo „uložené teplo“. tvorí ľad.
  • Seite 249 SLOVENSKY horľavého prostredia. Ubezpečte sa, – Vetranie a výpusty primerane že používané zariadenie na zistenie fungujú a nič ich neblokuje; únikov je vhodné pre horľavé chladiace – V prípade použitia nepriameho látky, t. j. bez iskrenia, vhodne chladiaceho okruhu je potrebné utesnené alebo iskrovo bezpečné. skontrolovať druhotný okruh, či 5. Prítomnosť hasiaceho prístroja. sa v ňom nenachádza chladiaca V prípade akéhokoľvek zvárania na kvapalina; chladiacom zariadení alebo súvisiacich – Označenie zariadenia musí byť častiach musí byť k dispozícii náležitý aj naďalej viditeľné a čitateľné. hasiaci prístroj. Pripravte si suchý Označenia a značky, ktoré nie prášok alebo hasiaci prístroj CO2 sú čitateľné, je potrebné napraviť; v blízkom okolí danej oblasti. – Chladiace potrubie a komponenty 6. Žiadne vznietivé zdroje. Žiadna sú nainštalované v takej polohe, osoba vykonávajúca práce súvisiace v ktorej nie je pravdepodobné, že s chladiacim systémom zahŕňajúce by mohli byť vystavené nejakej odhalenia potrubia, ktoré obsahuje látke, ktorá by mohla spôsobiť...
  • Seite 250 250 www.electrolux.com zariadenie elektricky napájané počas Zistenie horľavých chladiacich zmesí servisovania, potom je potrebné Za žiadnych okolností sa pri hľadaní umiestniť dočasnú detekciu úniku v alebo detekcii únikov chladiacej najkritickejšom mieste, ktoré upozorní zmesi nesmú použiť potenciálne na potenciálnu nebezpečnú situáciu. zdroje zapálenia. Nesmie sa použiť 2. Je obzvlášť potrebné dávať pozor a halogenidový horák (ani žiaden iný ubezpečiť sa, že prácou na elektrických detektor používajúci otvorený plameň). častiach sa v žiadnom prípade Spôsoby detekcie netesností neporuší obal, čo by mohlo mať za následok vplyv na ochranu. Toto Nižšie uvedené spôsoby zisťovania zahŕňa poškodenie káblov, nadmerné únikov sa považujú za prijateľné pre množstvo prepojení, koncovky systémy obsahujúce horľavé chladiace nie podľa pôvodných špecifikácií, zmesi. poškodenie tesnenia, nesprávne Na únik horľavých chladiacich látok upevnenie tesniaceho obalu, atď.
  • Seite 251 SLOVENSKY • Odstráňte chladiacu kvapalinu; Vyradenie • Prepláchnite obvod inertným plynom; Pred vykonaním tohto postupu je potrebné, aby sa technik úplne oboznámil • Vyprázdnite; so zaradením a všetkými časťami. Na • Znovu prepláchnite inertným plynom; bezpečné vypustenie chladiacej látky • Otvorte obvod rozrezaním alebo sa odporúčajú použiť osvedčené postupy. spájkovaním. Pred zahájením práce je potrebné odobrať vzorku oleja a chladiacej látky Chladiaca náplň sa musí obnoviť pre prípad potrebnej analýzy pred do správnych fliaš. Systém sa musí opakovaným použitím získanej chladiacej „prepláchnuť“ pomocou OFN, aby látky. Je nevyhnutné, aby pred začatím bola jednotka znovu bezpečná. Možno prác bola dostupná elektrická energia. budete musieť tento proces zopakovať niekoľkokrát. Na toto nesmiete použiť 1. Oboznámte sa so zariadením a jeho stlačený vzduch ani kyslík. Prepláchnutie prevádzkou. sa dá dosiahnuť narušením vákua v 2. Systém elektricky izolujte. systéme pomocou OFN a naplnením, 3. Predtým, ako sa pokúsite a budete kým nedosiahnete pracovný...
  • Seite 252 252 www.electrolux.com Označenie aby ste sa uistili, že v rámci lubrikačnej látky nezostane žiadna horľavá látka. Zariadenie sa musí označiť s uvedením, Proces vypúšťania sa musí vykonať že bolo vyradené z prevádzky a pred vrátením kompresora dodávateľovi. nenachádza sa v ňom žiadna chladiaca Ak chcete tento proces urýchliť, na telo látka. Označenie musí byť opatrené kompresora môžete použiť len elektrické dátumom a podpísané. Uistite sa, že vykurovanie. Pri vypúšťaní oleja zo na zariadení nie je žiadne označenie, systému je potrebné dodržať bezpečné ktoré by uvádzalo, že obsahuje horľavú postupy. chladiacu látku. VAROVANIE! Obnova Po odstránení chladiacej látky zo • Nepoužívajte žiadne iné prostriedky systému, buď z dôvodov vykonania na urýchlenie odmrazovania ani na servisu alebo vyradenia z prevádzky, čistenie, než odporúča výrobca. sa odporúča použiť osvedčené postupy, • Spotrebič sa musí odložiť do či bola bezpečne odstránená všetka miestnosti bez trvale fungujúceho chladiaca látka.
  • Seite 253: Ochrana Životného Prostredia

    SLOVENSKY 11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom Nelikvidujte spotrebiče označené odovzdajte na recykláciu. týmto symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte Obal hoďte do príslušných kontajnerov v miestnom recyklačnom zariadení na recykláciu. Chráňte životné prostredie alebo sa obráťte na obecný alebo a zdravie ľudí a recyklujte odpad z mestský úrad. elektrických a elektronických spotrebičov.
  • Seite 254 9. FELSÖKNING ....................269 10. YTTERLIGARE INFORMATION ..............270 11. MILJÖSKYDD ....................274 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som grundar sig på årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den utformats med dig i åtanke. Så när du använder den, kan du vara trygg i vetskapen om att du får fantastiska resultat varje gång. Välkommen till Electrolux. Besök vår webbplats för att: Få användningsråd, broschyrer, felsökningshjälp och serviceinformation:...
  • Seite 255: Säkerhetsinformation

    SVENSKA SÄKERHETSINFORMATION VARNING! • Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen. • Barn ska inte leka med produkten. • Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, tillverkarens servicerepresentant eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara. I den här handboken beskrivs hur din nya luftkonditionering används på rätt sätt. Läs noga igenom hela denna handbok innan produkten används. Denna handbok ska förvaras på en säker plats så att den kan användas som en praktisk referens. VARNING! • Kontakta en auktoriserad servicetekniker för reparation och underhåll av denna enhet.
  • Seite 256: Viktiga Anmärkningar

    256 www.electrolux.com 1.1 Viktiga anmärkningar 1. Använd inte enheten utan luftfilter. 2. Använd inte enheten nära en värmekälla eller öppen eld. 3. Utsätt inte enheten för direkt solljus. 4. Förvara eller flytta alltid enheten i upprätt läge. 5. Täck inte över apparaten när den är i drift eller omedelbart efter användning. 6. När vattenpumpens avloppsslang monteras, se då alltid till att den leds ut till en bra tömningspunkt. 7. Töm alltid ut kondensvattnet innan enheten ställs undan.
  • Seite 257 SVENSKA • Tryck, deformera eller ändra inte nätsladden och sänk inte ner den i vatten. Ovarsam hantering av nätsladden kan leda till att enheten skadas och orsaka elektriska stötar. • Om nätsladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceagent, eller en motsvarande kompetent person, för att undvika säkerhetsrisker. Använd endast en utbytessladd som följer tillverkarens specifikationer.
  • Seite 258: Säkerhetsinstruktioner

    258 www.electrolux.com • För att vara säker på att allt vatten töms ut får inte tömningsslangen vara böjd eller lyftas upp i avfuktningsläget. Om detta inte görs kan det tömda vattnet rinna ut i rummet. • Temperaturen runt tömningsslangen får inte vara under fryspunkten vid användning. Uttömt vatten kan frysa i slangen och orsaka att vatten i enheten översvämmar och rinner ut i rummet.
  • Seite 259 SVENSKA • Apparaten ska förvaras i ett utrymme kylmedel säkert i enlighet med erkända där det inte finns några kontinuerliga särskilda normer. antändningskällor (exempelvis öppen • Service får endast utföras enligt eld, en gasprodukt eller en elektrisk tillverkarens rekommendationer. värmare). Underhåll och reparationer som kräver • Se till att det inte uppstår hål eller assistans av annan kvalificerad personal brännskador. ska utföras under överinseende av den person som är behörig i användningen • Apparaten ska installeras, användas av brandfarliga köldmedia.
  • Seite 260 260 www.electrolux.com Varning Innebörd Anslut stickkontakten korrekt Den kan annars orsaka elektriska stötar eller brand på grund av att för hög värme alstras Använd inte enheten eller stäng Den kan orsaka elektriska stötar eller av den genom att sätta i eller dra brand på grund av värmealstring ut stickkontakten Skada inte och använd inte Det kan orsaka elektriska stötar eller...
  • Seite 261 SVENSKA VARNING! Försiktighet Innebörd Vidrör inte enhetens metalldelar när Det kan orsaka personskador luftfiltret skall demonteras Rengör inte luftkonditioneringen med Vatten kan tränga in i enheten och skada vatten isoleringen. Det kan orsaka elektriska stötar Se till att rummet är väl ventilerat vid Det kan annars orsaka syrebrist användning samtidigt med en spis eller liknande...
  • Seite 262: Beskrivning Av Enheten

    262 www.electrolux.com 3. BESKRIVNING AV ENHETEN Fig. 1 Utsläpp av luft Bärhandtag (båda sidorna) Kontrollpanel Filter Rumsluftinlopp Frånluftsutlopp Hjul Dräneringsavlopp Fjärrkontroll Bottentrågsutlopp 4. INKLUDERADE TILLBEHÖR DELAR NAMN PÅ DELARNA: MÄNGD: Utloppsslang 1 st Skjutsats till fönster 1 st Extra förlängningsstång 1 st Tömningsslang och adapter 1 st 3/8"...
  • Seite 263: Monteringsinstruktioner

    SVENSKA 5. MONTERINGSINSTRUKTIONER 5.1 Tömma varmluft I COOLING-läget måste produkten placeras nära ett fönster eller öppning så att den varma utloppsluften kan ledas ut. Placera först enheten plant och se till att det finns minst 30 cm utrymme runt enheten och står i närheten av en strömkälla med enkel krets. 1. Förläng båda sidor av slangen (Fig. 3). Skjutsats till fönster Minimum: 56 cm Maximum: 112 cm Se ”5.2 Installation i en fönsterkarm”, så här monterar Fig.
  • Seite 264 264 www.electrolux.com 2. Placera skjutfönstersatsen på fönstret. 3. Tryck tillbaka låsspaken för att fixera Justera längden på skjutfönstersatsen längden på skjutfönstersatsen, enligt höjden på fönstret (Fig. 10). stäng sedan fönstret och kläm fast fönstersatsen mellan fönstret och fönsterkarmen för att säkra fönstersatsen, dra av skyddsfilmen av flikarna på baksidan av ankaret och fäst på fönsterkarmen, sätt sedan fast remmen (Fig. 12). Teleskopstången kan förlängas, om fönstret är för högt. För att göra det, ta först ut teleskopstången helt (fig 11 A). Rikta sedan de 3 krokarna på förlängningsstången (säljs...
  • Seite 265: Luftkonditionering, Funktioner

    SVENSKA 6. LUFTKONDITIONERING, FUNKTIONER 6.1 KONTROLLPANEL Visar temperatur Minska temperatur Ställer in lägen Knapp för att återställa filter (håll inne 3 sekunder för att återställa) Slår på eller av enheten Ställer in fläkthastighet wifi-knapp Höj temperatur 6.2 Fjärrkontroll Byta batteriet 1. Vänd på fjärrkontrollen. På undersidan av fjärrkontrollen finns en skåra. 2. Använd ett mynt eller liknande för att vrida locket moturs för att öppna det. (Fig. 20 och 21) Tryck för att välja läge Tryck för att sätta på eller stänga...
  • Seite 266: Bruksanvisning

    266 www.electrolux.com 3. Använd inte andra batterier än den typ som angetts. 4. Använd inte gamla batterier med nya. 5. Kasta inte batterier i eld. Batterier kan explodera eller läcka. 6. Cellerna ska kasseras på rätt sätt, inklusive att de förvaras utom räckhåll för barn. Även använda celler kan orsaka skada. 4. Byt ut batteriet och sätt tillbaka skyddet 7. För att undvika skador, ta bort på insidan och locket på baksidan. batterierna när de inte används under en längre tid. Batterityp: RG15D/E-ELL 8. Denna enhet överensstämmer med del (Spänning: 3VDC) 15 av FCC-reglerna. Användning får VARNING! ske på följande två villkor: (1) Enheten Använd batteriet på lämpligt sätt får inte orsaka skadliga störningar, och (2) enheten måste acceptera...
  • Seite 267 ”Dry” lyser. 2. Fläkten går på låg hastighet och 7.2 Felkod displayen visar rumstemperaturen. Om det står ”A5” på displayen har 3. Håll dörrar och fönster stängda för rumstemperatursensorn gått sönder. bästa effekt. Kontakta ett auktoriserat Electrolux 4. Ansluten tömningsslang. Se avsnittet servicecenter. Tömning. Auto-läge Ha alltid tömningsslangen ansluten i det här läget. Om det står ”E5” på displayen har När du ställer in luftkonditioneringen evaporatortemperatursensorn gått...
  • Seite 268 268 www.electrolux.com 7.3 Tömning 7.4 Användningstips Vid läget Heat och Dry, måste du ansluta Nu när du vet hur apparaten används avloppsslangen till avloppet på baksidan finns det några fler funktioner som av enheten för att tömma kondensat från du kan använda. enheten. I annat fall fungerar enheten • ”Cool”-kretsen har en automatisk eventuellt inte normalt och displayen 3 minuters tidsfördröjd start om enheten visar ”P1”.
  • Seite 269: Skötsel Och Rengöring

    SVENSKA 8. SKÖTSEL OCH RENGÖRING Rengör luftkonditioneringen regelbundet Skåpet och fronten kan dammas av med så att den fortsätter att se ut som ny. en oljefri duk eller diskas med en duk doppad i en lösning av varmt vatten och 8.1 Rengöring av luftfiltret milt flytande diskmedel. Skölj av och torka noggrant. Du måste koppla från enheten före Var försiktig när enheten rengörs. rengöring för att förhindra elstötar eller brand. Ange vad uppgiften gäller här (valfritt).
  • Seite 270: Ytterligare Information

    270 www.electrolux.com • Temperaturen är inställd för lågt för • Dörrar, fönster, spjäll, etc. är öppna - kylning nattetid. Ställ in läget Fan för sval luft kommer ut. Stäng dörrar, att avfrosta spolen. Ställ sedan in fönster, spjäll, etc. temperaturen på en högre inställning. • Enheten har nyligen satts igång i • Utloppskanalen är inte ansluten eller ett varmt rum. Vänta en stund så att...
  • Seite 271 SVENSKA 5. Förekomst av brandsläckare. – Kylrör eller komponenter monteras Om heta arbeten ska utföras på i en position där det inte är troligt att kylutrustningen eller tillhörande delar de utsätts för någon substans som ska lämplig brandsläckningsutrustning kan korrodera komponenter som finnas till hands. Se till att det finns innehåller kylmedel, såvida inte en brandsläckare med torrt pulver komponenterna är konstruerade av material som i sig är resistenta eller CO2 intill laddningsområdet.
  • Seite 272 272 www.electrolux.com specifikationen, skador på tätningar, antändningskälla och passar för felaktig montering av genomföringar, kylmedlet som används. Utrustningen osv. Se till att maskinen är korrekt för läcksökning ska ställas in på en monterad. Se till att tätningar eller procent av kylmedlets LFL och kalibreras tätningsmaterial inte har försämrats, för det kylmedel som används, så att så att de inte längre tjänar ändamålet lämplig procentandel av gas (25% max) att förhindra brännbar luft från att bekräftas. tränga in. Reservdelar ska uppfylla Läcksökningsvätskor passar för de...
  • Seite 273 SVENSKA Se till att utloppet för vakuumpumpen inte 4. Pumpa ner kylsystemet, om möjligt. är nära någon antändningskälla och att 5. Om det inte går att få ett vakuum, det finns ventilation. gör ett samlingsrör så att kylmedel kan avlägsnas från olika delar av Påfyllningsprocedurer systemet. Förutom konventionella 6. Se till att cylindern är på vågen innan laddningsprocedurer, ska följande krav återvinning sker. uppfyllas. 7. Starta återvinningsmaskinen och • Se till att det inte förekommer arbeta i enlighet med tillverkarens kontaminering av olika köldmedia när instruktioner.
  • Seite 274 274 www.electrolux.com hands, och ska passa för återvinning • Apparaten ska förvaras i ett utrymme av brännbara kylmedel. Dessutom ska där det inte några kontinuerliga en uppsättning kalibrerade vågar vara antändningskällor (exempelvis öppen tillgängliga och i fullt funktionsdugligt eld, en gasprodukt eller en elektrisk skick.
  • Seite 275: Miljöskydd

    SVENSKA 11. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen. produkter. Släng inte produkter märkta med Släng förpackningsmaterialet i lämplig symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation återvinningscontainer. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna eller kontakta kommunkontoret. avfall från elektriska och elektroniska...
  • Seite 276: Reparatur- Und Kundendienst

    10. ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ................294 11. UMWELTTIPPS ......................299 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses Electrolux Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 277: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! • Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Seite 278: Wichtige Hinweise

    • Wenn das Netzkabel ausgetauscht werden muss, darf dieser Austausch nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden. • Installationsarbeiten dürfen nur von autorisiertem Personal (falls zutreffend) in Übereinstimmung mit den nationalen elektrotechnischen Normen und Standards durchgeführt werden. Ein unsachgemäß durchgeführter Anschluss führt möglicherweise zu Überhitzung und Feuer.
  • Seite 279: Sicherheitshinweise Zum Netzkabel

    DEUTSCH Netzspannung mit 220 - 240 V, 50 Hz und 10 A. Wird eine Spannungsversorgung mit abweichenden Werten verwendet, wird das Gerät möglicherweise beschädigt und kann in Brand geraten. • Verwenden Sie immer einen Leistungsschalter oder eine Sicherung mit passendem Bemessungsstrom.
  • Seite 280: Sicherheitsmaßnahmen Bei Der Verwendung

    Schutzkontakt Netzstecker • Das Netzkabel des Geräts verfügt über eine Erdungsleiter, der an einen Schutzkontakt angeschlossen ist. Der Stecker muss in eine ordnungsgemäß montierte und geerdete Steckdose gesteckt werden. Entfernen Sie auf keinen Fall den rechteckigen Schutzkontakt vom Netzstecker.
  • Seite 281: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH • Sorgen Sie dafür, dass der Abluftauslass nicht durch Objekte blockiert wird. Andernfalls wird die Kühlleistung beeinträchtigt oder vollständig aufgehoben. • Sorgen Sie für eine geeignete Fehlerstrom- Schutzeinrichtung zum Schutz gegen elektrischen Schlag, die den lokalen Vorschriften entspricht. • Wenn Sie dem direkten Luftstrom aus dem Klimagerät über einen längeren Zeitraum hinweg ausgesetzt sind, wird Ihre Gesundheit möglicherweise beeinträchtigt.
  • Seite 282 • Versuchen Sie nicht, den Abtauprozess ihnen bestätigt, dass sie sicher im durch andere als vom Hersteller Umgang mit Kältemitteln gemäß der empfohlene Hilfsmittel zu beschleunigen. anerkannten Spezifikationen sind. • Das Gerät muss in einem Raum • Wartungsarbeiten dürfen nur wie aufbewahrt werden, in dem keine vom Gerätehersteller empfohlen...
  • Seite 283 DEUTSCH Warnung Bedeutung Stecken Sie den Netzstecker Andernfalls besteht die Gefahr eines ordnungsgemäß in die Steckdose elektrischen Schlags oder von Bränden aufgrund von Überhitzung Schalten Sie das Gerät nicht ein oder aus, Es besteht die Gefahr eines elektrischen indem Sie den Netzstecker einstecken oder Schlags oder von Bränden aufgrund von herausziehen Überhitzung...
  • Seite 284 VORSICHT! Vorsicht Bedeutung Wenn der Luftfilter entnommen werden Es besteht Verletzungsgefahr muss, berühren Sie nicht die Metallteile des Geräts Reinigen Sie das Klimagerät nicht mit Wasser kann in das Gerät eindringen und Wasser die Isolierung beeinträchtigen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
  • Seite 285: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG Abb. 1 Luftaustritt in den Raum Tragegriff (beidseitig) Bedienfeld Filter Raumlufteinlass Abluftauslass Laufrolle Ablassöffnung Fernbedienung Ablassöffnung der Auffangwanne 4. MITGELIEFERTES ZUBEHÖR TEILE TEILEBEZEICHNUNG MENGE: Abluftschlauch 1 Stk. Ausziehbare Fensterleiste 1 Stk. Ersatz-Verlängerungsstange 1 Stk. Ablaufschlauch und Adapter 1 Stk.
  • Seite 286: Montageanweisung

    5. MONTAGEANWEISUNG 5.1 Warmluftauslass Im Kühlmodus muss das Gerät in der Nähe eines Fensters oder einer sonstigen Raumöffnung aufgestellt werden, um die Warmluft nach außen leiten zu können. Stellen Sie das Gerät zunächst auf einer ebenen Fläche auf, und sorgen Sie dafür, dass das Gerät einen Abstand...
  • Seite 287: Einbau In Ein Flügelfenster

    DEUTSCH 5.2 Einbau in ein Flügelfenster 1. Öffnen Sie den Fensterflügel und heben Sie den Verriegelungshebel der ausziehbaren Fensterleiste an (Abb. 9) Abb. 11 B Abb. 11 C Abb. 9 B: Sperrhebel 2. Setzen Sie die ausziehbare 3. Drücken Sie den Verriegelungshebel Fensterleiste in das Fenster.
  • Seite 288: Funktionen Des Klimageräts

    6. FUNKTIONEN DES KLIMAGERÄTS 6.1 BEDIENFELD Temperaturanzeige Verringern der Temperatur Einstellen der Modi Taste zum Zurücksetzen des Filters (3 Sek. gedrückt halten) Ein- oder Ausschalten des Geräts Einstellen der Lüfterdrehzahl WLAN-Taste Erhöhen der Temperatur 6.2 Fernbedienung Austauschen der Batterie 1.
  • Seite 289: Bedienungsanleitung

    DEUTSCH Verwenden Sie keine verbrauchten 3. Öffnen Sie den Innendecken auf dieselbe Weise und entnehmen Batterien mit neuen Batterien. Sie die Batterie. (Abb. 22) Entsorgen Sie Batterien nicht, indem Sie sie verbrennen. Die Batterien können explodieren oder auslaufen. Die Zellen müssen ordnungsgemäß entsorgt und von Kindern ferngehalten werden.
  • Seite 290 Raumtemperatursensor und der vorhandenen Raumtemperatur ausgefallen. Wenden Sie sich an Ihren automatisch in den Kühl-, Heiz- autorisierten Electrolux Kundendienst. (nur bei Modellen mit Heizfunktion) oder Lüfterbetrieb. Dabei sorgt das Klimagerät automatisch dafür, dass die Raumtemperatur mit der von Ihnen eingestellten Temperatur übereinstimmt.
  • Seite 291: Kondensat Ablassen

    DEUTSCH Wenn auf dem Display „E4“ angezeigt wird, ist die Kommunikation über das Bedienfeld ausgefallen. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Electrolux Kundendienst. Wenn auf dem Display „P1 “ angezeigt wird, ist die Auffangwanne voll. Versetzen Sie das Gerät vorsichtig an einen geeigneten...
  • Seite 292: Reinigung Und Pflege

    Einheit zu ändern, halten • Im Inneren von Gebäuden beträgt der Sie die Tasten „TEMP“ nach oben Betriebstemperaturbereich 16 °C bis (+), nach unten (-) 3 Sekunden lang 35 °C. gleichzeitig gedrückt. • Während des normalen Betriebs, zeigt •...
  • Seite 293: Fehlersuche

    DEUTSCH 9. FEHLERSUCHE Überprüfen Sie die Liste, bevor Sie einen Stellen Sie den Lüftermodus ein, um Techniker rufen. So sparen Sie Zeit und die Kühlschlange abzutauen. Stellen Geld. Die Liste enthält häufig auftretende Sie die Temperatur dann auf einen Störungen, die nicht auf Verarbeitungs- höheren Wert ein.
  • Seite 294: Zusätzliche Informationen

    10. ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN Transport von Geräten, die Materials sicher, dass in diesem entflammbare Kältemittel enthalten Bereich sichere Bedingungen herrschen. Siehe Transportbestimmungen 4. Überprüfung auf das Vorhandensein Kennzeichnen des Geräts mit Schildern von Kältemittel. Der Bereich muss vor und während der Arbeiten mit Siehe lokale Vorschriften einem geeigneten Kältemitteldetektor...
  • Seite 295 DEUTSCH vorzugsweise nach draußen in die Kann der Defekt nicht umgehend Atmosphäre abführen. beseitigt werden und muss der Betrieb fortgeführt werden, muss eine 8. Überprüfung der Kühlanlage. Müssen angemessene vorübergehende Lösung elektrische Bauteile ausgetauscht gefunden werden. Diese muss dem werden, müssen sie durch geeignete Besitzer der Anlage mitgeteilt werden, Teile mit der richtigen Spezifikation damit alle Parteien informiert sind.
  • Seite 296 HINWEIS: Silikondichtstoffe verwendete Kältemittel geeignet ist. können die Wirksamkeit einiger Das Detektionsgerät muss auf einen Leckerkennungsdetektoren Prozentsatz der unteren Flammgrenze beeinträchtigen. Eigensichere Bauteile des Kältemittels gestellt und für das müssen vor ihrer Verwendung nicht verwendete Kältemittel und den Gasanteil isoliert werden.
  • Seite 297 DEUTSCH die Herstellung des Vakuums. Dieser 1. Machen Sie sich mit der Anlage und Vorgang muss so oft wiederholt werden, ihrer Bedienung vertraut. bis sich kein Kältemittel mehr im System 2. Isolieren Sie das System elektrisch. befindet. Wenn die letzte Befüllung mit 3.
  • Seite 298 Kältemittel enthält. Das Etikett muss mit dass das Schmiermittel kein dem Datum versehen und unterschrieben entflammbares Kältemittel enthält. Die werden. Sicherstellen, dass sich auf der Evakuierung muss vor der Rückgabe Anlage Etiketten befinden, die anzeigen, des Kompressors an den Lieferanten dass die Anlage entflammbares durchgeführt werden.
  • Seite 299: Umwelttipps

    DEUTSCH 11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol. elektronische Geräte. Entsorgen Sie Entsorgen Sie die Verpackung in den Geräte mit diesem Symbol nicht mit entsprechenden Recyclingbehältern. dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Recyceln Sie zum Schutz der Umwelt- und Gesundheit elektrische und Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
  • Seite 300 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis