Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

JAGA CLIMA BEAM
CEILING MOUNTING
INSTALLATIEHANDLEIDING: JAGA CLIMA BEAM PLAFOND OPBOUW T20 / T21
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION: JAGA CLIMA BEAM MONTAGE AU PLAFOND T20 / T21
MONTAGEANLEITUNG: JAGA CLIMA BEAM DECKENMONTAGE T20 / T21
INSTALLATION INSTRUCTIONS: JAGA CLIMA BEAM CEILING MOUNTING T20 / T21
VERWARMING / CHAUFFAGE / HEIZUNG / HEATING
DROGE KOELING / REFROIDISSEMENT SEC / TROCKENEN KÜHLUNG / DRY COOLING

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jaga CLIMA BEAM T20

  • Seite 1 CEILING MOUNTING INSTALLATIEHANDLEIDING: JAGA CLIMA BEAM PLAFOND OPBOUW T20 / T21 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION: JAGA CLIMA BEAM MONTAGE AU PLAFOND T20 / T21 MONTAGEANLEITUNG: JAGA CLIMA BEAM DECKENMONTAGE T20 / T21 INSTALLATION INSTRUCTIONS: JAGA CLIMA BEAM CEILING MOUNTING T20 / T21 VERWARMING / CHAUFFAGE / HEIZUNG / HEATING DROGE KOELING / REFROIDISSEMENT SEC / TROCKENEN KÜHLUNG / DRY COOLING...
  • Seite 2 PG. 3 PG. 27 PG. 51 PG. 75...
  • Seite 3 JAGA CLIMA BEAM CEILING MOUNTING INSTALLATIEHANDLEIDING: JAGA CLIMA BEAM PLAFOND OPBOUW T20 / T21 VERWARMING DROGE KOELING...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INSTALLATIE ........................14 OPSTARTEN VAN HET TOESTEL ...................16 ONDERHOUD ........................16 GARANTIEBEPALING ......................17 CONFORMITEITSVERKLARING JAGA N.V. - Verbindingslaan 16 - B 3590, verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoorde- CEO JAGA N.V. lijkheid dat het product waarop deze betrekking heeft: JDPC.002 Jan Kriekels...
  • Seite 5: Algemene Omschrijving

    ALGEMENE OMSCHRIJVING APPARAAT BESCHRIJVING Jaga Dynamic Clima Beam is een klimatisatietoestel voor binnenhuis gebruik, om in de zomer en gedurende de winter benodigd verwarmings of koelvermogen (droogkoel-systeem) te leveren. Elke andere vorm van gebruik wordt als oneigenlijk beschouwd. OPSLAG VOORWAARDEN De verpakte eenheden kunnen worden opgeslagen in een droge omgeving en mogen met maximaal 4 stuks op elkaar worden gestapeld.
  • Seite 6: Waarschuwingen En Veiligheid

    Het apparaat wordt niet automatisch uitgeschakeld wanneer het dauwpunt bereikt is. Om condensvorming te vermijden moet de klant het dauwpunt controleren en voorkomen dat de temperatuur onder het dauwpunt daalt. Jaga N.V. kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door condens.
  • Seite 7: Gebruikte Symbolen

    ­– bekleding: gebruik geen producten op basis van solvents en reinigingsmiddelen ONTMANTELEN Jaga NV heeft altijd veel aandacht besteed aan de bescherming van het mileu. Wanneer het toestel wordt ontmanteld is het belangrijk om zich nauwgezet te houden aan de volgende procedure: ­–...
  • Seite 8: Productbeschrijving

    HOE WERKT DE JAGA CLIMA BEAM? Werkingsprincipe: Jaga Clima Beam koelt op de fysisch ideale manier. De opstijgende warme lucht wordt door de DBE ventilatoren aangezogen. De via de warmtewisselaar gekoelde lucht, wordt uitgeblazen en daalt dan langzaam gelijkmatig in de ruimte. Met het “droge koeling” principe is er geen energieverlies door het ontstaan van condensatie.
  • Seite 9: Opties Voor Montage

    OPTIES VOOR MONTAGE VENTIELEN Jaga ventiel ­– aansluiting 1/2” binnendraad ­– met voorinstelling in 6 stappen ­– met schroefdraad M30x1.5 (Heimeier compatiebel) ­– met kunststof spindelbescherming ­– 2 uitvoeringen ­– standaard kv-waarde: 0.10 tot 0.60 m³/h G 1/2" ­– verkleinde kv-waarde: 0.045 tot 0.32 m³/h...
  • Seite 10 ELEKTRISCH GESTUURDE THERMOMOTORS 24 VDC, 0...10V AANSTUURBAAR ­– opschroefbaar M30x1.5, met klikbevestiging, geschikt voor alle Jaga ventielen ­– met overspanningsbeveiliging ­– met standindicator (open/dicht) ­– kabellente: 1m ­– max. watertemperatuur: 100°C ­– isolatieklasse: IP54/III ­– CE conform EN60730 max. 6 ­–...
  • Seite 11: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS AFMETINGEN *: boorafmetingen CLIMA BEAM PLAFONDOPBOUW - ALGEMEEN Lengte (cm) Lengte (cm) Type WW (cm) CLIMA BEAM PLAFONDOPBOUW - T20 Ventilatoren (st) Gewicht (kg) Waterinhoud warmtewisselaar: 1.32 liter per lengte/meter CLIMA BEAM PLAFONDOPBOUW - T21 Ventilatoren (st) Gewicht (kg) 16.9 21.8 24.2...
  • Seite 12: Hydraulische Aansluiting

    2-PIJPS AANSLUITING: A: aanvoer R: retour ELEKTRISCHE AANSLUITING Jaga dynamic product controller (JDPC) Standaard is de Jaga Clima Beam uitgerust met de JDPC (DPC.KB51). Deze controller is aangesloten en voorgeprogrammeerd. OVERZICHT PRINTPLAAT min. Power Supply Input: 110-240V...
  • Seite 13: Fabrieksinstellingen

    FABRIEKSINSTELLINGEN VENTILATORSNELHEID Elektronische snelheidsregeling via 0...10V signaal (domotica): ­– min. stand: 50% ­– max. stand: 100% Aanpassen van de maximale ventilatorsnelheid: zie hieronder Ventilatorsnelheid 0-10V input AANPASSEN: MAXIMALE VENTILATORSNELHEID Druk kort op de knoppen om de snelheid van de ventilatoren aan te passen. Indien de minimum snelheid is bereikt, Indien de maximum snelheid is bereikt, de blauwe LED knippert...
  • Seite 14: Installatie

    INSTALLATIE Voor de algemene veiligheidsvoorschriften zie: waarschuwingen en veiligheid - pg 6 GEBRUIK STEEDS DE HOOFDSCHAKELAAR OM HET STROOMNET SPANNINGSLOOS TE MAKEN Markeer de bevestigingspunten volgens de bevestigingsgaten van Plaats pluggen. het toestel en boor de gaten. Het type van plafond bepaalt welk soort plug en schroef gebruikt Respecteer de, in de handleiding, aangegeven vrije ruimte rond dient te worden.
  • Seite 15 AANSLUITEN VAN CONNECTOR In de jaga clima beam wordt gebruik gemaakt van een connector om het toestel aan te sluiten op het spanningsnet. GEBRUIK STEEDS DE HOOFDSCHAKELAAR OM HET STROOMNET SPANNINGSLOOS TE MAKEN Draai het verbindingsdeel los. Trek de 2 delen uit elkaar.
  • Seite 16: Opstarten Van Het Toestel

    Om condensvorming te vermijden moet de klant het dauwpunt controleren en voorkomen dat de temperatuur onder het dauwpunt daalt. Jaga N.V. kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door condens. ONDERHOUD Voor de algemene veiligheidsvoorschriften zie: waarschuwingen en veiligheid - pg 6...
  • Seite 17: Garantiebepaling

    De waarborg slaat alleen op het apparaat of onderdelen van het apparaat. Jaga heeft de keuze tussen het vervangen of het herstellen van het apparaat of de defecte onderdelen. Bij wijzigingen aangebracht aan het model, heeft Jaga het recht gelijkwaardige doch niet identieke onderdelen of toestellen te leveren.
  • Seite 18 NOTA...
  • Seite 19 JAGA CLIMA BEAM CEILING MOUNTING INSTRUCTIONS D’INSTALLATION: JAGA CLIMA BEAM MONTAGE AU PLAFOND T20 / T21 CHAUFFAGE REFROIDISSEMENT SEC...
  • Seite 20: Declaration Of Conformity

    DÉMARRAGE DE L' A PPAREIL ..................32 ENTRETIEN ..........................32 GARANTIE ..........................33 DECLARATION OF CONFORMITY JAGA N.V. - Verbindingslaan 16 - B 3590, declares under its sole responsibility that the CEO JAGA N.V. product to which this declaration relates: JDPC.002 Jan Kriekels...
  • Seite 21: Description Générale

    DESCRIPTION GÉNÉRALE DESCRIPTION DE L'APPAREIL Le Jaga Dynamic Clima Beam est un appareil de climatisation conçu pour une utilisation en intérieur, pour fournir de chauffage en hiver et un refroidissement en été (système de refroidissement sec). Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée.
  • Seite 22: Avertissements Et Sécurité

    ­– un positionnement ou installation incorrect(e) peut renfocer le niveau de bruit et les vibrations générés pendant le fonctionnement ­– l'appareil doit toujours être accessible pour l'entretien RACCORDEMENT: ­– un raccordement électrique et hydraulique non conforme dégage la société Jaga N.V. de toute responsabilité liée à d’éventuels dommages matériels ou corporels...
  • Seite 23: Symboles Utilisés

    Pour éviter la formation de condensation, le client doit contrôler le point de rosée et éviter que la température ne passe sous le point de rosée. Jaga S.A. ne peut être tenu pour responsable des dégâts causés par la condensation.
  • Seite 24: Description De L'appareil

    COMMENT FONCTIONNE LE JAGA CLIMA BEAM? Principe de fonctionnement : Jaga Clima Beam refroidit d’une manière physique idéale : L’air chaud qui monte est aspiré par les ventilateurs DBE. L’air refroidi est soufflé via l’échangeur de chaleur et se diffuse alors uniformément dans la pièce.
  • Seite 25: Options Pour Le Montage

    OPTIONS POUR LE MONTAGE VANNES Vanne Jaga ­– raccord 1/2” filetage intérieur ­– avec préréglage en 6 étapes ­– avec filetage M30x1.5 (compatible Heimeier) ­– avec protection broche en matière synthétique ­– 2 variantes: ­– valeur kv standard: 0.10 tot 0.60 m³/h G 1/2"...
  • Seite 26 MOTEURS THERMIQUES À ENTRAÎNEMENT ÉLECTRIQUE 24 VDC, 0...10V CONTRÔLABLE ­– vissable M30x1.5, avec fixation par clipsage, adapté à toutes les vannes Jaga ­– avec protection contre les surtensions ­– avec indicateur de position (ouvert/fermé) ­– longueur du câble: 1m ­– température d'eau max.: 100°C ­–...
  • Seite 27: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES DIMENSIONS *: dimensions de forage CODE CLIMA BEAM MONTAGE AU PLAFOND - GENERAL l (cm) l (cm) Type WW (cm) CLIMA BEAM MONTAGE AU PLAFOND - T20 Nombre de ventilateurs (st) 2 Poids (kg) Volume d'eau échangeur de chaleur: 1.32 litres par longueur/mètre CLIMA BEAM MONTAGE AU PLAFOND - T21 Nombre de ventilateurs (st) 2 Poids (kg)
  • Seite 28: Raccordement Hydraulique

    BITUBES RACCORDEMENT: A: alimentation R: retour RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Jaga dynamic product controller (JDPC) Par défaut, le jaga clima beam est équipé avec le JDPC (dpc.kb51). le controller est installé à l'usine et préprogrammé. VUE D'ENSEMBLE PCB min. Power Supply Input: 110-240V...
  • Seite 29: Réglages D'usine

    RÉGLAGES D'USINE LA VITESSE DU VENTILATEUR Régulation électronique de la vitesse avec signal 0… 10 V (système domotique): ­– min. vitesse: 50% ­– max. vitesse: 100% Pour changer la vitesse du ventilateur: voir ci-dessous La vitesse du ventilateur 0-10V input RÉGLAGE DE LA VITESSE DE VENTILATION Appuyez brièvement sur les boutons afin de...
  • Seite 30: Installation

    INSTALLATION Pour des informations générales sur la sécurité, voir: avertissements et sécurité - page 22 UTILISEZ TOUJOURS L'INTERRUPTEUR PRINCIPAL POUR ISOLER L'UNITÉ DU SECTEUR Marquer les points de fixation en se servant de ceux présents sur Placez les chevilles. l'unité et percez les trous. Le type du plafond détermine le type de chevilles et de vis qu'il L'espace libre minimal autour de l'appareil est défini et doit être faut utiliser.
  • Seite 31 CONNECTER LE CONNECTEUR Le jaga clima beam utilise un connecteur pour relier l'appareil au réseau de tension. UTILISEZ TOUJOURS L'INTERRUPTEUR PRINCIPAL POUR ISOLER L'UNITÉ DU SECTEUR Desserrez la pièce de connexion. Tirez les 2 parties à part. Placez l'outil fourni sur le noyau de connexion.
  • Seite 32: Démarrage De L'appareil

    Pour éviter la formation de condensation, le client doit contrôler le point de rosée et éviter que la température ne passe sous le point de rosée. Jaga S.A. ne peut être tenu pour responsable des dégâts causés par la condensation.
  • Seite 33: Garantie

    Dans le cas où le modèle sous ga- rantie n’est plus en production, Jaga a le droit de le remplacer par un autre appareil ou des pièces détachées équivalentes. Dans les cas ou la garantie joue, Jaga donne, pendant les premiers six mois, une garantie supplémentaire sur les frais de transport et la main d’œuvre.
  • Seite 34 NOTA...
  • Seite 35 JAGA CLIMA BEAM CEILING MOUNTING MONTAGEANLEITUNG: JAGA CLIMA BEAM DECKENMONTAGE T20 / T21 HEIZUNG TROCKENEN KÜHLUNG...
  • Seite 36: Konformitätserklarung

    WARTUNG ..........................48 GARANTIEBESTIMMUNGEN ...................49 KONFORMITÄTSERKLARUNG CEO JAGA N.V. JAGA N.V. - Verbindingslaan 16 - B 3590, erklärt auf seine alleinige Verantwortungd dass das Jan Kriekels Product wafür diese Erklärung bestimmt ist: JDPC.002 Den folgenden Normen oder Dokumenten entspricht, unter der Vorauszetsung dasss Sie gemäss...
  • Seite 37: Allgemeine Umschreibung

    ALLGEMEINE UMSCHREIBUNG PRODUKTBESCHREIBUNG Jaga Dynamic Clima Beam ist ein Klimagerät für den Innenbereich, um im Winter und im Sommer Heiz- oder Kühlleistung (Trockenkühlung) zu liefern. Jede andere Form der Nutzung gilt als unange- messen. LAGERBEDINGUNGEN Die verpackten Geräte müssen an einem trockenen Ort gelagert werden. Es können bis zu vier Ein- heiten übereinander gestapelt werden.
  • Seite 38: Warn- Und Sicherheitshinweise

    ­– das Gerät muss immer für Wartungsarbeiten zugänglich sein ANSCHLUSS ­– ein nicht übereinstimmender elektrischer und hydraulische Anschluss befreit die Jaga N.V. von einer Haftung bei Sach- und Personenschäden. ­– die Temperatur, bei der Wasserdampf in der Umgebungsluft zu kondensieren beginnt wird als Tau- punkttemperatur bezeichnet.
  • Seite 39: Verwendete Symbole

    Taupunkttemperatur kontrollieren und verhindern dass die Temperatur unter den Taupunkt sinkt um Kondensat zu vermeiden. Jaga N.V. bzw. die Jaga Deutschland GmbH können nicht haftbar gemacht werden für Schäden die durch Kondensat entstanden sind. BEDIENUNG ­– dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (darunter Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen gedacht, die nicht...
  • Seite 40: Produktbeschreibung

    Der Low-H O Wärmetauscher ist mit Ventilatoren ausgestattet, um die Wärme oder Kühlung optimal zu übertragen. Der integrierte Jaga Dynamic Product Controller (JDPC) ermöglicht die Steuerung der DBE-Einheiten. Die Steuerung erfolgt über ein 0-10-V-Signal über ein Gebäudemanagementsystem (GBS) oder einen Raumthermostat.
  • Seite 41: Optionen Für Die Montage

    OPTIONEN FÜR DIE MONTAGE VENTILE Jaga ventil ­– Anschluss 1/2” Innengewinde ­– mit Voreinstellung in 6 Stufen ­– mit Gewinde M30 x 1.5 (Heimeier kompatibel) ­– mit Kunststoff Bauschutzkappe ­– 2 Varianten ­– Standard kv-wert: 0.10 tot 0.60 m³/h G 1/2"...
  • Seite 42: Vdc, 0...10V Ansteuerung

    THERMO-ELEKTRISCHE STELLANTRIEB 24 VDC, 0...10V ANSTEUERUNG ­– Inkl. Ventil Adapter M30 x 1.5, geeignet für alle Jaga Ventile, ausgenommen Danfoss Ventil ­– Mit Überspannungsschutz ­– Mit Standindikator (offen/geschlossen) ­– Kabellänge: 1m ­– Max. Wassertemperatur:: 100°C ­– Isolationsklasse:: IP54/III ­– CE Konform EN60730 max.
  • Seite 43: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN *: Bohrmaße CLIMA BEAM DECKENMONTAGE - ALLGEMEIN Länge (cm) Länge (cm) Type WW (cm) CLIMA BEAM DECKENMONTAGE - T20 Anzahl der Fans (st) Gewicht (kg) Wasserinhalt Wärmetauscher: 1.32 Liter pro Länge / Meter CLIMA BEAM DECKENMONTAGE - T21 Anzahl der Fans (st) Gewicht (kg) 16.9...
  • Seite 44: Hydraulischer Anschluss

    Für eine vollständige Entleerung Luft in das Innere des Registers blasen. 2-ROHR ANSCHLUSS: A: Vorlauf R: Rücklauf ELEKTRO ANSCHLUSS Jaga dynamic product controller (JDPC) Standardmäßig ist der Jaga Clima Beam mit dem JDPC (dpc.kb51) ausgestattet. Dieser Controller ist angeschlossen und vorprogrammiert. ÜBERSICHTSDIAGRAMM min. Power Supply Input: 110-240V...
  • Seite 45 WERKSVOREINGESTELLTE EINSTELLUNGEN GESCHWINDIGKEIT Elektronische Drehzahlsteuerung mit 0- 10V-Signal (Gebäudeautomation): ­– min. position: 50% ­– max. position: 100% Ändern Ventilatorgeschwindigkeit: siehe unten Ventilatorgeschwindigkeit 0-10V input EINSTELLUNG: GESCHWINDIGKEIT Drücken Sie kurz auf oder um die Drehgeschwin- digkeit des Motors (der Motoren) anzupassen. Wenn die Mindestgeschwindigkeit erreicht ist, Wenn die maximale Geschwindigkeit erreicht ist, die blaue LED blinkt...
  • Seite 46: Installation

    INSTALLATION Für allgemeine Sicherheitsinformationen, siehe: Warn- und Sicherheitshinweise - Seite 38 VERWENDEN SIE IMMER DEN HAUPTSCHALTER, UM DIE STROMVERSORGUNG ABZUSCHALTEN Markieren Sie die Befestigungspunkte entsprechend den Befesti- Platzieren sie Dübel. gungsbohrungen des Geräts und bohren Sie die Löcher. Beachten Verwenden Sie Dübel und Schrauben, die zum Deckenart passen. Sie den freiraum um das Gerät herum.
  • Seite 47 ANSCHLIESSEN DIE STECKER Der jaga clima beam verwendet einen Stecker, um das Gerät an das Spannungsnetz anzuschließen. VERWENDEN SIE IMMER DEN HAUPTSCHALTER, UM DIE STROMVERSORGUNG ABZUSCHALTEN Lösen Sie das Verbindungsteil. Ziehe die 2 Teile auseinander. Legen Sie das mitgelieferte Werkzeug auf den Verbindungskern.
  • Seite 48: Inbetriebnahme

    Umgebung. Das Gerät schaltet sich nicht aus wenn der Taupunkt erreicht wird. Der Kunde muss daher die Taupunkttemperatur kontrollieren und verhindern dass die Temperatur unter den Taupunkt sinkt um Kondensat zu vermeiden. Jaga N.V. bzw. die Jaga Deutschland GmbH können nicht haftbar gemacht werden für Schäden die durch Kondensat entstanden sind.
  • Seite 49: Garantiebestimmungen

    Druck, der ausserordentlich vom Normalwert abweicht, auftreten, gewähren wir keine Garantie. Es wird keine Garantie übernommen wenn andere Ventile, als die von Jaga, zum Einsatz kommen. Wir übernehmen für unsere Heizkörper in keinem Fall Garantie, wenn sie zu bestimmten Zeiten oder für eine gewisse Zeit geleert betrieben werden.
  • Seite 50 NOTA...
  • Seite 51 JAGA CLIMA BEAM CEILING MOUNTING INSTALLATION INSTRUCTIONS: JAGA CLIMA BEAM CEILING MOUNTING T20 / T21 HEATING DRY COOLING...
  • Seite 52 Verbindingslaan 16 +32 (0)11 29 41 11 B-3590 Diepenbeek Jaga reserves the right to change product specification at any time in line with our policy of continuous improvement and innovation. Important info ­– read this manual carefully to ensure the device will be installed properly.
  • Seite 53: General Description

    GENERAL DESCRIPTION DEVICE DESCRIPTION Jaga Dynamic Clima Beam is a climate control device for indoor use, to supply heating or cooling capacity (dry cooling system) in the winter and during the summer. any other form of use is conside- red improper..
  • Seite 54: Warnings And Safety

    ­– the device must always be accessible for maintenance CONNECTION ­– Non-conforming electrical and hydraulic connections releases Jaga N.V. from liability concerning damage to objects and persons. ­– The clima beam system is a dry-cooling system and therefore the inlet water temperature must al- ways be above the dew point temperature.
  • Seite 55: Used Symbols

    In order to avoid the formation of condensation, the customer must check the dew point, and prevent the temperature from droppig below the dew point. Jaga can not be held liable for damage caused by condensation.
  • Seite 56: Product Description

    O heat exchanger is equipped with fans in order to optimally transfer the heat or cooling. The built-in Jaga Dynamic Product Controller (JDPC) makes it possible to control the DBE units. Control is via a 0-10V signal through a building management system (BMS) or a room thermostat.
  • Seite 57: Options For Installation

    OPTIONS FOR INSTALLATION VALVES Jaga valve ­– connection 1/2” female thread ­– with presetting in 6 steps ­– with screw-thread M30x1.5 (Heimeier compatble) ­– spindle with plastic protection ­– 2 performances ­– standard kv-value: 0.10 tot 0.60 m³/h G 1/2"...
  • Seite 58 ELECTRICALLY CONTROLLED THERMOMOTORS 24 VDC, 0...10V CONTROLLED ­– M30 x 1.5 screwable, snap-fastening, ­– suitable for all Jaga valves ­– with overvoltage protection ­– with stand indicator (open / close) ­– cable length: 1 m ­– max. water temperature: 100°C ­–...
  • Seite 59: Technical Data

    TECHNICAL DATA DIMENSIONS *: fixing dimensions CLIMA BEAM CEILING MOUNTING - GENERAL L (cm) L (cm) Type WW (cm) CLIMA BEAM DECKENMONTAGE - T20 Number of Fans (st) Weight (kg) Water content heat exchanger: 1.32 liters per meter CLIMA BEAM DECKENMONTAGE - T21 Number of Fans (st) Weight (kg) 16.9...
  • Seite 60: Hydraulic Connection

    2-PIPE CONNECTION: A: supply R: return ELECTRICAL CONNECTION Jaga dynamic product controller (JDPC) By default, the jaga clima beam is equipped with the JDPC (dpc.kb51). this controller is connected and pre-programmed. PC BOARD OVERVIEW min. Power Supply Input: 110-240V...
  • Seite 61 FACTORY PRESETTED SETTINGS FANSPEED electronic speed control with 0 ... 10V signal: ­– min. stand: 50% ­– max. stand: 100% Changing maximum fanspeed: see below Fanspeed 0-10V input SETTING: MAXIMUM FANSPEED Press short on the button to adjust the speed of the fan. If the minimum fanspeed is reached, If the maximum fanspeed is reached, the bleu LED flashes...
  • Seite 62: Installation

    INSTALLATION For the general safety regulations see: warnings and safety - pg 54 ALWAYS USE THE MAIN SWITCH TO ISOLATE THE POWER SUPPLY Mark the fixing points according to the mounting holes of the Place plugs. appliance and drill the holes. The type of ceiling determines which type of plug and screw should Respect the free space around the device indicated in the manual.
  • Seite 63 CONNECTING CONNECTOR The jaga clima beam uses a connector to connect the device to the voltage mains. ALWAYS USE THE MAIN SWITCH TO ISOLATE THE POWER SUPPLY Unlock the connecting part. Pull the 2 parts apart. Place the tool on the connection core.
  • Seite 64: Start Up

    In order to avoid the formation of condensation, the customer must check the dew point, and prevent the temperature from droppig below the dew point. Jaga can not be held liable for damage caused by condensation.
  • Seite 65: Guarantee

    (chlorine) or in a sauna Jaga does not give a guarantee on faulty equipment due to incorrect handling and/or use of the equipment, the dropping of the equipment or the transport without the necessary precautions, or for all equipment that is built in, in a way that it cannot be reached normally.
  • Seite 66 NOTA...
  • Seite 67 NOTA...
  • Seite 68 Jaga N.V., Verbindingslaan 16, B-3590 Diepenbeek Tel.: +32 (0)11 29 41 11, Fax: +32 (0)11 32 35 78 info@jaga.be, www.jaga.be 27200.24300002 - August 23, 2018 8:20 AM - Jaga N.V.

Diese Anleitung auch für:

Clima beam t21

Inhaltsverzeichnis