Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Taurus Active Professional 1500 Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Active Professional 1500:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
ACTIVE
PROFESSIONAL 1500
Català
Batidora de vaso
Jar Blender
Mixeur avec verre
Standmixer
Frullatore a bicchiere
Liquidificadora
Blender
Blender kielichowy
Μπλέντερ
Стационарный блендер
Blender cu vas
Миксер с кана

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus Active Professional 1500

  • Seite 1 ACTIVE PROFESSIONAL 1500 Català Batidora de vaso Jar Blender Mixeur avec verre Standmixer Frullatore a bicchiere Liquidificadora Blender Blender kielichowy Μπλέντερ Стационарный блендер Blender cu vas Миксер с кана...
  • Seite 3 Fig.1 Fig.2...
  • Seite 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Distinguido cliente: vigilancia para asegurar que no Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. jueguen con el aparato. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con - Tenga cuidado al verter líquidos el hecho de superar las más estrictas normas de...
  • Seite 5 - Antes de conectar el aparato a la red, verificar - No forzar la capacidad de trabajo del aparato. que el voltaje indicado en la placa de caracterís- - Respetar la indicación de nivel MAX de la jarra ticas coincide con el voltaje de red. (2000 ml).
  • Seite 6: Modo De Empleo

    DESCRIPCIÓN - Para evitar un arranque demasiado brusco, recomendamos efectuar la puesta en marcha A Tapa con el mando selector de potencia situado en B Vaso transparente su posición mínima, e incrementar progresiva- C Junta de sellado mente una vez el aparto ha arrancado. D Jarra E Cuerpo motor CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD:...
  • Seite 7 LIMPIEZA de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo utilizar los contenedores públicos apropiados enfriar antes de iniciar cualquier operación de para cada tipo de material. limpieza.
  • Seite 8: Safety Advice And Warn- Ings

    Dear customer, of the appliance due to a sud- Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. den steaming. Thanks to its technology, design and operation...
  • Seite 9 - The appliance must be used and placed on a reduced mental or lack of experience and flat, stable surface. knowledge. - Do not use the appliance if the cable or plug is - Keep the appliance in good condition. Check that the moving parts are not misaligned or damaged.
  • Seite 10 INSTRUCTIONS FOR USE “PULSE / ICE CRUSH” FUNCTION - The appliance works in highest speed to BEFORE USE: achieve optimal performance. - Make sure that all products’ packaging has - Turn on this button to operate and release the been removed. button when you wish to stop operating.
  • Seite 11: Self-Cleaning Function

    - Lid - Sealing ring - Transparent cup - Then dry all parts before its assembly and storage. SELF-CLEANING FUNCTION: - With the blender unplugged from the electricity, put water and a small amount of washing up liquid in the jar. - Place the jar on the motor body and select the “Pulse”...
  • Seite 12: Conseils Et Mesures De Sécurité

    Français pris les risques possibles. - Cet appareil n’est pas un jouet. Mixeur avec verre Les enfants doivent être sur- Active Professional 1500 veillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cher Client, - Faire attention en versant des Nous vous remercions d’avoir acheté...
  • Seite 13: Utilisation Et Entretien

    s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque d’utilisation ou branché au secteur. signalétique correspond à celui du secteur. - Ne pas forcer la capacité de travail de l’appareil. - Raccorder l’appareil à une prise pourvue - Assurez-vous de respecter le niveau MAX indi- d’une fiche de terre et supportant au moins 10 qué...
  • Seite 14 DESCRIPTION - Ajouter les ingrédients et replacer le bol trans- parent. A Couvercle - Pour arrêter l’appareil, sélectionner l’option B Bol transparent OFF du bouton (F) C Joints d’étanchéité D Bol - Pour éviter un démarrage trop brusque, nous E Corps moteur recommandons de démarrer l’appareil à...
  • Seite 15 tionner normalement (Fig. 2) POUR LES VERSION EU DU PRODUIT ET/OU SI CELA EST APPLICABLE DANS - Attendre environ 15 minutes avant de le re- VOTRE PAYS : brancher. S’il ne fonctionne toujours pas, faites appel à l’un des services d’assistance technique autorisé.
  • Seite 16: Ratschläge Und Sicher- Heitshinweise

    Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen, Standmixer sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Active Professional 1500 Person beaufsichtigt oder bei Sehr geehrter Kunde, der Bedienung angeleitet wer- Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke TAU- den und die möglichen Ge-...
  • Seite 17: Benutzung Und Pflege

    der Reinigung. ein unbeabsichtigtes Inbetriebsetzen des Geräts zu verhindern. - Wenn der Netzstecker beschä- - Bewegliche Teile des Geräts während dem digt ist, muss er ausgetauscht Betrieb nicht berühren. - Seien Sie nach dem Ausschalten des Gerätes werden. Bringen Sie das Gerät vorsichtig und beachten Sie die durch die zu diesem Zweck zu einem zu- mechanische Trägheit verursachte Nachlaufzeit...
  • Seite 18: Betrieb

    - Niemals kochende Flüssigkeiten verwenden. BENUTZUNG: - Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, - Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen. ob der Deckel vollständig geschlossen ist. - Setzen Sie den Behälter auf den Motorblock - Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen und achten Sie darauf, dass er fest sitzt.
  • Seite 19: Störungen Und Repara- Tur

    FUNKTION „PULSE / EISWÜRFELZERKLEI- gkeiten tauchen und nicht unter den Wasserh- NERER“ ahn halten. - Das Gerät arbeitet mit maximaler Drehzahl, um - Bei der Reinigung muss besonders auf die Sch- optimale Leistung zu erzielen. neideflächen geachtet werden, die besonders scharf sind.
  • Seite 20 Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt, wenn Sie es am Ende seiner Lebensdauer entsorgen wollen, in geeigneter Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle abzugeben ist, um die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen. Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/ EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der...
  • Seite 21 Italiano sull’utilizzo in sicurezza della macchina e sui potenziali peri- Frullatore a bicchiere coli associati. Active Professional 1500 - Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicurarsi che Egregio cliente, i bambini non giochino con La ringraziamo di aver comprato un prodotto della marca TAURUS.
  • Seite 22 - Prima di collegare l’apparecchio alla rete - Non forzare la capacità di lavoro elettrica, verificare che il voltaggio indicato sulla dell’apparecchio. targhetta caratteristiche e il selettore di voltag- - Rispettare l’indicazione di livello MAX riportata gio corrispondano al voltaggio della rete. sulla caraffa (2000 ml).
  • Seite 23 DESCRIZIONE OFF dell’interruttore (F) - Per evitare un avvio troppo brusco, raccoman- A Coperchio diamo di accendere l’apparecchio con il coman- B Misurino trasparente do di regolazione della potenza posizionato sul C Giunto di sigillatura minimo e aumentare tale potenza gradualmente D Caraffa una volta avviato l’apparecchio.
  • Seite 24: Anomalie E Riparazioni

    - Attendere circa 15 minuti prima di connetterlo di PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE nuovo. Se ancora non funziona, rivolgersi ad un - I materiali che costituiscono l’imballaggio centro d’assistenza tecnica autorizzato. di questo apparecchio sono compresi in un sistema di raccolta, classificazione e riciclaggio degli stessi.
  • Seite 25: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    Português e compreendam os perigos que este comporta. Liquidificadora - Este aparelho não é um brin- Active Professional 1500 quedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não Caro cliente: brincam com o aparelho. Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca TAURUS.
  • Seite 26: Utilização E Cuidados

    - Ligue o aparelho a uma tomada elétrica com jarro (2000 ml). ligação a terra e que suporte 10 amperes. - Não adicione um volume de líquido quente - A ficha do aparelho deve coincidir com a superior à metade da capacidade do jarro e, em todo o caso, se existirem líquidos quentes tomada de corrente elétrica.
  • Seite 27: Modo De Utilização

    Botão ON/OFF CONTROLO ELETRÓNICO DA VELOCIDADE: Comando seletor - Pode controlar-se a velocidade do aparelho, Função Pulse simplesmente actuando sobre o comando de Recolhe cabos controlo de velocidade (G). Esta função é muito Botão de reajuste útil pois permite adaptar a velocidade do aparel- Peça de empurrar ho ao tipo de trabalho a realizar.
  • Seite 28 algumas gotas de detergente e seque-o de Este símbolo significa que se desejar seguida. desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve - Não utilize solventes, produtos com um fator pH entregá-lo através dos meios adequa- ácido ou básico como a lixívia, nem produtos dos ao cuidado de um gestor de abrasivos para a limpeza do aparelho.
  • Seite 29 Nederlands richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen Blender hanteren en de risico’s kennen. Active Professional 1500 - Dit apparaat is geen speelgoed. Houd toezicht op kinderen om Geachte klant: er zeker van te zijn dat ze niet We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS.
  • Seite 30: Gebruik En Onderhoud

    - Controleer dat de spanningsgegevens op het is of aangesloten is op het lichtnet. typeplaatje overeenkomen met die van het - Overschrijd de maximale capaciteit van het stroomnet alvorens het apparaat erop aan te apparaat niet. sluiten. - Overschrijdt het MAX niveau van de kan niet - Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat (2000 ml).
  • Seite 31: Gebruiksaanwijzing

    E Motorlichaam stand te zetten, en vervolgens de snelheid F ON/OFF Knop geleidelijk te verhogen wanneer het apparaat G Keuzeschakelaar eenmaal gestart is. H “Pulse” functie Snoeroprolmechanisme ELEKTRISCHE SNELHEIDSCONTROLE: J Ontgrendelingsknop - Men kan de snelheid van het apparaat onder K Drukstaaf controle houden, simpelweg door de bedie- ning van de snelheidscontrole in werking te...
  • Seite 32: Zelfreinigingsfunctie

    REINIGING ECOLOGIE EN HERGEBRUIK VAN HET PRO- DUCT - Trek de stekker uit het stopcontact en laat het - Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is apparaat afkoelen alvorens het te reinigen. geschikt voor inzameling, classificatie en her- - Maak het apparaat schoon met een vochtige gebruik.
  • Seite 33 Polski typu sprzętem. - To urządzenie nie jest zabawką. Blender kielichowy Dzieci powinny pozostać pod Active Professional 1500 czujną opieką w celu zagwa- rantowania iż nie bawią się Szanowny Kliencie, urządzeniem. Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki - Należy uważać...
  • Seite 34: Serwis Techniczny

    modyfikować wtyczki. Nie używać przejściówek najniższej prędkości. dla wtyczki. - Urządzenie to zaprojektowane zostało - Urządzenie powinno być ustawiane i używane wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku profesjonalnego czy przemysłowego. na powierzchni płaskiej i stabilnej. - Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny - Przechowywać...
  • Seite 35: Sposób Użycia

    H Funkcja Pulse ELEKTRONICZNA KONTROLA PRĘDKOŚCI: Zwijacz kabla - Moc urządzenia może być regulowana po J Przycisk Reset prostu poprzez zmianę w regulatorze mocy(G). K Ubijak Funkcja ta jest niezwykle użyteczna, jako że po- zwala dostosować moc urządzenia do rodzaju wykonywanej pracy.
  • Seite 36 kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć. - Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być uznane za szkodliwe dla - Nie używać do czyszczenia urządzenia roz- środowiska. puszczalników, produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani środków żrących. Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się - Nie dopuścić...
  • Seite 37 Active Professional 1500 ή έχουν λάβει την κατάλληλη Αξιότιμε πελάτη: εκπαίδευση για την ασφαλή Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσε- τε ένα προϊόν μάρκας TAURUS. χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, ενέχει.
  • Seite 38 αποσυναρμολόγηση ή την - Λάβετε τα απαραίτητα μέτρα για να αποφύγετε τυχόν μη ηθελημένη θέση σε λειτουργία της καθαριότητα. συσκευής. - Εάν έχει υποστεί βλάβη το - Μην αγγίζετε τα κινητά τμήματα της συσκευής, όταν λειτουργεί. καλώδιο σύνδεσης στο ρεύμα, - Να...
  • Seite 39 συνθήκες χρήσης καθώς και τη χρήση που θα φορά, καθαρίστε τα μέρη που έρχονται σε γίνει. Η χρήση της συσκευής για διαφορετικές επαφή με τρόφιμα όπως περιγράφεται στην λειτουργίες από αυτές που προβλέπονται παράγραφο για την καθαριότητα. μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις. ΧΡΗΣΗ: - Μη...
  • Seite 40 - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό καθαρισμό της συσκευής. δίκτυο. - Μην αφήσετε να εισχωρήσει νερό ή άλλο υγρό - Αφαιρέστε το δοχείο από το σώμα του μοτέρ. από τα ανοίγματα εξαερισμού για να αποφύγετε ζημιές στα λειτουργικά τμήματα στο εσωτερικό - Καθαρίστε...
  • Seite 41 Αν θέλετε να απαλλαγείτε από αυτά τα υλικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους δημόσιους κάδους που ενδείκνυνται για κάθε είδος υλικού. - Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις ουσιών που μπορούν να θεωρηθούν επιζήμιες για το περιβάλλον. Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε να...
  • Seite 42: Инструкция По Технике Безопасности

    Русский или знаниями, только под присмотром или после Стационарный блендер проведения инструктажа по безопасному использованию Active Professional 1500 прибора и с пониманием Уважаемый клиент! связанных с ним опасностей; Благодарим вас за выбор прибора торговой марки TAURUS. - Этот прибор не является...
  • Seite 43: Использование И Уход

    центре. Не допускается - Не допускается эксплуатировать прибор, если принадлежности установлены разбирать или ремонтировать недостаточно надежно. прибор, поскольку это - Не используйте прибор с неисправными принадлежностями. Их следует немедленно небезопасно; установить правильно; - Не используйте прибор, если чаша пуста. - Прежде чем включить электроприбор, - Не...
  • Seite 44: Сервисное Обслуживание

    на1 минуту между циклами. Ни при каких - Накройте чашу крышкой, убедитесь, что она обстоятельствах прибор не должен работать надежно закреплена. дольше, чем это необходимо. - Установите прозрачный стакан на крышку. - Не используйте прибор для переработки - Подключите прибор к сети. замороженных...
  • Seite 45: Функция Самоочистки

    повторяя операцию, пока вы не достигните - Крышка желаемого результата. - Герметичное кольцо - Прозрачный стакан ОТСЕК ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ШНУРА ПИТАНИЯ - Затем просушите все части перед сборкой. - В нижней части прибора имеется отсек для хранения шнура питания (I). ФУНКЦИЯ...
  • Seite 46 Română într-un mod sigur și înțeleg peri- colele implicate. Blender cu vas - Acest aparat nu este o jucărie. Active Professional 1500 Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se Stimate client, joacă cu aparatul. Vă mulțumim pentru că ați cumpărat un produs marca TAURUS .
  • Seite 47 aparatul pe cont propriu, pentru dacă este conectat la rețeaua de alimentare. - Nu forțați capacitatea de lucru a aparatului. a evita pericolele. - Respectați indicatorul de nivel MAX al vasului. (2000 ml). - Înainte de a branșa aparatul, verificați dacă ten- - Când folosiți lichide fierbinți, nu umpleți cana siunea de pe plăcuța de identificare a aparatului mai mult de jumătate.
  • Seite 48: Instrucțiuni De Utilizare

    DESCRIERE - Pentru a evita pornirea în forţă a ventilatorului, se recomandă să începeţi de la poziţia pentru A Capac viteza minimă şi, după ce se cuplează ventilato- B Cană transparentă rul, să măriţi treptat viteza până la poziţia dorită. C Inel de etanșare D Vas COMANDA ELECTRONICĂ...
  • Seite 49 CURĂȚARE - Produsul nu conține substanțe în concentrații care ar putea fi considerate ca dăunătoare - Decuplați aparatul de la priză și lăsați-l să se pentru mediu. răcească înaintea oricărei operații de curățare. - Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva Acest simbol înseamnă...
  • Seite 50 Български с управлението му, при условие, че са контролирани Миксер с кана или са получили инструкции за безопасната употреба Active Professional 1500 на апарата и разбират Уважаеми клиенти: възможните рискове. Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. - Този уред не е играчка.
  • Seite 51 да се подмени. В такива внимателни, тъй като ножчетата продължават да се въртят по инерция. случаи, моля отнесете уреда в оторизиран сервиз за УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА : - Преди употреба развийте напълно техническо обслужване. С цел захранващия кабел на уреда. избягване...
  • Seite 52 последователни минути. В случай на - Поставете капака върху каната като провеждане на цикли, моля предвиждайте внимавате да я нагласите правилно. периодите за почивка от най-малко 1 минута. - Поставете прозрачната чашка в капака. В никакъв случай не е препоръчително - Включете...
  • Seite 53 ХРАНИЛИЩЕ ЗА КАБЕЛА ФУНКЦИЯ ЗА АВТОМАТИЧНО ПОЧИСТВАНЕ: - Този електроуред разполага с място за съхранение на ел. кабела, което се намира в - Изключете миксера от електрическата долната част на уреда(I). мрежа, след което налейте вода и малко миещ уред в каната. МЕХАНИЗЪМ...
  • Seite 54 .‫كرر العملية حتى الحصول عىل النتائج املطلوبة‬ ‫أمور غري عادية والتصليح‬ .‫يف حال العطل احمل الجهاز إىل مركز صيانة فنية معتمد. ال تحاول فكه أو إصالحه ألنه قد يكون فيه خطر‬ ‫إلصدا ر ات االتحاد األورويب من املنتج‬ :‫و/أو يف حال يطبق يف بلدك‬ ‫البيئة...
  • Seite 55 .‫افصل اإلناء من هيكل املحرك‬ .‫نظف الجهاز‬ ”‫وظيفة “اضغط / جرش الثلج‬ .‫يعمل الجهاز بالرسعة القصوى لتحقيق األداء األمثل‬ .‫اضغط ھذا الخیار لتشغيل الوظیفة واترك الزر عندما ترغب يف إیقافھا‬ .‫توفر هذه الوظيفة أفضل النتائج لجرش الثلج إىل املستوى املطلوب‬ .‫ينصح...
  • Seite 56 ‫ كأس شفاف‬B ‫ حلقة ختم‬C .‫ اإلناء‬D ‫ هيكل محرك‬E FFO/NO ‫ زر‬F ‫ مفتاح التحكم‬G ”esluP“ ‫ وظيفة اضغط‬H ‫ جامع السلك‬I ‫ زر إعادة التسليح‬J ‫ قضيب ضاغط‬K .‫ةينقتلا ةنايصلا تامدخ زكرم يف لصفنم لكشب اهؤارش ً اضيأ نكمي ،هالعأ ةروكذملا تاقحلملا كزاهج زارط ىدل نكي مل لاح يف‬ ‫طريقة...
  • Seite 57 .‫توخ الحذر بعد عملية إيقاف الجهاز، ألن الشفرة/الشف ر ات تستمر بالدو ر ان نتيجة جمودها امليكانييك‬ :‫االستخدام والعناية‬ .‫قبل كل استعامل، انرش بالكامل سلك التيار الكهربايئ للجهاز‬ .‫ال تستعمل الجهاز إذا مل تكن أدواته امللحقة مركبة بالشكل الصحيح‬ .‫ال تستعمل الجهاز إذا كانت األدوات امللحقة املركبة به فيها عيوب. ارشع باستبدالها عىل الفور‬ .‫ال...
  • Seite 58 ‫خالط مع إناء‬ Active Professional 1500 :‫عزيزي الزبون‬ .SURUAT ‫نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية‬ .‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن‬ ‫نصائح وتحذي ر ات السالمة‬...
  • Seite 60 Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain 05/2017 Rev.01...

Inhaltsverzeichnis