Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PUG 1600 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PUG 1600 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PUG 1600 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Universal-maschinenuntergestell
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
UNIVERSAL-MASCHINENUNTERGESTELL PUG 1600 A1
UNIVERSAL TOOL STAND PUG 1600 A1
SUPPORT DE MACHINE UNIVERSEL PUG 1600 A1
DE
AT
CH
UNIVERSAL-MASCHINENUNTERGESTELL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
SUPPORT DE MACHINE UNIVERSEL
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction des instructions d'origine
PL
UNIWERSALNA PODSTAWA POD MASZYNY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SK
UNIVERZÁLNY PODSTAVEC
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 315334
GB
IE
UNIVERSAL TOOL STAND
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
NL
BE
UNIVERSAL-MACHINEONDERSTEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele handleiding
CZ
UNIVERZÁLNÍ PODSTAVEC
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PUG 1600 A1

  • Seite 1 UNIVERSAL-MASCHINENUNTERGESTELL PUG 1600 A1 UNIVERSAL TOOL STAND PUG 1600 A1 SUPPORT DE MACHINE UNIVERSEL PUG 1600 A1 UNIVERSAL-MASCHINENUNTERGESTELL UNIVERSAL TOOL STAND Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operating and Safety Instructions Originalbetriebsanleitung Translation of Original Operating Manual SUPPORT DE MACHINE UNIVERSEL UNIVERSAL-MACHINEONDERSTEL Consignes d‘utilisation et de sécurité...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 5 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool! Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les! Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Przed uruchomieniem należy przeczytać...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt: Seite: Einleitung ..........................................2 Gerätebeschreibung (Abb. 1-2) ..................................2 Lieferumfang (Abb. 2)......................................2 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................2 Sicherheitshinweise ......................................3 Technische Daten ........................................ 3 Vor Inbetriebnahme......................................3 Aufbau und Bedienung ....................................... 3 Reinigung, Wartung und Lagerung ..................................4 Entsorgung und Wiederverwertung ...................................4 Transport ..........................................
  • Seite 7: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-2) HERSTELLER: Universal-Maschinenuntergestell scheppach Auflagearm Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Querträger Günzburger Straße 69 Verstellbare Werkstückauflage D-89335 Ichenhausen Schraube Schraube VEREHRTER KUNDE, G. Beilagscheibe Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Sicherungsscheibe Ihrem neuen Gerät. Mutter Sterngriffschraube (klein) HINWEIS:...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    6. Technische Daten Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestim- mungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Her- steller nicht, das Risiko dafür trägt allein der Benutzer. 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm Größe 750 mm Tischhöhe Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß...
  • Seite 9: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    8.2 Auflagearme montieren (Abb. 5) • Lösen Sie die Sterngriffschraube (J), um die Werkstückaufla- Bringen Sie die Auflagearme (B) am Gestellbett (A) an, indem ge horizontal zu verschieben. Sie den Sperrgriff (B.3) zum Entriegeln nach oben ziehen und • Stellen Sie den gewünschten Abstand zwischen Sägeblatt den Arm zuerst auf der Vorderseite (B.2) des Gestellbettes ein- und Anschlagfläche (D.1) ein.
  • Seite 10: Transport

    11. Transport m Achtung! Nicht bei laufendem Elektrowerkzeug transportieren. Ziehen Sie vor dem Transport des Universal-Maschinenunter- gestells den Netzstecker des montierten Elektrowerkzeugs! Ver- letzungsgefahr durch Stromstöße und versehentliches Anlaufen des Elektrowerkzeugs! Zum Versetzen des Universal-Maschinengestells innerhalb von Räumen kann dieser von 2 Personen durch Anheben am Ge- stellbett versetzt werden (nicht auf dem Boden ziehen.) Zum Transport in Fahrzeugen ist das Elektrowerkzeug abzuneh- men.
  • Seite 11: Garantieurkunde

    12. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 12 DE/AT/CH...
  • Seite 13 Table of contents: Page: Introduction ..........................................9 Device description (fig. 1-2) ....................................9 Scope of delivery (fig. 2) ....................................9 Intended use ........................................9 Safety information ......................................10 Technical data ........................................10 Before starting the equipment ..................................10 Attachment and operation ....................................10 Cleaning, maintenance and storage................................11 Disposal and recycling .....................................11 Transport ..........................................11 Warranty certificate ......................................12...
  • Seite 14: Introduction

    1. Introduction 2. Device description (fig. 1-2) MANUFACTURER: Universal tool stand scheppach Support arm Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Crossbar Günzburger Straße 69 Adjustable workpiece support D-89335 Ichenhausen Screw Screw DEAR CUSTOMER, G. Washer we hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Spring washer cess.
  • Seite 15: Safety Information

    7. Before starting the equipment Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or Check the device for transport damage. Immediately report industrial businesses or for equivalent purposes.
  • Seite 16: Cleaning, Maintenance And Storage

    10. Disposal and recycling If your machine has different hole spacing for mounting, use the crossbars (C) provided as an adapter. (fig. 9-11) • Connect the crossbars (C) with the support arms (B) and The equipment is supplied in packaging to prevent it from be- secure them with 4 hexagonal screws (E), 4 washers (G), 4 ing damaged in transit.
  • Seite 17: Warranty Certificate

    12. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 19 Table des matières: Page: Introduction ........................................15 Description de l’appareil (Fig. 1-2) ..................................15 Ensemble de livraison (Fig. 2) ..................................15 Utilisation conforme à l’affectation ..................................15 Consignes de sécurité .......................................16 Caractéristiques techniques ....................................16 Avant la mise en service ....................................16 Montage et utilisation .......................................16 Nettoyage, maintenance et stockage ................................17 Mise au rebut et recyclage ....................................17 Transport ..........................................17...
  • Seite 20: Introduction

    1. Introduction Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dom- mages dus au non-respect de ce manuel dʼutilisation et des FABRICANT : consignes de sécurité. scheppach 2. Description de l’appareil (Fig. 1-2) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Support de machine universel Bras-support...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    6. Caractéristiques techniques N’utilisez pas le support de machine universel en tant qu’écha- faudage ou échelle. Assurez-vous que toutes les mollettes , vis et écrous sont correctement serrés avant l’utilisation. Les outils 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm Dimensions électriques placés sur ce support ne doivent pas atteindre une 750 mm...
  • Seite 22: Nettoyage, Maintenance Et Stockage

    Faites descendre l’arrière du bras-support sur le banc en ap- 9.1 Nettoyage puyant sur le bras, rabattez ensuite la poignée (B.3) pour fixer • Veillez à ce que le support de machine universel reste aussi le bras-support au banc. Procédez de même pour l’autre bras- net de poussière et de salissures que possible.
  • Seite 23: Acte De Garantie

    12. Acte de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché...
  • Seite 24 Inhoudsopgave: Pagina: Inleiding ..........................................20 Beschrijving van het toestel (afb. 1-2)................................20 Inhoud van de levering (afb. 2) ..................................20 Reglementair gebruik ......................................20 Veiligheidsaanwijzingen ....................................21 Technische gegevens ......................................21 Vóór ingebruikneming .......................................21 Montage en bediening .....................................21 Reiniging, Onderhoud en opbergen ................................22 Afvalverwijdering en recyclage..................................22 Vervoer..........................................22 Garantiebewijs ........................................23 NL/BE...
  • Seite 25: Inleiding

    1. Inleiding 2. Beschrijving van het toestel (afb. 1-2) FABRIKANT: Universeel machineframe scheppach Steunarm Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Dwarsdrager Günzburger Straße 69 Verstelbare werkstuksteun D-89335 Ichenhausen Schroef Schroef GEACHTE KLANT, G. Platte ring Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw Borgring nieuwe apparaat.
  • Seite 26: Veiligheidsaanwijzingen

    6. Technische gegevens Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig hun be- stemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij zijn niet aansprakelijk indien het 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm Formaat apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij 750 mm Tafelhoogte gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
  • Seite 27: Reiniging, Onderhoud En Opbergen

    8.3 Werkstuksteunen monteren (afb. 6-7) 9.1 Reiniging De werkstuksteun (D) in de opname (N) van het framebed ste- • Houd het universele machineframe zoveel mogelijk vrij van ken en via de stergreepschroeven (K) bevestigen. stof en vuil. Wrijf het universele machineframe met een scho- De werkstuksteun kan via de stergreepschroeven (J, K) in de ne doek schoon of blaas het met perslucht bij een lage druk lengte en de hoogte worden versteld.
  • Seite 28: Garantiebewijs

    12. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefo- nisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 29 Spis treści: Strona: Wprowadzenie .........................................25 Opis urządzenia (rys. 1-2) ....................................25 Zakres dostawy (rys. 2) ....................................25 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................................25 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .................................26 Dane techniczne .......................................26 Przed uruchomieniem ......................................26 Montaż i obsługa ......................................26 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ...............................27 Utylizacja i recykling ......................................27 Transport ..........................................28 Gwarancja .........................................29...
  • Seite 30: Wprowadzenie

    1. Wprowadzenie 2. Opis urządzenia (rys. 1-2) PRODUCENT: Uniwersalny stojak maszyny scheppach Ramię podpierające Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Poprzecznica Günzburger Straße 69 Regulowana podstawa elementu obrabianego D-89335 Ichenhausen Śruba Śruba SZANOWNI KLIENCI, G. Podkładka Życzymy wiele radości i sukcesów w trakcie pracy z nowo na- Podkładka zabezpieczająca bytym urządzeniem.
  • Seite 31: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie używać uniwersalnego stojaka maszyny jako rusztowania Należy również przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa za- lub drabiny. Upewnić się, że wszystkie rękojeści, nakrętki i śru- montowanego elektronarzędzia. by zostały przed użyciem dokręcone. Elektronarzędzia na tym urządzeniu nie mogą przekraczać łącznej długości 152 cm. Przechowywać...
  • Seite 32: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    W momencie, gdy sworzeń sprężysty (M) zostanie wczepiony 8.5 Użycie ograniczników elementu obrabianego w przeznaczonej do tego celu pozycji (L), noga stojaka będzie (rys. 12) zablokowana. Podpory elementu obrabianego (D) mają zamontowane ogra- Powtórzyć operację dla pozostałych nóg stojaka. niczniki (D.2), które mogą być użyte podczas docinania kilku Ustawić...
  • Seite 33: Transport

    Opakowanie jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można utylizować w miejscowych punktach zajmujących się recyklingiem. Informacji o możliwościach utylizacji starego urządzenia można zasięgnąć w urzędzie miasta lub gminy. 11. Transport m Uwaga! Nie transportować z pracującym elektronarzędziem. Przed transportem uniwersalnego stojaka maszyny wyciągnąć wtyczkę...
  • Seite 34: Gwarancja

    12. Gwarancja Drodzy Klienci, Wszystkie nasze produkty przechodzą przez rygorystyczną kontrolę jakości, aby zapewnić, że dotrą do Państwa w idealnym stanie. W mało prawdopodobnej sytuacji wystąpienia usterki w Państwa urządzeniu, proszę skontaktować się z naszym działem serwisu pod adresem podanym w niniejszej karcie gwarancyjnej. Oczywiście, jeśli wolelibyście Państwo do nas zadzwonić, jesteśmy również gotowi zaoferować pomoc pod numerem telefonu serwisu wydrukowanym poniżej.
  • Seite 35 Obsah: Strana: Úvod ..........................................31 Popis přístroje (obr. 1-2) ....................................31 Rozsah dodávky (obr. 2) ....................................31 Použití podle účelu určení ....................................31 Bezpečnostní pokyny ......................................32 Technická data ........................................32 Před uvedením do provozu ....................................32 Montáž a obsluha ......................................32 Čištění, údržba a uložení ....................................33 Likvidace a recyklace ......................................33 Doprava ..........................................33 Záruční...
  • Seite 36: Úvod

    1. Úvod 2. Popis přístroje (obr. 1-2) VÝROBCE: Univerzální podstavec stroje scheppach Podpěrné rameno Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Příčný nosník Günzburger Straße 69 Přestavitelné uložení obrobků D-89335 Ichenhausen Šroub Šroub VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, G. Příložka přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Vaším novým Pojistná...
  • Seite 37: Bezpečnostní Pokyny

    6. Technická data Jakékoli použití, které toto nařízení překračuje, je považováno za použití v rozporu s určením. Za takto vzniklé škody výrobce neručí. Riziko nese výhradně uživatel. 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm Velikost 750 mm Výška stolu Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého úče- 810 - 910 mm...
  • Seite 38: Čištění, Údržba A Uložení

    8.3 Montáž uložení obrobků (obr. 6-7) • Doporučujeme, abyste univerzální podstavec stroje vyčistili Uložení obrobků (D) zasuňte do uložení (N) lože podstavce a ihned po každém použití. zafixujte pomocí hvězdicových ručních koleček (K). • Zařízení čistěte pravidelně vlhkým hadrem a trochou teku- Nyní...
  • Seite 39: Záruční List

    12. Záruční list Važena zakaznice, važeny zakazniku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle.
  • Seite 40 Obsah: Strana: Úvod ..........................................36 Popis prístroja (obr. 1-2) ....................................36 Rozsah dodávky (obr. 2) ....................................36 Správny spôsob použitia ....................................36 Bezpečnostné pokyny .......................................37 Technické údaje .........................................37 Pred uvedením do prevádzky ...................................37 Zloženie a obsluha......................................37 Čistenie, údržba a skladovanie ..................................38 Likvidácia a recyklácia......................................38 Doprava ..........................................38 Záručný...
  • Seite 41: Úvod

    1. Úvod 2. Popis prístroja (obr. 1-2) VÝROBCA: Univerzálny podstavec stroja scheppach Podperné rameno Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Priečny nosník Günzburger Straße 69 Prestaviteľná podložka pod obrobok D-89335 Ichenhausen Skrutka Skrutka VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK, G. Podložka Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším novým Poistná...
  • Seite 42: Bezpečnostné Pokyny

    6. Technické údaje Akékoľvek iné použitie je považované za použitie v rozpore s určením. Za škody z toho vzniknuté výrobca neručí, riziko znáša samotný používateľ. 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm Veľkosť 750 mm Výška stola Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svo- 810 - 910 mm Výška rozšírení...
  • Seite 43: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    8.3 Montáž podložiek pod obrobok (obr. 6-7) • Odporúčame, aby ste univerzálny podstavec stroja vyčistili Podložku pod obrobok (D) zasuňte do uchytenia (N) lôžka sto- hneď po každom použití. la a zafixujte prostredníctvom hviezdicových skrutiek (K). • Zariadenie pravidelne čistite vlhkou handričkou a malým Podložku pod obrobok je možné...
  • Seite 44: Záručný List

    12. Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle.
  • Seite 48 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Update: 12 / 2018 · Ident.-No.: 315334_ 39071139915 IAN 315334...

Inhaltsverzeichnis