Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PUG 1600 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PUG 1600 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PUG 1600 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Universal-maschinenuntergestell

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

UNIVERSAL-MASCHINENUNTERGESTELL PUG 1600 A1
DE
AT
CH
UNIVERSAL-MASCHINENUNTERGESTELL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IT
CH
CAVALLETTO DI SUPPORTO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 315334
FR
CH
SUPPORT DE MACHINE UNIVERSEL
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction des instructions d'origine
GB
UNIVERSAL TOOL STAND
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PUG 1600 A1

  • Seite 1 UNIVERSAL-MASCHINENUNTERGESTELL PUG 1600 A1 UNIVERSAL-MASCHINENUNTERGESTELL SUPPORT DE MACHINE UNIVERSEL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Consignes d‘utilisation et de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d’origine CAVALLETTO DI SUPPORTO UNIVERSAL TOOL STAND Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operating and Safety Instructions Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 5 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza! Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt: Seite: Einleitung ..........................................2 Gerätebeschreibung (Abb. 1-2) ..................................2 Lieferumfang (Abb. 2)......................................2 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................2 Sicherheitshinweise ......................................3 Technische Daten ........................................ 3 Vor Inbetriebnahme......................................3 Aufbau und Bedienung ....................................... 3 Reinigung, Wartung und Lagerung ..................................4 Entsorgung und Wiederverwertung ...................................4 Transport ..........................................
  • Seite 7: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-2) HERSTELLER: Universal-Maschinenuntergestell scheppach Auflagearm Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Querträger Günzburger Straße 69 Verstellbare Werkstückauflage D-89335 Ichenhausen Schraube Schraube VEREHRTER KUNDE, G. Beilagscheibe Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Sicherungsscheibe Ihrem neuen Gerät. Mutter Sterngriffschraube (klein) HINWEIS:...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    6. Technische Daten Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestim- mungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Her- steller nicht, das Risiko dafür trägt allein der Benutzer. 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm Größe 750 mm Tischhöhe Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß...
  • Seite 9: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    8.2 Auflagearme montieren (Abb. 5) • Lösen Sie die Sterngriffschraube (J), um die Werkstückaufla- Bringen Sie die Auflagearme (B) am Gestellbett (A) an, indem ge horizontal zu verschieben. Sie den Sperrgriff (B.3) zum Entriegeln nach oben ziehen und • Stellen Sie den gewünschten Abstand zwischen Sägeblatt den Arm zuerst auf der Vorderseite (B.2) des Gestellbettes ein- und Anschlagfläche (D.1) ein.
  • Seite 10: Transport

    11. Transport m Achtung! Nicht bei laufendem Elektrowerkzeug transportieren. Ziehen Sie vor dem Transport des Universal-Maschinenunter- gestells den Netzstecker des montierten Elektrowerkzeugs! Ver- letzungsgefahr durch Stromstöße und versehentliches Anlaufen des Elektrowerkzeugs! Zum Versetzen des Universal-Maschinengestells innerhalb von Räumen kann dieser von 2 Personen durch Anheben am Ge- stellbett versetzt werden (nicht auf dem Boden ziehen.) Zum Transport in Fahrzeugen ist das Elektrowerkzeug abzuneh- men.
  • Seite 11: Garantieurkunde

    12. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 12 DE/AT/CH...
  • Seite 13 Table des matières: Page: Introduction ..........................................9 Description de l’appareil (Fig. 1-2) ..................................9 Ensemble de livraison (Fig. 2) .................................... 9 Utilisation conforme à l’affectation ..................................9 Consignes de sécurité .......................................10 Caractéristiques techniques ....................................10 Avant la mise en service ....................................10 Montage et utilisation .......................................10 Nettoyage, maintenance et stockage ................................11 Mise au rebut et recyclage ....................................11 Transport ..........................................11...
  • Seite 14: Introduction

    1. Introduction Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dom- mages dus au non-respect de ce manuel dʼutilisation et des FABRICANT : consignes de sécurité. scheppach 2. Description de l’appareil (Fig. 1-2) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Support de machine universel Bras-support...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    6. Caractéristiques techniques N’utilisez pas le support de machine universel en tant qu’écha- faudage ou échelle. Assurez-vous que toutes les mollettes , vis et écrous sont correctement serrés avant l’utilisation. Les outils 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm Dimensions électriques placés sur ce support ne doivent pas atteindre une 750 mm...
  • Seite 16: Nettoyage, Maintenance Et Stockage

    Faites descendre l’arrière du bras-support sur le banc en ap- 9.1 Nettoyage puyant sur le bras, rabattez ensuite la poignée (B.3) pour fixer • Veillez à ce que le support de machine universel reste aussi le bras-support au banc. Procédez de même pour l’autre bras- net de poussière et de salissures que possible.
  • Seite 17: Acte De Garantie

    12. Acte de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché...
  • Seite 18 Indice: Pagina: Introduzione........................................14 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-2) ................................14 Prodotto ed accessori in dotazione (Fig. 2) ..............................14 Utilizzo proprio .........................................14 Avvertenze sulla sicurezza ....................................15 Caratteristiche tecniche .....................................15 Prima della messa in funzione ..................................15 Montaggio ed azionamento ....................................15 Pulizia, manutenzione e conservazione ................................16 Smaltimento e riciclaggio ....................................16 Trasporto ..........................................17 Certificato di garanzia ......................................18...
  • Seite 19: Introduzione

    1. Introduzione 2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-2) FABBRICANTE: scheppach Basamento macchine universale Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Braccio di supporto Günzburger Straße 69 Traversa D-89335 Ichenhausen Portapezzi regolabile Vite EGREGIO CLIENTE,, Vite Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo apparec- G. Rondella di rasamento chio.
  • Seite 20: Avvertenze Sulla Sicurezza

    6. Caratteristiche tecniche Qualsiasi uso diverso risulta non conforme alla destinazione d’uso. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni risultanti da tale uso; il rischio è esclusivamente a carico 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm Dimensioni dell’utilizzatore.
  • Seite 21: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    9. Pulizia, manutenzione e conservazio- 8.2 Montare i bracci di supporto (Fig. 5) Applicare il braccio di supporto (B) sul piano del telaio (A) tirando verso l’alto la maniglia di blocco (B.3) per sbloccarla e agganciare innanzitutto il braccio sul lato anteriore (B.2) del m Attenzione! piano del telaio.
  • Seite 22: Trasporto

    11. Trasporto m Attenzione! Non trasportare con l’elettroutensile in funzione. Prima del trasporto del basamento macchine universale, estrar- re la spina di rete dell’elettroutensile! Pericolo di lesioni a cau- sa di scosse elettriche e avvio accidentale dell’elettroutensile! Lo spostamento del basamento macchine universale da un lo- cale all’altro deve essere effettuato da 2 persone mediante il sollevamento del piano del telaio (senza trascinarlo sul pavi- mento).
  • Seite 23: Certificato Di Garanzia

    12. Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusia- mo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Seite 24 Table of contents: Page: Introduction ........................................20 Device description (fig. 1-2) .....................................20 Scope of delivery (fig. 2) ....................................20 Intended use ........................................20 Safety information ......................................21 Technical data ........................................21 Before starting the equipment ..................................21 Attachment and operation ....................................21 Cleaning, maintenance and storage................................22 Disposal and recycling .....................................22 Transport ..........................................22 Warranty certificate ......................................23...
  • Seite 25: Introduction

    1. Introduction 2. Device description (fig. 1-2) MANUFACTURER: Universal tool stand scheppach Support arm Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Crossbar Günzburger Straße 69 Adjustable workpiece support D-89335 Ichenhausen Screw Screw DEAR CUSTOMER, G. Washer we hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Spring washer cess.
  • Seite 26: Safety Information

    7. Before starting the equipment Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or Check the device for transport damage. Immediately report industrial businesses or for equivalent purposes.
  • Seite 27: Cleaning, Maintenance And Storage

    10. Disposal and recycling If your machine has different hole spacing for mounting, use the crossbars (C) provided as an adapter. (fig. 9-11) • Connect the crossbars (C) with the support arms (B) and The equipment is supplied in packaging to prevent it from be- secure them with 4 hexagonal screws (E), 4 washers (G), 4 ing damaged in transit.
  • Seite 28: Warranty Certificate

    12. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 32 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni · Last Information Update Update: 12 / 2018 · Ident.-No.: 315334_ 3907113974 IAN 315334...

Inhaltsverzeichnis