Herunterladen Diese Seite drucken
Gaggenau BMP 251 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BMP 251:

Werbung

*9000814852*
BMP 250/251
Ø
Montageanleitung
Ú
Installation instructions
Þ
Notice de montage
â
Istruzioni per il montaggio
é
Installatievoorschrift
Û
Instrucciones de montaje
ì
Instruções de montagem
×
Monteringsvejledning
ê
Monteringsveiledning
ó
Monteringsanvisning
Ý
Asennusohje
Ù
Οδηγίες εγκατάστασης
ô
Montaj kılavuzu
9000814852 050793
î
Инструкция по монтажу
ë
Instrukcja montażu
Ü
Paigaldusjuhend
ä
Montavimo instrukcija
å
Montāžas instrukcija
Ö
Montážní návod
ï
Montážny návod
õ
Інструкція з монтажу
ù
Монтаждау нұсқаулығы
÷
安装说明
ã
설치 설명서
คํ า แนะนํ า ในการติ ด ตั ้ ง
ú
û
設置説明書

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau BMP 251

  • Seite 1 *9000814852* 9000814852 050793 BMP 250/251 î Инструкция по монтажу ë Instrukcja montażu Ø Montageanleitung Ü Paigaldusjuhend Ú Installation instructions ä Montavimo instrukcija Þ Notice de montage å Montāžas instrukcija â Istruzioni per il montaggio Ö Montážní návod é Installatievoorschrift ï Montážny návod Û...
  • Seite 4 Ø Ú Montageanleitung Installation instructions Wichtige Hinweise Important notes Das Gerät ist für den Festanschluss mit einer 3-poligen The appliance is designed for permanent connection to a 3-wire Anschlussleitung bestimmt und darf nur durch einen konzessio- cable and must only be connected by a qualified electrician in nierten Fachmann nach Anschlussbild angeschlossen werden.
  • Seite 5: Recommandations Importantes

    Dépose Mettre l'appareil hors tension. Þ Notice de montage Recommandations importantes Desserrer les vis de fixation. Soulever légèrement et extraire entièrement l'appareil. L'appareil est destiné à un raccordement fixe avec un câble de raccordement à 3 pôles et ne doit être raccordé que par un spécialiste agréé...
  • Seite 6: Belangrijke Aanwijzingen

    Smontaggio Staccare l'apparecchio dalla corrente. Û Instrucciones de montaje Consejos y advertencias importantes Svitare le viti di fissaggio. Sollevare leggermente l'apparecchio e sfilarlo completamente. El aparato es apto para una conexión fija a la red eléctrica con un cable de conexión de 3 polos y debe ser sustituido exclusivamente por un técnico especialista autorizado según el esquema de conexión.
  • Seite 7 ì × Instruções de montagem Monteringsvejledning Indicações importantes Vigtigt O aparelho destina-se a fixação permanente através de um Apparatet er beregnet til fast tilslutning med en trepolet cabo de ligação tripolar e só pode ser ligado, de acordo com tilslutningsledning, og det må kun tilsluttes af en autoriseret esquema de ligação, por um técnico autorizado.
  • Seite 8 Utskifting av tilkoblingsledningen skal kun utføres av en Anslut ledarna i nätsladden enligt färgkodningen: elektriker i henhold til gjeldende regelverk. grön­gul skyddsjord < Ikke bruk forgreninger, kontaktlister eller skjøteledninger. blå N-ledare (nolla) Overbelastning kan føre til brannskade. brun fas (L) Dersom tilkoblingen ikke er tilgjengelig etter innbygging, må...
  • Seite 9 Kalusteen valmistelu βρίσκεται από πάνω, πρέπει να τηρηθεί μία απόσταση τουλάχιστον 45 mm. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kalusteeseen Δεν επιτρέπεται να καλυφθούν οι σχισμές αερισμού και τα asennettavaksi. Laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi pöydällä ανοίγματα αναρρόφησης. Μόνο η σωστή εγκατάσταση, σύμφωνα μ’ tai kaapin sisällä.
  • Seite 10 yapan kişi sorumludur. Montaj mobilyaları 90°C'ye kadar, работы по выполнению вырезов на мебели и столешнице eklemeli mobilyaların ön kısımları ise 65°C'ye kadar ısıya выполняйте до установки приборов. Удалите опилки, так как они могут нарушить работу электрических компонентов. dayanıklı olmalıdır.Mutfak mobilyası ve çalışma tezgahı üzerindeki bütün kesme işlemleri, cihazın kurulmasından önce Комбинирование...
  • Seite 11: Svarbios Nuorodos

    Kombinacje urządzeń Kõigepealt paigaldage soojendussahtel. Järgige soojendussahtli paigaldusjuhendit. Lükake mikrolaineahi kappi Urządzenie wolno zamontować wyłącznie nad piekarnikiem z soojendussahtli peale. wentylacją tego samego producenta. W przypadku zabudowy Oluline: Sisselükkamisel ärge vigastage soojendussahtli liistu. obok piekarnika uchwyty obu urządzeń muszą znajdować się na środku.
  • Seite 12 Prietaiso įmontavimas Izmantojot līmeņrādi, novietojiet ierīci precīzi horizontāli. Nostipriniet ierīci ar komplektācijā iekļautajām skrūvēm. Svarbu: nekelkite prietaiso paėmę už durelių ar durelių rankenos. Demontāža Prietaisas, montuojamas aukštoje spintoje (1 pav.) Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Montavimas kampe (2 pav.) Atskrūvējiet stiprinājuma skrūves. Prietaiso tvirtinimas (3 pav.) Nedaudz paceliet un pilnīgi izvelciet ierīci.
  • Seite 13 ï õ Montážny návod Інструкція з монтажу Dôležité pokyny Важливі вказівки Spotrebič je určený na pevné pripojenie 3-pólovým prívodným Прилад призначено для фіксованого підключення з 3- káblom a jeho pripojenie smie uskutočniť len koncesovaný контактним кабелем, приєднувати його дозволено лише фахівцеві...
  • Seite 14 ù ÷ 安装说明 Монтаждау н с аулы ы 重要说明 本电器设计用于永久连接 3 线电源线,只能由合格电工根据随电源 线附带的接线图进行连接。 电源线只能由合格的电工进行更换,并要遵守适用的规定。 请勿使用多插头转接头、电源板或拖线板。过载时有着火危险。 在安装侧必须有一个全电极隔离开关,其触点间隙至少为 3 mm, 以符合当前的安全规定。 电源线中的电线颜色符合下面的规则: 黄绿色 地线 < (E) 蓝色 零线 (N) 棕色 火线 (L) 英国和澳大利亚: Жасыл-сары ор а ыш сым < 请勿使用 13A 插头来连接电器或使用 13A 熔断器来保护电器。只 К...
  • Seite 15 Ú Ú คํ า แนะนํ า ในการติ ด ตั ้ ง 설치 설명서 หมายเหตุ ส ํ า คั ญ 중요 정보 อุ ป กรณ น ี ้ ไ ด ร ั บ การออกแบบมาให ต  อ ถาวรเข า กั บ สายไฟแบบ 3 เส น 본...
  • Seite 16 い。 製品の電子機器に影響を及ぼす場合があ り ますので、 削 り く ずは綺麗に取 り 除いて く だ さ い。 他の製品 と の組み合わせ 本製品は、同 じ Gaggenau 社製の通気型オーブ ンの上にのみ設置で き ます。 製品を横に並べて設置する場合、 ド アハン ド ルが中央に ある モデルを選択 し て く だ さ い。 冷蔵庫の上への設置が可能です。 ビル ト イ ン ウ ォ ーマー と 組み合わせて設置で き ます。...