Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ZWILLING
Hand Blender
®
Инструкция по применению
Operating instructions
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zwilling 36470-000

  • Seite 1 ZWILLING Hand Blender ® Инструкция по применению Operating instructions Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 Оглавление Table of Contents Inhaltsverzeichnis...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Оглавление В целях вашей безопасности ..............4 Об этой инструкции по применению ............4 Как и для чего следует использовать прибор ........5 Дети и определенные группы лиц............. 5 Электропитание ....................6 Этим вы предотвращаете травмы и повреждения ......7 При...
  • Seite 4: В Целях Вашей Безопасности

    жде чем начать пользоваться блендером. Храните данную инструкцию в надежном месте. Если вы ƒ передаете погружной блендер в пользование третьим лицам, передайте вместе с ним также данную инструкцию по приме- нению. УКАЗАНИЕ: Инструкцию по применению можно также скачать с сайта www.zwilling.com.
  • Seite 5: Как И Для Чего Следует Использовать Прибор

    В целях вашей безопасности 1.2 Как и для чего следует использовать прибор Погружной блендер предназначен исключительно для измель- чения, пюрирования и смешивания пищевых продуктов в ко- личествах, обычных для домашнего хозяйства. Любое другое применение считается использованием не по назначению и представляет...
  • Seite 6: Электропитание

    В целях вашей безопасности 1.4 Электропитание Прибор работает с опасным электрическим напряжением, ко- торое могут привести к летальному поражению электрическим током: Не используйте прибор под открытым небом или в помещениях ƒ с высокой влажностью воздуха (например, в ванной комнате). Подключайте прибор только к надлежащим образом установ- ƒ...
  • Seite 7: Этим Вы Предотвращаете Травмы И Повреждения

    В целях вашей безопасности Не погружайте приводной блок в воду или другие жидкости ƒ и не очищайте приводной блок под струей воды. Не мойте блендер в посудомоечной машине. ƒ Даже если двигатель не работает, внутри прибора имеется ƒ напряжение до тех пор, пока вилка сетевого кабеля вставлена в...
  • Seite 8 В целях вашей безопасности Во время использования не орудуйте другими предметами ƒ в рабочей емкости. Учтите, что для работы с блендером требуется жидкость. ƒ Добавляйте бульон, сок, молоко и т. п. в рабочую емкость до достижения желаемой консистенции. Не смешивайте горячие жидкости. При смешивании горячих ƒ...
  • Seite 9 В целях вашей безопасности В случае возникновения повышенного нагрева или посторон- ƒ них запахов немедленно выключите прибор и выньте вилку сетевого кабеля из розетки. Не извлекайте насадку из рабочей емкости, пока прибор не ƒ остановится. После выключения прибор продолжает еще не- которое...
  • Seite 10: При Обнаружении Неисправности

    В целях вашей безопасности 1.6 При обнаружении неисправности Неисправность устройства может приводить к материальному ущербу и травмам: Не используйте неисправный прибор или насадку. ƒ Перед каждым использованием убедитесь в исправности ƒ блендера. При обнаружении неисправностей незамедли- тельно обратитесь в сервисный центр (см. 5.2 «Обслуживание клиентов») или...
  • Seite 11: Общий Вид И Комплект Поставки

    дополнительно в комплекте поставки: Рис. 1: Подробный вид погружного рабочая емкость (не показана) блендера 2.2 Технические характеристики Наименование изделия Погружной блендер Арт. номер 36470-000 Напряжение 220 — 240 В~, 50 — 60 Гц Мощность 550 Вт* Маркировка на заводской табличке Маркировка CE Опасные...
  • Seite 12: Перед Первым Использованием

    Перед первым использованием 3.1 Распаковка Перед первым использованием 1. Перед первым использованием снимите весь упаковочный материал. 2. Утилизируйте упаковочный материал надлежащим образом или сохраните его для последующего хранения блендера. 3. Проверьте поставку на предмет комплектности (см. упаковку и Рис. 1 «Подробный вид...
  • Seite 13: Использование Погружного Блендера

    Использование погружного блендера Использование погружного блендера 4.1 Установка насадки 1. Убедитесь в том, что вилка сетевого кабеля выну- та из розетки. 2. Соедините приводной блок и насадку (Рис. 3/1). УКАЗАНИЕ: При присоединении вращайте приводной узел и насадку до тех пор, пока обе части не будут распо- ложены...
  • Seite 14 Использование погружного блендера УКАЗАНИЕ: Блендер работает только при нажатой кнопке выбора скорости. 6. Медленно перемещайте блендер в рабочей емкости (Рис. 6) до тех пор, пока жидкость не до- стигнет требуемой консистенции. Следите за тем, чтобы ножевая головка всегда была полностью погружена...
  • Seite 15: Снятие Насадки

    Использование погружного блендера 4.3 Снятие насадки ОСТОРОЖНО! Опасность получения травм и материального ущерба, вызываемая вращающимися ножами! После выключения прибор продолжает еще неко- торое время двигаться по инерции. Не извлекайте насадку из рабочей емкости, ƒ пока прибор не остановится. 1. Вытяните вилку сетевого кабеля из розетки. 2.
  • Seite 16 Использование погружного блендера 1. Очистите насадку моющим средством и горя- чей водой. УКАЗАНИЕ: Если в ножах застряли остатки продуктов, удалите их щеткой. Не используйте острые предметы. 2. При необходимости, очищайте приводной блок только мягкой, слегка влажной тканью (Рис. 9). Следите за тем, чтобы во время очистки влага не...
  • Seite 17: Помощь В Случае Неисправностей

    Помощь в случае неисправностей 5.1 Самостоятельное устранение неисправностей Помощь в случае неисправностей Неисправность Возможная Устранение причина Прибор Вы не нажали кнопку Во время использования постоянно не работает. выбора скорости. удерживайте нажатой кнопку выбора скорости [L] или [H], см. 4.2 «Использова- ние...
  • Seite 18: Обслуживание Клиентов

    Использование погружного блендера 5.2 Обслуживание клиентов Если вам нужны запасные части или неисправности не могут быть устранены на основе приведенной таблицы, то обратитесь к нашему представительству. ZWILLING J.A. Henckels Rus Marshala Proshlyakova, 30 Office 308 Moscow Russian Federation Tel.: +7 (495) 228-05-29 (Эта горячая линия работает для вас с 10.00 до 18.00 (по...
  • Seite 19: Гарантия И Утилизация

    Гарантия и утилизация 6.1 Гарантия Гарантия и утилизация Установленный законом гарантийный срок составляет 2 года даты продажи. Гарантия не распространяется на ущерб, вызванный несоблюдением данной инструкции по применению, ненадлежащим обращением или нормальным износом. Гарантия теряет свою силу в случае несанкционированных вмешательств в прибор. Гарантия также не...
  • Seite 20 Table of contents For your safety ..............21 About these operating instructions ........21 How and for which purpose you may use the appliance ..22 Children and certain categories of persons ......22 Power supply ..............23 How to prevent injuries and property damage ....24 If you find a fault ..............
  • Seite 21: For Your Safety

    Keep these operating instructions in a safe place. If you ƒ transfer the hand blender to a third party, make sure that you include these operating instructions in such a transfer. NOTE: The operating instructions are also available for download on the internet at www.zwilling.com.
  • Seite 22: How And For Which Purpose You May Use The Appliance

    For your safety 1.2 How and for which purpose you may use the appliance The hand blender is used exclusively for chopping, puréeing and mixing food in normal household quantities. Any other use is considered improper and puts the operator at risk of serious accidents.
  • Seite 23: Power Supply

    For your safety 1.4 Power supply The appliance uses a dangerous electric current that could cause a fatal electric shock: Do not use the appliance outdoors or in rooms with a high ƒ humidity level (e.g. bathroom). Only plug the appliance into a correctly installed, earthed ƒ...
  • Seite 24: How To Prevent Injuries And Property Damage

    For your safety As long as the power plug is plugged in, there is voltage ƒ inside the appliance, even if the motor is not running. After every use and in the event of danger or a defect, unplug the power plug from the socket immediately.
  • Seite 25 For your safety Do not blend any hot liquids. When hot liquids are blended, ƒ such liquids may splash and there is a risk of scalding! Do not blend any liquids on a heat source, such as on the stove. ƒ...
  • Seite 26: If You Find A Fault

    For your safety Disconnect the appliance from the mains before carrying ƒ out any work such as cleaning or maintenance, or if it is not being supervised or if it is not in use. Clean the appliance after every use. Do not touch the blades. ƒ...
  • Seite 27: Overview And Scope Of Delivery

    Also in the scope of delivery: Fig. 1: Hand blender in detail Working container (not shown) 2.2 Technical data Product name Hand blender Article number 36470-000 Voltage 220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Power 550 W* Markings on the rating plate CE marking...
  • Seite 28: Before First Use

    Before first use 3.1 Unpacking Before first use 1. Remove all packaging materials before first use. 2. Dispose of the packaging material in an environmentally sound manner or keep it for subsequent storage of your hand blender. 3. Check that the delivery is complete (cf. packaging and Fig. 1 “Hand blender in detail”) and intact.
  • Seite 29: Operating The Hand Blender

    Operating the hand blender Operating the hand blender 4.1 Attaching the blender attachment 1. Make sure the power plug is unplugged from the socket. 2. Plug the drive unit and blender attachment together (Fig. 3/1). NOTE: When plugging the drive unit and blender attachment together, twist them until both parts are flush with each other.
  • Seite 30 Operating the hand blender NOTE: The hand blender only works if you hold down a speed button. 6. Move the hand blender slowly within the work- ing container (Fig. 6) until the liquid is of the desired consistency. In doing so, make sure that the blade head is always covered with liquid and that the gap between the blender attach- ment and the drive unit remains a few centime-...
  • Seite 31: Removing The Blender Attachment

    Operating the hand blender 4.3 Removing the blender attachment CAUTION! Risk of injury and property damage due to rotat- ing blade! The appliance continues to run briefly after it has been switched off. Do not remove the blender attachment from ƒ...
  • Seite 32 Operating the hand blender 1. Clean the blender attachment with detergent and hot water. NOTE: If food residues have stuck to the blades, remove such residues with a brush. Do not use any sharp-edged objects. 2. If necessary, only wipe the drive unit with a soft, slightly moistened cloth (Fig.
  • Seite 33: Assistance In The Event Of A Fault

    Assistance in the event of a fault 5.1 Resolving faults yourself Assistance in the event of a fault Fault Possible cause(s) Possible solution(s) The appliance is You are not actu- Press speed button [L] or [H] continu- not operational. ating any speed ously during operation, see 4.2 “Oper- button.
  • Seite 34: Customer Service

    Assistance in the event of a fault 5.2 Customer service If you require replacement parts or if you are unable to resolve faults yourself by referring to the table above, please contact our customer service: ZWILLING J.A. Henckels Rus Marshala Proshlyakova, 30 Office 308 Moscow Russian Federation Tel.: +7 (495) 228-05-29 (This hotline is available at a landline rate from...
  • Seite 35: Warranty And Disposal

    Warranty and disposal 6.1 Warranty Warranty and disposal There is a statutory manufacturer's warranty of 2 years from the date of sale. Property damage due to non-observance of these operating instructions, improper handling and normal wear is excluded from this warranty. The warranty is void if the appliance is interfered with without authorisation.
  • Seite 36 Inhaltsverzeichnis Zu Ihrer Sicherheit ..............37 Zu dieser Bedienungsanleitung ......... 37 Wie und wofür Sie das Gerät einsetzen dürfen ....38 Kinder und bestimmte Personengruppen ......38 Stromversorgung .............. 39 So vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden ....40 Falls Sie einen Defekt feststellen ........43 Überblick und Lieferumfang ..........
  • Seite 37: Zu Ihrer Sicherheit

    Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, be- ƒ vor Sie den Stabmixer benutzen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Falls ƒ Sie den Stabmixer an Dritte weitergeben, geben Sie auch diese Bedienungsanleitung mit. HINWEIS: Die Bedienungsanleitung steht im Internet unter www.zwilling.com auch zum Download bereit.
  • Seite 38: Wie Und Wofür Sie Das Gerät Einsetzen Dürfen

    Zu Ihrer Sicherheit 1.2 Wie und wofür Sie das Gerät einsetzen dürfen Der Stabmixer dient ausschließlich zum Zerkleinern, Pürieren und Mixen von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren für den Bediener. Der Stabmixer ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den Einsatz in gewerblichen Betrieben geeignet.
  • Seite 39: Stromversorgung

    Zu Ihrer Sicherheit 1.4 Stromversorgung Das Gerät arbeitet mit gefährlicher elektrischer Spannung, die zu tödlichem Stromschlag führen kann: Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien oder in Räumen mit ƒ hoher Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer). Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal- ƒ...
  • Seite 40: So Vermeiden Sie Verletzungen Und Sachschäden

    Zu Ihrer Sicherheit Tauchen Sie die Antriebseinheit niemals in Wasser oder an- ƒ dere Flüssigkeiten und reinigen Sie die Antriebseinheit nicht unter fließendem Wasser. Stellen Sie den Stabmixer nicht in die Spülmaschine. ƒ Auch wenn der Motor nicht läuft, liegt im Inneren des Ge- ƒ...
  • Seite 41 Zu Ihrer Sicherheit Hantieren Sie niemals während der Benutzung mit anderen ƒ Gegenständen im Arbeitsgefäß. Beachten Sie, dass zum Arbeiten mit dem Stabmixer Flüssig- ƒ keit benötigt wird. Fügen Sie Brühe, Saft, Milch o. Ä. in das Arbeitsgefäß, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. Mixen Sie keine heißen Flüssigkeiten.
  • Seite 42 Zu Ihrer Sicherheit Bei Wärme- oder Geruchsentwicklung schalten Sie das Gerät ƒ sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Nehmen Sie den Mixaufsatz erst nach dem Stillstand des ƒ Geräts aus dem Arbeitsgefäß. Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurz nach.
  • Seite 43: Falls Sie Einen Defekt Feststellen

    Zu Ihrer Sicherheit 1.6 Falls Sie einen Defekt feststellen Ein defektes Gerät kann zu Sachschäden und Verletzungen führen: Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät oder einen defekten ƒ Mixaufsatz. Prüfen Sie den Stabmixer vor jeder Benutzung auf Schäden. ƒ Falls Sie einen Schaden feststellen, wenden Sie sich umge- hend an den Kundendienst (siehe 5.2 „Kundendienst“) oder eine ähnlich qualifizierte Person.
  • Seite 44: Überblick Und Lieferumfang

    Lieferumfang: Arbeitsgefäß (ohne Abb.) Abb. 1: Stabmixer im Detail 2.2 Technische Daten Produktbezeichnung Stabmixer Artikelnummer 36470-000 Spannung 220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Leistung 550 W* Kennzeichnungen Typenschild CE-Kennzeichnung Sonderabfall, Problemstoff (getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten)
  • Seite 45: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch 3.1 Auspacken Vor dem ersten Gebrauch 1. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliche Verpackungsmaterialien. 2. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien umweltgerecht oder heben Sie sie für eine spätere Lagerung Ihres Stabmixers auf. 3. Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit (siehe Verpackung und Abb. 1 „Stabmixer im Detail“) und Unversehrtheit.
  • Seite 46: Stabmixer Bedienen

    Stabmixer bedienen Stabmixer bedienen 4.1 Mixaufsatz anstecken 1. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. 2. Stecken Sie Antriebseinheit und Mixaufsatz zusammen (Abb. 3/1). HINWEIS: Drehen Sie Antriebseinheit und Mixaufsatz beim Zusammenstecken so lange, bis beide Teile bün- dig aufeinander sitzen.
  • Seite 47 Stabmixer bedienen HINWEIS: Der Stabmixer arbeitet nur, solange Sie einen Geschwindigkeitstaster gedrückt halten. 6. Bewegen Sie den Stabmixer langsam im Arbeitsgefäß (Abb. 6), bis die Flüssigkeit die gewünschte Konsistenz hat. Achten Sie darauf, dass der Messerkopf stets mit Flüssigkeit be- deckt bleibt und der Spalt zwischen Mixaufsatz und Antriebseinheit einige Zentimeter oberhalb der Flüssigkeit bleibt.
  • Seite 48: Mixaufsatz Abnehmen

    Stabmixer bedienen 4.3 Mixaufsatz abnehmen VORSICHT! Verletzungsgefahr und Sachschaden durch rotierende Messer! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurz nach. Nehmen Sie den Mixaufsatz erst nach dem ƒ Stillstand des Geräts aus dem Arbeitsgefäß. 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2.
  • Seite 49 Stabmixer bedienen 1. Reinigen Sie den Mixaufsatz mit Spülmittel und heißem Wasser. HINWEIS: Wenn sich Lebensmittelreste an den Messern festgesetzt haben, lösen Sie diese mit einer Bürste. Verwenden Sie keine scharfkantigen Gegenstände. 2. Wischen Sie die Antriebseinheit bei Bedarf nur mit einem weichen, leicht angefeuchte- ten Tuch ab (Abb.
  • Seite 50: Hilfe Im Störungsfall

    Hilfe im Störungsfall 5.1 Störungen selbst beheben Hilfe im Störungsfall Störung mögliche mögliche Abhilfe Ursache(n) Das Gerät funk- Sie betätigen keinen Drücken Sie den Geschwindigkeits- tioniert nicht. Geschwindigkeits- taster [L] oder [H] durchgängig wäh- taster. rend der Bedienung, siehe 4.2 „Stab- mixer bedienen“.
  • Seite 51: Kundendienst

    Hilfe im Störungsfall 5.2 Kundendienst Falls Sie Ersatzteile benötigen oder Störungen nicht mithilfe der aufgeführten Ta- belle beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst: ZWILLING J.A. Henckels Rus Marshala Proshlyakova, 30 Office 308 Moscow Russian Federation Tel.: +7 (495) 228-05-29 (Diese Hotline ist für Sie von 10.00 – 18.00 Uhr zum Festnetztarif erreichbar.
  • Seite 52: Gewährleistung Und Entsorgung

    Gewährleistung und Entsorgung 6.1 Gewährleistung Gewährleistung und Entsorgung Es gilt eine gesetzliche Herstellergewährleistung von 2 Jahren ab dem Verkaufs- datum. Von dieser Gewährleistung ausgenommen sind Sachschäden, die auf Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Die Gewährleistung erlischt bei unau- torisierten Eingriffen in das Gerät.
  • Seite 56 ZWILLING J.A. Henckels AG Gruenewalder Strasse 14-22 · 42657 Solingen Germany...

Inhaltsverzeichnis