Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Zwilling ENFINIGY PERSONAL BLENDER Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ENFINIGY PERSONAL BLENDER:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 16 | Manuel d'utilisation 30 | Manual de instrucciones 44 |
Istruzioni per l'uso 58 | Bedieningshandleiding 72 | Manual de instruções 86 | Betjeningsvejledning 100 |
Bruksanvisning 114 | Инструкция по применению 128
ZWILLING
ENFINIGY PERSONAL BLENDER
®
53003-000-0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zwilling ENFINIGY PERSONAL BLENDER

  • Seite 1 Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 16 | Manuel d’utilisation 30 | Manual de instrucciones 44 | Istruzioni per l’uso 58 | Bedieningshandleiding 72 | Manual de instruções 86 | Betjeningsvejledning 100 | Bruksanvisning 114 | Инструкция по применению 128 ZWILLING ENFINIGY PERSONAL BLENDER ® 53003-000-0...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Für Schäden, die durch Nicht- vollständig durch, bevor Sie Ihren Mixer beachtung dieser Bedienungsanleitung benutzen. Bewahren Sie die Bedie- entstehen, übernimmt Zwilling keine nungsanleitung gut auf. Falls Sie den Haftung. Mixer an Dritte weitergeben, geben Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
  • Seite 3 Ziehen Sie bei nicht vorhandener der Steckdose herausziehen, Aufsicht, vor dem Zusammenbau, ziehen Sie immer direkt am Netz- vor dem Auseinandernehmen und stecker. vor dem Reinigen den Netzste- Tragen Sie das Gerät nicht am cker. Anschlusskabel. Seien Sie beim Befüllen, beim www.zwilling.com...
  • Seite 4 Sicherheit Leeren und beim Reinigen des muss das Gerät repariert werden. Mixerbechers sehr vorsichtig und Das Gerät enthält keinerlei Teile, fassen Sie nicht in die Messer. die Sie selbst reparieren können. Lecken Sie die Messer niemals Durch falsche Handhabung des zum Probieren von Speisen mit der Geräts können Schäden entste- Zunge ab.
  • Seite 5: Technische Daten

    0,55 l Länge Anschlusskabel 0,8 m Abmessungen Mixersockel mit Mixerbecher (L x B x H) 139 x 156 x 362 mm Gewicht ca. 2,3 kg Nicht im Hausmüll ent- sorgen. Kennzeichnungen Das Gerät entspricht den Richtlinien für die CE-Kennzeichnung. www.zwilling.com...
  • Seite 6: Programmfunktionen

    Programmfunktionen Programmfunktionen 1 Ein/Aus 3 Multifunktion (Pulse) – Nach- oder Vormixen von Mixprodukten oder 2 Smoothie – Cremiges Mixgetränk einzelnen Zutaten aus Früchten, Kräutern, Molkerei- produkten...
  • Seite 7 Übersicht Übersicht 1 Mixerbecher 5 Mixersockel 2 Programmsymbole 6 Mixerdeckel mit Messer 3 Wahlschalter 7 Trinkgefäßverschluss 4 Anschlusskabel www.zwilling.com...
  • Seite 8: Bedienung

    Bedienung Bedienung Mixer in Betrieb nehmen Vor der Inbetriebnahme müssen Sie den Wahlschalter in die Ein/Aus-Stellung drehen und das Anschlusskabel vollständig abwickeln. Zutaten einfüllen Zum Einfüllen von Zutaten müssen Sie den Mixerbecher auf einer ebenen Fläche abstellen und den Mixerdeckel abdrehen. Im Mixerbecher ist eine Messskala für die Füllmenge angebracht.
  • Seite 9 Zum Zubereiten eines Smoothies müssen Sie den Wahlschalter nach rechts drehen, bis er einrastet. Der Smoothie ist fertig, wenn das Programmsymbol dauerhaft leuchtet. Zum vorzeitigen Stoppen und am Ende des Programms müssen Sie den Wahlschalter in die Ein/Aus-Stellung zurückdrehen. www.zwilling.com...
  • Seite 10 Bedienung Multifunktionsprogramm benutzen Zum Zubereiten beliebiger Mixgetränke und Flüssigspeisen müssen Sie den Wahlschalter nach links drehen und so lange in der Position halten, bis die gewünschte Konsistenz des Produkts erreicht ist. Wenn Sie den Wahlschalter loslassen, stoppt der Mixvorgang. Mixgetränk mitnehmen Wenn Sie das Mixgetränk nicht sofort verzehren, sondern mitnehmen wollen, können Sie den Mixerbecher mit dem Trinkgefäßverschluss zum Mitnehmen verschließen.
  • Seite 11 Mixerbecher und Trinkgefäßverschluss reinigen Den Mixerbecher und den Trinkgefäßverschluss können Sie im Spülbad oder in der Spülmaschine reinigen. Mixerdeckel reinigen Den Mixerdeckel können Sie unter fließendem Wasser und mit einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Messer vorsichtig säubern. Nicht hineinfassen. www.zwilling.com...
  • Seite 12 Pflege Mixersockel reinigen Den Mixersockel können Sie mit einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.
  • Seite 13 Mixerbecher. Anzahl der Zutaten oder die Der Mixerbecher ist überfüllt. Menge reduzieren. Flüssigkeit Flüssigkeit läuft aus dem Mixer- Mixerbecher kontrollieren und läuft aus dem becher in den Mixersockel. Gerät reinigen. Gerät. www.zwilling.com...
  • Seite 14 Kundendienst Wenden Sie sich bei Problemen mit Ihrem Mixer an unseren Kundendienst. Detaillierte Hinweise zu Service, Reparatur, Garantie und der Produktregistrie- rung finden Sie unter www.zwilling.com/service. Entsorgung Geben Sie Ihr Altgerät zur Entsorgung an einer Sammelstelle für Elektrogeräte...
  • Seite 15 www.zwilling.com...
  • Seite 16: Safety Information

    Read these operating instructions in or damage to the appliance. their entirety and with care before Zwilling does not accept any liability using the blender. Keep these operat- for damage caused by non-obser- ing instructions in a safe place. If you vance of these operating instructions.
  • Seite 17 As long as the power plug is Do not leave any food in the plugged in, there is a voltage blender bowl if you are not using inside the appliance, even if the the appliance. appliance is switched off. www.zwilling.com...
  • Seite 18 Safety Clean the appliance and all acces- Damage may occur if the appli- sories thoroughly prior to first use ance is handled incorrectly. and immediately after every use. Place the appliance on a dry, A faulty appliance can cause level and non-slip surface. damage and injuries: Do not place the appliance on Check the appliance for damage...
  • Seite 19: Explanation Of Symbols

    Dimensions of the blender base with bowl 139 x 156 x 362 mm (L x W x H) Weight approx. 2.3 kg Do not dispose of in household waste. Markings The appliance complies with the directives for CE marking. www.zwilling.com...
  • Seite 20 Program functions Program functions 1 On/Off 3 Multi-function (pulse) – Post-mixing or pre-mixing of mixed products or 2 Smoothie – Creamy mixed drink individual ingredients made from fruits, herbs and dairy products...
  • Seite 21 Overview Overview 1 Blender bowl 5 Blender base 2 Program symbols 6 Blender lid with blade 3 Selector switch 7 Drinking vessel closure 4 Power cord www.zwilling.com...
  • Seite 22: Operation

    Operation Operation Putting the blender into operation Prior to commissioning, you must turn the selector switch to the on/off position and unwind the power cord completely. Filling with ingredients To fill with ingredients, place the blender bowl on a flat surface and twist off the blender lid.
  • Seite 23 To prepare a smoothie, turn the selector switch to the right until it clicks into place. The smoothie is ready when the program symbol lights up continuously. To stop prematurely and at the end of the program, turn the selector switch back to the on/off position. www.zwilling.com...
  • Seite 24 Operation Using the multi-function program To prepare any kind of mixed drinks and liquid foods, you need to turn the selector switch to the left and hold it in position until the desired consistency of the product is achieved. The mixing process stops if you let go of the selector switch. Taking a mixed drink with you If you do not wish to consume the mixed drink immediately, but wish to take it with you, you can seal the blender bowl with the drinking vessel closure.
  • Seite 25: Maintenance

    You can clean the blender bowl and the drinking vessel closure in the rinsing bath or in the dishwasher. Cleaning the blender lid You can clean the blender lid under running water and with a damp, lint-free cloth. Clean the blades carefully. Do not reach into them. www.zwilling.com...
  • Seite 26 Maintenance Cleaning the blender base You can clean the blender base with a damp, lint-free cloth. Prior to cleaning, unplug the power plug.
  • Seite 27 The blender bowl is over- Reduce the number of ingredients filled. or the quantity. Liquid runs out Liquid runs out of the blender Check the blender bowl and of the appli- bowl and into the base. clean the appliance. ance. www.zwilling.com...
  • Seite 28: Customer Service

    Please contact our customer service should you encounter any problems with your blender. Detailed information on service, repairs, warranty and product registration can be found at www.zwilling.com/service. Disposal With regard to disposal, please return your old appliance to a collection point...
  • Seite 29 www.zwilling.com...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    Sécurité Sécurité Lisez entièrement ce manuel d’utilisation La société Zwilling décline toute respon- avant d’utiliser votre mixeur. Conservez sabilité pour les dommages résultant du bien le manuel d’utilisation. Si vous trans- non-respect de ce manuel d’utilisation. mettez le mixeur à des tiers, donnez-leur Les remarques importantes pour votre également le manuel d’utilisation.
  • Seite 31 Soyez très prudent lorsque vous Ne touchez jamais la fiche sec- remplissez, videz et nettoyez le teur avec des mains mouillées. bol du mixeur, et ne touchez pas les lames. www.zwilling.com...
  • Seite 32 Sécurité Ne léchez jamais les lames pour pareil doit être réparé. L’appareil goûter les aliments. ne comporte pas de composants que vous pouvez réparer vous- Un manque d’hygiène représente même. un risque sanitaire : Une mauvaise manipulation de Ne laissez pas d’aliments dans l’appareil peut entraîner des le bol du mixeur si vous n’utilisez dommages.
  • Seite 33: Explication Des Symboles

    Dimensions du socle du mixeur avec le bol 139 x 156 x 362 mm du mixeur (L x l x h) Poids env. 2,3 kg Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Marquages L’appareil satisfait aux direc- tives pour le marquage CE. www.zwilling.com...
  • Seite 34 Fonctions Fonctions 1 Marche/arrêt 3 Multifonction (impulsions) – mélange préalable ou ultérieur de 2 Smoothie – cocktail crémeux à produits mélangés ou d’ingrédients base de fruits, d’herbes, de produits séparés laitiers...
  • Seite 35: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble 1 Bol du mixeur 5 Socle du mixeur 2 Symboles de programme 6 Couvercle du mixeur avec lames 3 Sélecteur 7 Bouchon 4 Câble de raccordement www.zwilling.com...
  • Seite 36 Utilisation Utilisation Mettre en service le mixeur Avant la mise en service, il faut tourner le sélecteur dans la position marche/ arrêt et dérouler complètement le câble de raccordement. Verser les ingrédients Pour verser les ingrédients, il faut poser le bol du mixeur sur une surface plane et dévisser le couvercle du mixeur.
  • Seite 37 Pour préparer un smoothie, il faut tourner le sélecteur vers la droite jusqu’à ce qu’il s’encliquète. Le smoothie est prêt lorsque le symbole de programme reste allumé. Pour arrêter le programme avant la fin et à la fin du programme, vous devez remettre le sélecteur dans la position marche/arrêt. www.zwilling.com...
  • Seite 38 Utilisation Utiliser le programme multifonction Pour préparer des cocktails et des aliments liquides, il faut tourner le sélec- teur vers la gauche et le maintenir en position jusqu’à obtenir la consistance souhaitée pour le produit. Lorsque vous relâchez le sélecteur, le processus de mélange s’arrête.
  • Seite 39: Entretien

    Nettoyer le couvercle du mixeur Vous pouvez nettoyer le couvercle du mixeur à l’eau courante et à l’aide d’un chiffon humide et non pelucheux. Nettoyer avec précaution les lames. Ne pas les saisir avec les doigts. www.zwilling.com...
  • Seite 40 Entretien Nettoyer le socle du mixeur Vous pouvez nettoyer le socle du mixeur à l’aide d’un chiffon humide et non pelucheux. Débrancher la prise secteur avant le nettoyage.
  • Seite 41 Le bol du mixeur est trop Réduire le nombre d’ingrédients rempli. ou la quantité. Du liquide Du liquide s’écoule du bol Contrôler le bol du mixeur et s’écoule de du mixeur dans le socle du nettoyer l’appareil. l’appareil. mixeur. www.zwilling.com...
  • Seite 42: Service Clientèle

    En cas de problèmes avec votre mixeur, contactez notre service clientèle. Vous trouverez de plus amples informations sur l’assistance, les réparations, la garantie et l’enregistrement des produits à l’adresse www.zwilling.com/service. Élimination Déposez votre ancien appareil à un point de collecte pour appareils élec-...
  • Seite 43 www.zwilling.com...
  • Seite 44: Advertencias De Seguridad

    Seguridad Seguridad Lea todas las partes de este manual graves o daños en el aparato. Zwilling de instrucciones antes de utilizar la no se hace responsable de los daños batidora. Guarde este manual de causados por la inobservancia de instrucciones en un lugar seguro. En este manual de instrucciones.
  • Seite 45 No toque nunca el enchufe con Nunca lama las cuchillas con la las manos mojadas. lengua para probar la comida. No introduzca ningún objeto en Una higiene deficiente represen­ las aberturas del aparato. ta un peligro para la salud: www.zwilling.com...
  • Seite 46 Seguridad No deje comida en el vaso de Una manipulación incorrecta del la batidora cuando no use el aparato puede provocar daños. aparato. Coloque el aparato sobre una Limpie a fondo el aparato y superficie seca, nivelada y anti­ todos los accesorios antes del deslizante.
  • Seite 47: Explicación De Los Símbolos

    Dimensiones de la base con el vaso de 139 x 156 x 362 mm la batidora (largo x ancho x alto) Peso aprox. 2,3 kg No tire el aparato a la basura doméstica. Marcados El aparato cumple con las directivas para el marcado CE. www.zwilling.com...
  • Seite 48 Funciones del programa Funciones del programa 1 Conexión/desconexión 3 Multifunción (Pulse): batido posterior o previo de productos 2 Batido: bebida mixta cremosa a mezclados o solos base de frutas, hierbas y productos lácteos...
  • Seite 49: Vista General

    Vista general Vista general 1 Vaso de la batidora 5 Base de la batidora 2 Símbolos de programa 6 Tapa de la batidora con cuchilla 3 Selector 7 Tapa del vaso para beber 4 Cable de conexión www.zwilling.com...
  • Seite 50 Manejo Manejo Puesta en funcionamiento de la batidora Antes de la puesta en funcionamiento, el selector se debe poner en la posición de encendido/apagado y desenrollar completamente el cable de conexión. Agregar los ingredientes Para agregar los ingredientes, coloque el vaso de la batidora sobre una super­ ficie plana y quite la tapa.
  • Seite 51 Para preparar un batido, gire el selector hacia la derecha hasta que encastre. El batido está listo cuando el icono del programa queda permanentemente encendido. Para detenerlo anticipadamente y al final del programa, hay que girar de nuevo el selector a la posición de encendido/apagado. www.zwilling.com...
  • Seite 52 Manejo Uso del programa multifunción Para preparar cualquier tipo de bebidas mezcladas y alimentos líquidos, gire el selector hacia la izquierda y manténgalo en su posición hasta que se el producto alcance la consistencia deseada. Al soltar el selector, la batidora se detiene.
  • Seite 53 Limpieza de la tapa de la batidora Puede limpiar la tapa de la batidora con agua corriente y con un paño húme­ do y sin pelusas. Limpie cuidadosamente la cuchilla. No la toque. www.zwilling.com...
  • Seite 54 Cuidado Limpieza de la base de la batidora Puede limpiar la base de la batidora con un paño húmedo y sin pelusas. Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes de la limpieza.
  • Seite 55 El líquido El líquido sale del vaso de la Compruebe el vaso de la bati­ sale del batidora y entra en la base de dora y limpie el aparato. aparato. la batidora. www.zwilling.com...
  • Seite 56: Servicio De Atención Al Cliente

    Si tiene problemas con su batidora, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Encontrará indicaciones detalladas sobre el servicio, la reparación, la garantía y el registro del producto en www.zwilling.com/service. Eliminación Entregue el aparato usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos...
  • Seite 57 www.zwilling.com...
  • Seite 58: Avvertenze Di Sicurezza

    La mancata osservanza di queste attenersi a tali indicazioni per evitare istruzioni per l’uso può causare lesioni infortuni e danni all’apparecchio. gravi o danni all’apparecchio. Zwilling Avvertenze di sicurezza Il mixer (di seguito denominato Per determinate persone esiste un “apparecchio”) serve esclusiva-...
  • Seite 59 Non leccare mai le lame per Non toccare mai la spina con le provare i cibi. mani umide. L’igiene insufficiente comporta Non introdurre oggetti nelle pericoli per la salute: aperture dell’apparecchio. www.zwilling.com...
  • Seite 60 Sicurezza Non lasciare alimenti nella caraf- L’uso non corretto dell’apparec- fa quando non si usa l’apparec- chio può essere causa di danni. chio. Collocare l’apparecchio su una Pulire accuratamente l’apparec- superficie asciutta, piana antisci- chio e tutti gli accessori prima di volo.
  • Seite 61: Spiegazione Dei Simboli

    0,8 m Dimensioni della base del mixer 139 x 156 x 362 mm con la caraffa (L x P x A) Peso circa 2,3 kg Non smaltire tra i rifiuti domestici. Indicazioni L’apparecchio soddisfa le di- rettive per la marcatura CE. www.zwilling.com...
  • Seite 62 Funzioni del programma Funzioni del programma 1 On/Off 3 Multifunzione (impulso) – Misce- lazione successiva o preliminare di 2 Frullato – Bevanda mista cremosa prodotti misti o ingredienti singoli di frutta, erbe, latticini...
  • Seite 63 Panoramica Panoramica 1 Caraffa 5 Base del mixer 2 Simboli di programma 6 Coperchio del mixer con lama 3 Selettore 7 Tappo 4 Cavo di alimentazione www.zwilling.com...
  • Seite 64 Messa in funzione del mixer Prima della messa in funzione, girare il selettore in posizione On/Off e svolge- re completamente il cavo di alimentazione. Introduzione degli ingredienti Per introdurre gli ingredienti, collocare la caraffa su una superficie piana e staccare il coperchio del mixer. Nella caraffa si trova una scala graduata per la quantità...
  • Seite 65 Preparazione di un frullato con il programma automatico Per preparare un frullato, girare il selettore verso destra fino all’innesto. Il frullato è pronto non appena il simbolo di programma resta acceso. Per arrestare anticipatamente l’apparecchio e al termine del programma, riportare il selettore nella posizione On/Off. www.zwilling.com...
  • Seite 66 Uso del programma multifunzione Per preparare le bevande miste e gli alimenti liquidi desiderati, girare il selettore verso sinistra e mantenerlo in posizione fino a raggiungere la consistenza desi- derata per il prodotto. Rilasciando il selettore si arresta la miscelazione. Prendere con sé...
  • Seite 67 È possibile pulire la caraffa e il tappo in un bagno di acqua e detersivo o in lavastoviglie. Pulizia del coperchio del mixer Si può pulire il coperchio del mixer sotto l’acqua corrente e con un panno umido e senza filacce. Pulire le lame con cautela. Non introdurre le mani tra le lame. www.zwilling.com...
  • Seite 68 Cura Pulizia della base del mixer Si può pulire la base del mixer con un panno umido e senza filacce. Prima di effettuare la pulizia staccare la spina.
  • Seite 69 Ridurre il numero di ingredienti La caraffa è troppo piena. o la quantità. Il liquido esce Il liquido esce dalla caraffa e si Controllare la caraffa e pulire dall’appa- riversa nella base del mixer. l’apparecchio. recchio. www.zwilling.com...
  • Seite 70: Servizio Clienti

    Servizio clienti In caso di problemi con il mixer, rivolgersi al nostro servizio clienti. Per indicazioni dettagliate su assistenza, riparazione, garanzia e registrazione del prodotto, visitare www.zwilling.com/service. Smaltimento Per smaltire l’apparecchio al termine della sua vita utile, conferirlo ad un punto...
  • Seite 71 www.zwilling.com...
  • Seite 72: Veiligheidsaanwijzingen

    Dit apparaat kan door kinderen een kleine hoeveelheid ijsblok- vanaf 8 jaar en door personen jes. Hij mag uitsluitend met de met verminderde fysieke, senso- meegeleverde of door Zwilling rische of mentale vaardigheden goedgekeurde accessoires wor- of met gebrek aan ervaring en den gebruikt.
  • Seite 73 Raak de netstekker nooit met raak de messen niet aan. natte handen aan. Lik de messen nooit met uw tong Steek geen voorwerpen in ope- af om te proeven. ningen van het apparaat. www.zwilling.com...
  • Seite 74 Veiligheid Door gebrekkige hygiëne bestaat reerd. Het apparaat bevat geen gevaar voor de gezondheid: onderdelen die u zelf kunt repare- ren. Door een onjuiste hantering laat geen etensresten in de mixer- van het apparaat kan schade beker wanneer het apparaat niet worden veroorzaakt.
  • Seite 75: Verklaring Van De Symbolen

    Lengte aansluitkabel 0,8 m Afmetingen mixersokkel met beker (L x B x H) 139 x 156 x 362 mm Gewicht ca. 2,3 kg Niet bij het huishoudelijk afval afvoeren. Kenmerkingen Het apparaat voldoet aan de richtlijnen voor de CE-kenmerking. www.zwilling.com...
  • Seite 76 Programmafuncties Programmafuncties 1 Aan/Uit 3 Multifunctie (Pulse) – na- of voormixen van mixproducten of 2 Smoothie – romig gemixt drankje afzonderlijke ingrediënten met fruit, kruiden, zuivelproducten...
  • Seite 77 Overzicht Overzicht 1 Mixerbeker 5 Mixersokkel 2 Programmasymbolen 6 Mixerdeksel met mes 3 Selectieschakelaar 7 Drinkbekerdeksel 4 Aansluitkabel www.zwilling.com...
  • Seite 78 Bediening Bediening Mixer in bedrijf stellen Voor de inbedrijfstelling moet u de selectieschakelaar in de stand Aan/Uit draaien en de aansluitkabel volledig afrollen. Ingrediënten toevoegen Voor het toevoegen van ingrediënten moet u de mixerbeker op een vlakke ondergrond plaatsen en het deksel van de mixer losdraaien. Op de mixerbeker is een maatverdeling voor de hoeveelheid aangebracht.
  • Seite 79 Voor het bereiden van een smoothie moet u de selectieschakelaar naar rechts draaien tot deze vastklikt. De smoothie is klaar als het programmasymbool con- tinu brandt. Om eerder te stoppen en aan het einde van het programma, moet u de selectieschakelaar weer in de stand Aan/Uit zetten. www.zwilling.com...
  • Seite 80 Bediening Multifunctieprogramma gebruiken Voor het bereiden van gemixte drankjes en vloeibare bereidingen moet u de selectieschakelaar naar links draaien en in deze positie houden tot de gewens- te consistentie van het product is bereikt. Als u de selectieschakelaar loslaat, stopt het mixen. Gemixt drankje meenemen Als u het gemixte drankje niet meteen opdrinkt, maar wilt meenemen, kunt u de mixerbeker met het drinkbekerdeksel afsluiten en meenemen.
  • Seite 81 Mixerbeker en drinkbekerdeksel reinigen De mixerbeker en het drinkbekerdeksel kunt u in een sopje of in de vaatwasma- chine reinigen. Mixerdeksel reinigen Het mixerdeksel kunt u onder stromend water en met een vochtige, pluisvrije doek reinigen. Mes voorzichtig schoonma- ken. Niet aanraken. www.zwilling.com...
  • Seite 82 Onderhoud Mixersokkel reinigen De mixersokkel kunt u met een vochtige, pluisvrije doek reinigen. Voor het reinigen de netstekker uit het stopcontact trekken.
  • Seite 83 Voeg minder ingrediënten of De mixerbeker is te vol. een kleinere hoeveelheid toe. Er stroomt vloeistof uit Er stroomt vloeistof uit de mixer- Controleer de mixerbeker en het appa- beker in de mixersokkel. reinig het apparaat. raat. www.zwilling.com...
  • Seite 84 Klantenservice Neem bij problemen met uw mixer contact op met onze klantenservice. Gedetailleerde aanwijzingen over service, reparatie, garantie en de productre- gistratie vindt u onder www.zwilling.com/service. Afvoer Lever uw apparaat voor afvoer in bij een inzamelpunt voor elektrische apparaten.
  • Seite 85 www.zwilling.com...
  • Seite 86: Instruções De Segurança

    Segurança Segurança Antes de utilizar o seu liquidificador, A Zwilling declina qualquer respon- leia completamente este manual sabilidade por danos decorrentes de instruções. Conserve o manual de do incumprimento das instruções do instruções em boas condições. Em presente manual. caso de transmissão do liquidificador As indicações importantes para a...
  • Seite 87 Em caso de ausência de super- de calor (por exemplo, placas visão, retire sempre a ficha antes de indução ou bicos de gás). de montar, desmontar ou limpar Para retirar a ficha da tomada, o aparelho. puxe sempre diretamente pela ficha. www.zwilling.com...
  • Seite 88 Segurança Tenha sempre cuidado para Se o cabo de ligação apresen- não tocar nas lâminas ao encher, tar defeito ou estiver danificado, esvaziar e limpar o copo do o aparelho tem de ser reparado. liquidificador. Nenhum dos componentes do apa- relho pode ser reparado por si. Nunca lamba as lâminas para provar os alimentos.
  • Seite 89: Explicação Dos Símbolos

    Dimensões da base do liquidificador 139 x 156 x 362 mm com o copo do liquidificador (C x L x A) Peso aprox. 2,3 kg Não eliminar no lixo doméstico. Marcações O aparelho satisfaz os requisitos para a marcação CE. www.zwilling.com...
  • Seite 90 Funções de programa Funções de programa 1 Ligar/desligar 3 Multifunção (batimento) – mistura posterior ou prévia de produtos 2 Batido – Bebida cremosa combi- combinados ou ingredientes nada com fruta, ervas aromáticas separados e laticínios...
  • Seite 91: Vista De Conjunto

    Vista de conjunto Vista de conjunto 1 Copo do liquidificador 5 Base do liquidificador 2 Símbolos do programa 6 Tampa do liquidificador com lâminas 3 Seletor 7 Bujão 4 Cabo de ligação www.zwilling.com...
  • Seite 92 Funcionamento Funcionamento Colocação do liquidificador em funcionamento Antes da colocação do liquidificador em funcionamento deve rodar o seletor para a posição ligar/desligar e desenrolar completamente o cabo de ligação. Introdução dos ingredientes Para introduzir os ingredientes, tem de colocar o copo do liquidificador sobre uma superfície plana e desenroscar a tampa.
  • Seite 93 Para preparar um batido tem de rodar o seletor para a direita, até encaixar. O batido estará pronto quando o símbolo do programa se acender com luz fixa. Para parar antes do tempo e no final do programa tem de rodar o seletor para a posição ligar/desligar. www.zwilling.com...
  • Seite 94 Funcionamento Utilização do programa multifunção Para a preparação de bebidas combinadas e alimentos líquidos, tem de rodar o seletor para a esquerda e mantê-lo nessa posição até obter a consistência do produto desejada. Assim que soltar o seletor, termina o processo de mistura. Bebida combinada para levar Se não desejar consumir imediatamente a bebida combinada e pretender levá-la, pode fechar o copo do liquidificador com o bujão para levar.
  • Seite 95 O copo do liquidificador e o bujão podem ser lavados tanto no lava-loiças como na máquina de lavar loiça. Limpeza da tampa do liquidificador Pode lavar a tampa do liquidificador em água corrente ou com um pano que não deixe pelos humedecido. Limpe cuidadosamente as lâminas sem lhes tocar. www.zwilling.com...
  • Seite 96 Cuidados Limpeza da base do liquidificador Pode limpar a base do liquidificador com um pano que não deixe pelos humedecido. Antes de proceder à limpeza, retire a ficha da tomada.
  • Seite 97 O copo do liquidificador está Reduzir o número ou quantida- excessivamente cheio. de dos ingredientes. Escorre Escorre líquido do copo do Verifique o copo do liquidifica- líquido do liquidificador para a base. dor e limpe o aparelho. aparelho. www.zwilling.com...
  • Seite 98: Serviço De Apoio Ao Cliente

    Em caso de problemas com o seu liquidificador, contacte o nosso serviço de apoio ao cliente. Encontra indicações pormenorizadas sobre assistência, reparações ao abrigo da garantia e registo do produto em www.zwilling.com/service. Eliminação No fim da sua vida útil entregue o seu aparelho num ponto de recolha de...
  • Seite 99 www.zwilling.com...
  • Seite 100: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhed Sikkerhed Læs denne betjeningsvejledning alvorlige kvæstelser eller skader på fuldstændigt igennem, før du anven­ apparatet. Zwilling påtager sig intet der blenderen. Opbevar betjenings­ ansvar for skader der skyldes, at den­ vejledningen sikkert. Hvis blenderen ne betjeningsvejledning ikke følges. overdrages til tredjepart, skal du også...
  • Seite 101 Du må ikke bære apparatet af blenderkanden, og berør ikke i tilslutningskablet. knivene. Tag aldrig fat i netstikket med Du må aldrig slikke knivene med våde hænder. tungen for at prøvesmage tilbe­ redningen. Du må ikke stikke genstande ind i apparatets åbninger. www.zwilling.com...
  • Seite 102 Sikkerhed Der er sundhedsfare som følge af indeholder ikke dele, som du dårlig hygiejne: selv kan reparere. Der kan opstå skader som følge af forkert hånd­ Lad ikke madvarer blive i blen­ tering af apparatet. derkanden, når du ikke bruger apparatet.
  • Seite 103: Forklaring Af Symboler

    Blenderkandens volumen 0,55 l Tilslutningskablets længde 0,8 m Mål for blenderfod med blenderkande (L x B x H) 139 x 156 x 362 mm Vægt Ca. 2,3 kg Må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Mærkninger Apparatet opfylder direkti­ verne for CE­mærkning. www.zwilling.com...
  • Seite 104 Programfunktioner Programfunktioner 1 On/Off 3 Multifunktion (Pulse) – Efter­ eller forblendning af blendede produk­ 2 Smoothie – Cremet blendet drik ter eller enkelte ingredienser af frugter, krydderier og mejeripro­ dukter...
  • Seite 105 Oversigt Oversigt 1 Blenderkande 5 Blenderfod 2 Programsymboler 6 Blenderlåg med knive 3 Valgkontakt 7 Drikkepåsats 4 Tilslutningskabel www.zwilling.com...
  • Seite 106 Betjening Betjening Sådan tager du blenderen i brug Før ibrugtagningen skal du dreje valgkontakten til On/Off­stillingen og rulle tilslutningskablet helt ud. Sådan fyldes der ingredienser i For at fylde ingredienser i skal blenderkanden stilles på en lige overflade, og blenderlåget skal skrues af. Der er anbragt en måleskala for volumen i blender­ kanden.
  • Seite 107 For at lave en smoothie skal du dreje valgkontakten mod højre, indtil den går i hak. Smoothien er færdig, når programsymbolet lyser konstant. For at stop­ pe før tid og ved afslutning af programmet skal du dreje valgkontakten tilbage på On/Off­stillingen. www.zwilling.com...
  • Seite 108 Betjening Sådan anvendes multifunktionsprogrammet For at lave forskellige blendede drikke og flydende mad skal du dreje valgkon­ takten mod venstre og holde den i denne position, indtil produktet har fået den ønskede konsistens. Når du slipper valgkontakten, stopper blendningen. Medbringelse af blendet drik Hvis du ikke drikker den blendede drik med det samme med vil tage den med, kan du tage blenderkanden med drikkepåsatsen med.
  • Seite 109 Sådan rengør du blenderkanden og drikkepåsatsen Blenderkanden og drikkepåsatsen kan vaskes manuelt op eller vaskes i opva­ skemaskinen. Sådan rengør du blenderlåget Blenderlåget kan skylles under rindende vand og rengøres med en fugtig og fnugfri klud. Rengør knivene forsigtigt. Grib ikke ind i dem. www.zwilling.com...
  • Seite 110 Pleje Sådan rengør du blenderfoden Blenderfoden kan rengøres med en fugtig og fnugfri klud. Træk netstikket ud før rengøring.
  • Seite 111 Tætningen skal udskiftes af blenderkan­ i stykker. kundeservice. den. Reducér antallet af ingredienser, Blenderkanden er overfyldt. eller reducér mængden. Der løber Der løber væske ud af blender­ Kontrollér blenderkanden, og væske ud af kanden og ned i blenderfoden. rengør apparatet. apparatet. www.zwilling.com...
  • Seite 112 Kundeservice Kontakt kundeservice, hvis der opstår problemer med din blender. Du kan finde detaljerede oplysninger om service, reparation, garanti og pro­ duktregistrering på www.zwilling.com/service. Bortskaffelse Det udtjente apparat skal bortskaffes på en genbrugsplads for elskrot.
  • Seite 113 www.zwilling.com...
  • Seite 114: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhet Säkerhet Läs igenom hela bruksanvisningen Zwilling tar inget ansvar för skador innan du använder blendern. Förvara som uppstår på grund av att denna bruksanvisningen på ett säkert ställe. bruksanvisning inte observeras. Om blendern får en ny ägare ska Viktiga anvisningar för säkerhet är bruksanvisningen följa med.
  • Seite 115 Vid dålig hygien finns det häls­ Stick inte in föremål i apparatens orisker: öppning. Lämna aldrig mat i blenderbe­ Även om apparaten är avstängd hållaren när du inte använder ligger det kvar spänning inne apparaten. i apparaten så länge kontakten sitter kvar i uttaget. www.zwilling.com...
  • Seite 116 Säkerhet Rengör apparaten och alla till­ Om apparaten hanteras på fel behörsdelar noggrant före första sätt kan skador inträffa. användningen och direkt efter Ställ apparaten på ett torrt, jämnt varje användning. och halksäkert underlag. En defekt apparat kan leda till Ställ aldrig apparaten på...
  • Seite 117: Tekniska Data

    600 W Innehåll blenderbehållare 0,55 l Anslutningskabelns längd 0,8 m Mått på blendersockel med 139 x 156 x 362 mm blenderbehållare (L x B x H) Vikt ca 2,3 kg Kasta inte i hushållsavfall. Märkningar Apparaten motsvarar riktlinjerna för CE­märkning. www.zwilling.com...
  • Seite 118 Programfunktioner Programfunktioner 1 På/av 3 Multifunktion (puls) – efter­ eller förmixning av mixprodukter eller 2 Smoothie – krämig mixdryck av enskilda ingredienser frukter, örter, mejeriprodukter...
  • Seite 119 Översikt Översikt 1 Blenderbehållare 5 Blendersockel 2 Programsymboler 6 Blenderlock med kniv 3 Lägesknapp 7 Behållarlock 4 Anslutningskabel www.zwilling.com...
  • Seite 120 Användning Användning Ta blendern i drift Före idrifttagningen måste lägesknappen vridas till läget på/av och anslutnings­ kabeln måste lindas upp. Fylla på ingredienser Vid påfyllning ska blenderbehållaren stå på ett jämnt underlag och blenderlock­ et ska tas av. I blenderbehållaren finns det en skala för påfyllningsmängden. Observera markeringen Fyll inte på...
  • Seite 121 Göra smoothie med automatprogrammet Vrid lägesknappen åt höger tills den hakar fast för att göra en smoothie. Din smoothie är färdig när programsymbolen lyser konstant. För att stoppa program­ met i förtid måste man vrida tillbaka lägesknappen till läget på/av. www.zwilling.com...
  • Seite 122 Användning Använda multifunktionsprogram Vid tillredning av mixdryck och flytande mat ska lägesknappen vridas åt vänster och hållas i denna position tills produkten har önskad konsistens. När du släp­ per lägesknappen stannar blendern. Ta med mixdryck Om du inte vill dricka din mixdryck direkt kan du ta med den. Sätt bara fast behållarlocket.
  • Seite 123 Skötsel Skötsel Rengöra blenderbehållare och behållarlock Blenderbehållaren och behållarlocket kan rengöras i diskhon eller i diskmaskinen. Rengöra blenderlock Blenderlocket kan rengöras under rinnande vatten och med en fuktad, luddfri trasa. Rengör kniven försiktigt. Stoppa inte in fingrarna. www.zwilling.com...
  • Seite 124 Skötsel Rengöra blendersockel Blendersockeln kan rengöras under med en fuktad, luddfri trasa. Dra ut kontakten före rengöring.
  • Seite 125 Tätningen måste bytas ut av ut ur blender­ trasig. kundtjänst. behållaren. Reducera antalet ingredienser Blenderbehållaren är överfull. eller mängden. Vätska rinner Vätska rinner ut ur blenderbe­ Kontrollera blenderbehållaren ut ur appa­ hållaren och in i blendersock­ och rengör apparaten. raten. eln. www.zwilling.com...
  • Seite 126 Kundtjänst Kontakta vår kundtjänst om du har problem med blendern. Detaljerad information om service, reparation, garanti och produktregistrering hittar du under www.zwilling.com/service. Avfallshantering Vid avfallshantering, ta din apparat till en återvinningscentral för elektriska apparater.
  • Seite 127 www.zwilling.com...
  • Seite 128: Техника Безопасности

    Полностью прочитайте эту инструкцию ям прибора. За ущерб, вызванный по применению, прежде чем начать несоблюдением этой инструкции по пользоваться блендером. Храните применению, компания Zwilling не инструкцию в надежном месте. Пере- несет никакой ответственности. давайте блендер третьим лицам только Важные указания по технике безо- вместе...
  • Seite 129 сдавлен и чтобы сетевой кабель Не вскрывайте прибор и не и прибор не входили в контакт выполняйте каких-либо техниче- с источниками тепла (например, ских изменений. конфорками варочных панелей и Вращающиеся ножи с острыми газовых плит). кромками вызывают значитель- ную опасность получения травм: www.zwilling.com...
  • Seite 130 Техника безопасности При отсутствии присмотра, пе- упавший прибор или упавшие ред сборкой, разборкой и очист- аксессуары. кой вытяните вилку из розетки. В случае неисправности или При заполнении, опорожнении повреждения сетевого кабеля и очистке чаши блендера будьте прибор должен быть отремон- предельно...
  • Seite 131: Пояснение Символов

    0,55 л Длина сетевого кабеля 0,8 м Размеры основания блендера с чашей (Д х Ш х В) 139 x 156 x 362 мм Вес ок. 2,3 кг Не утилизировать вместе с бытовыми отходами. Маркировка Прибор соответствует директивам для марки- ровки CE. www.zwilling.com...
  • Seite 132 Функции программы Функции программы 1 Вкл./Выкл. 3 Мультифункция (импульсная) – Дополнительное или предвари- 2 Смузи – Густой напиток в виде тельное смешивание смесей или смешанных фруктов, овощей, отдельных ингредиентов молочных продуктов...
  • Seite 133 Обзор Обзор 1 Чаша блендера 5 Основание блендера 2 Символы программ 6 Крышка блендера с ножом 3 Переключатель 7 Крышка стакана 4 Сетевой кабель www.zwilling.com...
  • Seite 134 Использование Использование Ввод блендера в работу Перед вводом в работу необходимо повернуть переключатель в положение «Вкл./Выкл.» и полностью размотать сетевой кабель. Заполнение ингредиентов Для заполнения ингредиентов необходимо поставить чашу блендера на ров- ную поверхность и открутить крышку блендера. На чаше блендере нанесена измерительная...
  • Seite 135 жидкость и очистить основание блендера. Приготовление смузи в автоматической программе Чтобы приготовить смузи, необходимо повернуть переключатель вправо, чтобы он зафиксировался. Смузи готов, когда символ программы горит непре- рывно. Для преждевременной остановки и в конце программы необходимо повернуть переключатель обратно в положение «Вкл./Выкл.». www.zwilling.com...
  • Seite 136 Использование Использование мультифункциональной программы Для приготовления любых смешанных напитков и жидких блюд необходимо повернуть переключатель влево и удерживать его в этом положении до достижения желаемой консистенции продукта. Когда вы отпускаете переклю- чатель, процесс смешивания прекращается. Взятие напитка с собой Если вы не хотите немедленно выпить смешанный напиток, а хотите взять его с...
  • Seite 137 Очистка чаши блендера и крышки стакана Чашу блендера и крышку стакана можно очистить в промывной ванне или посудомоечной машине. Очистка крышки блендера Крышку блендера можно очистить под струей водой и влажной, не оставляю- щей ворс тканью. Осторожно очистить нож. Не трогать руками. www.zwilling.com...
  • Seite 138 Уход Очистка основания блендера Основание блендера можно очистить влажной, не оставляющей ворс тканью. Перед очисткой вытащить вилку сетевого кабеля.
  • Seite 139 текает из чаши Повреждено уплотнение нено сотрудниками сервисного блендера. крышки блендера. центра. Чаша блендера перепол- Уменьшить число ингридиентов нена. или количество. Жидкость Жидкость вытекает из Проверить чашу блендера и вытекает из чаши блендера в осно- очистить прибор. прибора. вание. www.zwilling.com...
  • Seite 140: Сервисный Центр

    Сервисный центр В случаях проблем с блендером обращайтесь в наш сервисный центр. Подробная информация о сервисе, ремонте, гарантии и регистрации изделия приведена на сайте www.zwilling.com/service. Утилизация Сдайте отслуживший свой срок службы прибор на утилизацию в пункт прие- ма электронного лома.
  • Seite 141 www.zwilling.com...
  • Seite 144 ZWILLING J.A. HENCKELS AG Gruenewalder Strasse 14-22 · 42657 Solingen Germany · www.zwilling.com...

Inhaltsverzeichnis