Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ARGENTO - E 193:
PIANI DI COTTURA SERIE INCASSO PROF. CM 50
EINBAU-KOCHFLÄCHEN - TIEFE 50 CM
Art. 50
88/5GGE
x
LIBRETTO ISTRUZIONI
HANDBUCH
loading

Inhaltszusammenfassung für Alpes Inox ARGENTO - E 193

  • Seite 1 PIANI DI COTTURA SERIE INCASSO PROF. CM 50 EINBAU-KOCHFLÄCHEN - TIEFE 50 CM Art. 50 88/5GGE LIBRETTO ISTRUZIONI HANDBUCH...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDICE INHALTSVERZEICHNIS Avvertenze importanti ..........pag. Wichtige Hinweise ..........Seite Caratteristiche tecnico-costruttive ......" Technisch-konstruktive Eigenschaften ..... " Norme per l’uso dei fuochi a gas ......" Vorschriften für den Gebrauch der Gasbrenner .." Grill elettrico ............" Elektrogrill .............." Pulizia e manutenzione ...........
  • Seite 3: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI WICHTIGE HINWEISE Prima dell’utilizzo dell’apparecchio leggere attentamente questo Das vorliegende Handbuch ist vor Inbetriebnahme der Geräte manuale e conservarlo in luogo accessibile per ogni ulteriore aufmerksam durchzulesen und, zwecks späteren Nachschla- consultazione. gens, an einem sicheren und zugänglichen Ort zu verwahren. All’apertura dell’imballaggio, verificare l’integrità...
  • Seite 4: Norme Per L'uso Dei Fuochi A Gas

    NORME PER L'USO DEI FUOCHI A GAS CHIUSO Sorvegliare i bambini per tutto il tempo d’uso badando che non tocchino le superfici e che non stiano nelle vicinanze dell’appa- recchiatura in funzione oppure non completamente raffreddata. Per accendere i bruciatori premere e girare la manopola sulla posizione di fiamma grande.
  • Seite 5: Grill Elettrico

    GRILL ELETTRICO / ELEKTROGRILL Il grill elettrico è composto da alcuni elementi che vanno montati nella seguente sequenza: 1. vassoio raccoglisugo - 2. resistenze elettriche - 3. supporto interno - 4. cestino roccia lavica - 5. griglie. La roccia lavica è una pietra che ha la funzione di assorbire e distribuire in modo uniforme il calore.
  • Seite 6: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG PULIZIA E MANUTENZIONE Vor jeglichem Wartungs- oder Reinigungsvorgang im Inne- Prima di eseguire qualsiasi pulizia all’interno del piano ed ren der Kochfläche und vor allem an den elektrischen Be- in particolare alle parti elettriche, staccare la spina dalla standteilen, muß...
  • Seite 7: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION E’ necessario che tutte le operazioni relative all’installazione, Alle Installierungsvorgänge und Einregelungen und die Anpas- sung an die gewünschte Gasart sind ausschließlich von Fach- alla regolazione, all’adattamento al tipo di gas disponibile, personal gemäß den im Bestimmungsland geltenden Vorschriften vengano eseguite da personale qualificato, secondo le norme DVGW G 600 (DVGW-TRGI 1986), vorzunehmen.
  • Seite 8: Indicazioni Per La Ventilazione Dei Locali

    INDICAZIONI PER LA VENTILAZIONE DEI ANWEISUNGEN FÜR DIE ENTLÜFTUNG LOCALI DER LOKALE Attenzione: Questo apparecchio può essere installato per Achtung: Dieses Gerät darf nur in permanent entlüfteten Räu- funzionare solo in locali permanentemente ventilati, secondo le men gemäß den im Bestimmungsland geltenden Vorschriften norme UNI CIG 7129-7131.
  • Seite 9: Ventilazione Naturale Diretta

    3. Ventilazione naturale diretta 3. Natürliche, direkte Belüftung Aperture su pareti esterne del locale da ventilare (fig. 1 e 2). Öffnungen in den Außenwänden des zu entlüftenden Lokals Tali aperture devono rispondere ai seguenti requisiti: (Abb.1 - 2). Diese Öffnungen müssen folgende Eigenschaften aufweisen: a) avere sezione libera totale netta di passaggio di almeno 6 per ogni kW di portata termica installata, con un minimo a) gesamter Netto-Querschnitt des Durchflußes von mindestens...
  • Seite 10 Fig./Abb. 4 Fig./Abb. 1 Fig./Abb. 2 Fig./Abb. 3...
  • Seite 11: Ventilazione Naturale Indiretta

    6. Ventilazione naturale indiretta 6. Natürliche, indirekte Entlüftung L’afflusso dell’aria può essere anche ottenuto da un locale Der Luftzufluß kann auch von einem anliegenden Lokal (Abb. 5) adiacente (fig. 5) purché: erfolgen, wenn folgende Voraussetzungen gegeben sind: - il locale adiacente sia dotato di ventilazione diretta, conforme - wenn das anliegende Lokal mit direkter Entlüftung gemäß...
  • Seite 12: Evakuierung Der Verbrauchten Luft

    7. Evacuazione aria viziata 7. Evakuierung der verbrauchten Luft Nei locali in cui sono installati apparecchi a gas può rendersi In Räumen, in welchen Gasgeräte installiert sind, kann sich necessaria, oltre che l’immissione di aria comburente, anche neben der Zufuhr von verbrennungsfördernder Luft, auch die l’evacuazione dell’aria viziata, con conseguente immissione Evakuierung der verbrauchten Luft als notwendig erweisen, mit darauffolgendem Zufluß...
  • Seite 13: Anschluß An Das Gasnetz

    ALLACCIAMENTO ALLA RETE DEL GAS Fig./Abb. 7 I piani di cottura sono predisposti per funzionare con gas metano alla pressione nominale di 20 mbar e devono essere allacciati alla rete gas secondo la norma UNI-CIG 7129-7131. I medesimi de- vono essere installati con tubi metallici flessibili conformemente alla norma UNI-CIG 9891, la cui massima estensione sia pari a 2000 mm oppure con tubo metallico rigido in rame (impiegando il raccordo a gomito art.
  • Seite 14: Umstellung Auf Flüssiggas Und Einstellung Der Kleinen Flammen

    guarnizione su cruscotto comandi Dichtung auf dem Bedienungstafel Fig./Abb. 12 Fig./Abb. 11 CHIUSO MASSIMO MINIMO MAXIMUM MINIMUM Fig./Abb. 13 Fig./Abb. 14 TRASFORMAZIONE A GAS LIQUIDO (GPL) UMSTELLUNG AUF FLÜSSIGGAS UND EIN- E REGOLAZIONE DEI MINIMI STELLUNG DER KLEINEN FLAMMEN Die Kochfläche ist für den Betrieb mit Methangas G 20 mit Il piano di cottura è...
  • Seite 15 DATI TECNICI GAS DEL PIANO COTTURA - GAS-KENNDATEN DER KOCHFLÄCHE Gas butano Gas propano G30/30 mbar G31/37 mbar Portata termica kW Iniettore By-pass Iniettore By-pass Portata g/h Portata g/h BRUCIATORE nominale ridotta nominale ridotta Ø mm Ø mm nominale ridotta Ø...
  • Seite 16: Collegamento Accensione Dalla Manopola

    DATI TECNICI ELETTRICI DEL GRILL - ELEKTRISCHE DATEN DES GRILLGERÄTS IT - DE - AT TOTALE WATT Caratteristiche di funzionamento Resistenze elettriche Tens. Volt WATT Elektrische-Heizstäbe Betriebsmerkmale Spannung Volt INSGESAMT La commutazione di potenza avviene mediante un regolatore di energia a infinite posizioni Anteriore 220 ~ 1500...
  • Seite 17 SCHEMA ELETTRICO ART. 50x88/5GGE - SCHALTPLAN ART. 50x88/5GGE Legenda Zeichenerklärung Cavo alimentazione sez. 3x1,5 Speisekabel-Schnitt 3x1,5 Klemmenbrett Art. PA 299 Morsettiera art. PA 299 Resistenza settore posteriore W 1500 Heizstab hinten W 1500 Resistenza settore anteriore W 1500 Heizstab vorne W 1500 Morsettiera grill elettrico Klemmenbrett des Elektrogrills MSMGE Massa su supporto morsettiera grill elettrico...
  • Seite 18: Targhetta Tecnica

    TARGHETTA TECNICA TECHNISCHES DATENSCHILD...
  • Seite 20 La costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo imputabili ad errori di stampa o di trascrizione, per danni a cose o persone nel caso non vengano osservate tutte le norme antinfortunistiche utili al normale esercizio e regolare funzionamento dell’impianto elettrico e gas, nonchè...
  • Seite 21 COLLEZIONE “ARGENTO - E 193” BUILT-IN HOBS - DEPTH CM 50 TABLES DE CUISSON ENCASTRABLES - PROF. 50 CM Art. 5088/5GGE AM Class 3 Class 3 INSTRUCTIONS MANUAL LIVRET D'INSTRUCTIONS...
  • Seite 22 INDEX TABLE DES MATIERES Important directions ..........page Avertissements importants ........page Technical and structural features ......" Caractéristiques techniques et de construction .." Directions for use of gas burners ......" Normes pour l’emploi des feux à gaz ......" Electric grill ..............
  • Seite 23: Important Directions

    IMPORTANT DIRECTIONS AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Before using the appliance, carefully read this manual and keep Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce manuel et con- servez-le dans un endroit accessible pour toute consultation ul- it in a safe place for further reference. When opening the package, check that the appliance is not dam- térieure.
  • Seite 24: Directions For Use Of Gas Burners

    DIRECTIONS FOR USE OF GAS BURNERS CHIUSO Keep an eye on children during use and make sure they do not touch the surfaces and that they keep distant from the appli- ances when hot and until not completely cooled down. To ignite the burners press the knob and turn it to the large flame MASSIMO position.
  • Seite 25: Electric Grill

    ELECTRIC GRILL / GRIL ELECTRIQUE The electric grill consists of some elements which must be mounted in the following order: 1. dripping tray - 2. heating ele- ments - 3. internal support - 4. lava rock basket - 5. grills. The lava rock has the function of absorbing and uniformly distribut- ing the heat.
  • Seite 26: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN CLEANING AND MAINTENANCE Avant toute opération de nettoyage à l’intérieur du plan et Before carrying out any type of cleaning operation inside en particulier, des parties électriques, débrancher la prise the hob and particularly of the electrical parts, disconnect de courant ou plus simplement éteindre l’interrupteur gé- the plug from the outlet or simply turn off the main switch.
  • Seite 27: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION Il faut que toutes les opérations relatives à l’installation, au ré- It is important that all the operations relative to the installation, adjustment, conforming to the type of gas available, are per- glage, à l’adaptation au type de gaz disponible soient effectuées formed by qualified personnel in compliance with national laws in par du personnel qualifié, conformément aux normes nationa- force, CP344 standard, and all recognized by the Corgi Institute.
  • Seite 28: Instruction On Ventilation Of Premises

    INSTRUCTION ON VENTILATION OF INDICATIONS POUR L’AERATION DES LOCAUX PREMISES Warning: this appliance can be installed to operate in perma- Attention: Cet appareil peut être installé et fonctionner seule- ment dans des locaux ventilés en permanence selon les pres- nently ventilated premises in compliance with national laws in force BS 5440 of 1976.
  • Seite 29: Direct Natural Ventilation

    3. Direct natural ventilation 3. Ventilation naturelle directe Openings on outer wall of the premise to be ventilated (fig. 1 Ouvertures sur les murs extérieurs du local à ventiler (fig. 1 et and 2). These openings must meet the following requirements: Ces ouvertures doivent satisfaire les conditions suivantes: a) having a passage with total net through cross-section of at a) avoir une section libre totale nette de passage d’au moins 6...
  • Seite 30 Fig. 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Seite 31: Natural Indirect Ventilation

    6. Natural indirect ventilation 6. Ventilation naturelle indirecte L’afflux de l’air peut provenir également d’un local adjacent (fig. Indirect ventilation is also possible, through collection of air from adjacent premise (fig. 5) as long as: 5) à condition que: - the adjacent premise features direct ventilation, in compliance - le local adjacent soit muni de ventilation directe, conforme aux with a), b) and c) of point 3 paragraphes a), b) et c) du point 3...
  • Seite 32: Exhaust Of Stale Air

    7. Exhaust of stale air 7. Evacuation de l’air vicié Dans les locaux où sont installés des appareils à gaz, en plus In the premises where gas appliances are installed it may be necessary, in addition to the inlet of comburent air, to the ex- de l’introduction d’air comburant, on peut avoir besoin d’élimi- haust of stale air, with consequent inlet of another equal quan- ner également l’air vicié, en introduisant par conséquent le même...
  • Seite 33: Connection To Gas System

    CONNECTION TO GAS SYSTEM Fig. 7 Our hobs have been designed for methane gas functioning at a rated pressure of 20 mbar and must be connected to the gas supply system in accordance with BS 5386 part. 4. The hobs are outfitted with tapered coupling (art.
  • Seite 34: Transformation Au Gaz Liquide (Gpl) Et Réglage Du Minimum

    gasket on the control panel joint sur le panneau de commande Fig. 12 Fig. 11 CLOSED MAXIMUM MINIMUM FERME MAXIMUM MINIMUM Fig. 13 Fig. 14 CONVERSION TO LIQUID GAS (LPG) AND TRANSFORMATION AU GAZ LIQUIDE (GPL) MINIMUM FLAME ADJUSTMENT ET REGLAGE DU MINIMUM La table de cuisson est prévue pour utiliser du gaz méthane à...
  • Seite 35: Lubrification - Graissage Des Robinets Gaz

    LUBRICATION - GREASING OF THE GAS COCKS Lubrication and greasing of the cocks: with time and wear the cock may have difficulty in turning or either jam completely. Main- tenance, cleaning and lubrication should be done by an author- ised technician from the manufacturing company, the latter will supply the genuine spare parts.
  • Seite 36 TECHNICAL DATA FOR GAS OF THE HOB - DONNEES TECHNIQUES GAZ DE LA TABLE DE CUISSON GB - FR Butan gas/ Propane gas/ Thermic flow rate kW Gaz butane Gaz propane Gaz butane Gaz propane Injector By-pass Injector By-pass Débit thermique kW Débit thermique kW G30/28 mbar G31/37 mbar...
  • Seite 37: Connexion Allumage Du Bouton

    KNOB IGNITION CONNECTION CONNEXION ALLUMAGE DU BOUTON CONNECTION OF GRILL HEATING ELEMENTS BRANCHEMENT RESISTANCES GRIL...
  • Seite 38 ELECTRICAL DIAGRAM ART. 5088/5GGE AM - SCHEMA ELECTRIQUE ART. 5088/5GGE AM Legende Power supply cord-cross-section 3x1,5 Câble d'alimentation section 3x1,5 Porte-bornes art. PA 299 Terminal board item PA 299 Back heating element 1500 W Résistance zone arrière 1500 W Front heating element 1500 W Résistance zone avant 1500 W Electric grill terminal board Plaque à...
  • Seite 39: Etiquette Technique

    TECHNICAL LABEL ETIQUETTE TECHNIQUE BC 27...
  • Seite 40 The manufacturer refuses all responsibility for possible imprecisions contained in this booklet, due to misprints or clerical errors, for damages to things or people, in case all the accident prevention norms useful to the normal and regular operation of the electric and gas systems are not complied with.