Inhaltszusammenfassung für Alpes Inox 50x82,5/5G1E
Seite 1
PIANI DI COTTURA AD ANGOLO SERIE INCASSO PROF. CM 50 EINBAU-ECKKOCHFLÄCHEN - TIEFE 50 CM Art. 50 82,5/5G1E - 50 82,5/6G LIBRETTO ISTRUZIONI HANDBUCH...
Trasformazione a gas liquido (GPL) e Umstellung auf Flüssiggas und regolazione dei minimi .........." Einstellung der kleinen Flammen ......" Schema elettrico 50x82,5/5G1E ......" Schaltplan 50x82,5/5G1E ........" 50x82,5/6G ........" 50x82,5/6G ........... " Dati tecnici gas ............"...
AVVERTENZE IMPORTANTI WICHTIGE HINWEISE - Das vorliegende Handbuch ist vor Inbetriebnahme der Geräte - Prima dell’utilizzo dell’apparecchio leggere attentamente aufmerksam durchzulesen und, zwecks späteren Nachschla- questo manuale e conservarlo in luogo accessibile per ogni gens, an einem sicheren und zugänglichen Ort zu verwahren. ulteriore consultazione;...
NORME PER L'USO DEI FUOCHI A GAS CHIUSO Sorvegliare i bambini per tutto il tempo d’uso badando che non tocchino le superfici e che non stiano nelle vicinanze dell’appa- recchiatura in funzione oppure non completamente raffreddata. Per accendere i bruciatori premere e girare la manopola sulla posizione di fiamma grande.
NORME PER L'USO DELLE PIASTRE ELET- VORSCHRIFTEN FÜR DER GEBRAUCH DER TRICHE ELEKTROPLATTEN L’accensione della piastra elettrica avviene ruotando la manopola Die Elektroplatten werden durch Drehen des Bedienungsknopfes sulla posizione voluta; i numeri da 1 a 6 indicano le posizioni di in die gewünschte Position eingeschaltet;...
PULIZIA E MANUTENZIONE REINIGUNG UND WARTUNG Prima di eseguire qualsiasi pulizia all’interno del piano ed Vor jeglichem Wartungs- oder Reinigungsvorgang im Inne- in particolare alle parti elettriche, staccare la spina dalla ren der Kochfläche und vor allem an den elektrischen Be- presa di corrente o più...
è del tipo Y, quindi lo stesso può essere accostato a pareti più kann daher unmittelbar neben eventuell vorhandenen Wänden alte rispetto al piano di lavoro. installiert werden. 50x82,5/5G1E 50x82,5/6G Dimensioni foro per l'incasso espresse in cm Abmessungen für den Einbau in cm Il mobile base non necessita di alcun accorgimento costruttivo Das Grundmöbel bedarf keiner besonderen Herstellungsmerk-...
INDICAZIONI PER LA VENTILAZIONE DEI ANWEISUNGEN FÜR DIE ENTLÜFTUNG LOCALI DER LOKALE Attenzione: Questo apparecchio può essere installato per Achtung: Dieses Gerät darf nur in permanent entlüfteten Räu- funzionare solo in locali permanentemente ventilati, secondo le men gemäß den im Bestimmungsland geltenden Vorschriften norme UNI-CIG 7129 e UNI 7131.
3. Ventilazione naturale diretta 3. Natürliche, direkte Belüftung Aperture su pareti esterne del locale da ventilare (fig. 1 e 2). Öffnungen in den Außenwänden des zu entlüftenden Lokals Tali aperture devono rispondere ai seguenti requisiti: (Abb.1 - 2). Diese Öffnungen müssen folgende Eigenschaften aufweisen: a) avere sezione libera totale netta di passaggio di almeno 6 per ogni kW di portata termica installata, con un minimo a) gesamter Netto-Querschnitt des Durchflußes von mindestens...
Seite 10
Fig./Abb. 4 Fig./Abb. 1 Fig./Abb. 2 Fig./Abb. 3...
6. Ventilazione naturale indiretta 6. Natürliche, indirekte Entlüftung L’afflusso dell’aria può essere anche ottenuto da un locale Der Luftzufluß kann auch von einem anliegenden Lokal (Abb. 5) adiacente (fig. 5) purché: erfolgen, wenn folgende Voraussetzungen gegeben sind: - il locale adiacente sia dotato di ventilazione diretta, conforme - wenn das anliegende Lokal mit direkter Entlüftung gemäß...
7. Evacuazione aria viziata 7. Evakuierung der verbrauchten Luft Nei locali in cui sono installati apparecchi a gas può rendersi In Räumen, in welchen Gasgeräte installiert sind, kann sich necessaria, oltre che l’immissione di aria comburente, anche neben der Zufuhr von verbrennungsfördernder Luft, auch die l’evacuazione dell’aria viziata, con conseguente immissione Evakuierung der verbrauchten Luft als notwendig erweisen, mit darauffolgendem Zufluß...
ALLACCIAMENTO ALLA RETE DEL GAS Fig./Abb. 7 I piani di cottura sono predisposti per funzionare con gas metano alla pressione nominale di 20 mbar e devono essere allacciati alla rete gas secondo la norma UNI-CIG 7129-7131. I medesimi de- vono essere installati con tubi metallici flessibili conformemente alla norma UNI-CIG 9891, la cui massima estensione sia pari a 2000 mm oppure con tubo metallico rigido in rame (impiegando il raccordo a gomito art.
Fig./Abb. 12 Fig./Abb. 11 CHIUSO MASSIMO MINIMO MAXIMUM MINIMUM Fig./Abb. 13 Fig./Abb. 14 UMSTELLUNG AUF FLÜSSIGGAS UND EIN- TRASFORMAZIONE A GAS LIQUIDO (GPL) STELLUNG DER KLEINEN FLAMMEN E REGOLAZIONE DEI MINIMI Die Kochfläche ist für den Betrieb mit Methangas G 20 mit Il piano di cottura è...
SCHEMA ELETTRICO ART. 50 82,5/5G1E - SCHALTPLAN ART. 50 82,5/5G1E Legenda Zeichenerklärung Cavo alimentazione sez. 3x1 Speisekabel-Schnitt 3x1 Morsettiera art. PA 299 Klemmenbrett Art. PA 299 Piastra elettrica automatica Automatische Elektroplatte Candele bruciatori Brennerkerzen Generatore di scariche per accensione bruciatori Funkengenerator zum Einschalten der Brenner Massa su vite fissaggio supporto generatore Erdung auf Stellschraube der Generatorhalterung...
SCHEMA ELETTRICO ART. 50 82,5/6G - SCHALTPLAN ART. 50 82,5/6G Legenda Zeichenerklärung Cavo alimentazione sez. 3x1 Speisekabel-Schnitt 3x1 Morsettiera art. PA 299 Klemmenbrett Art. PA 299 Massa piano cottura Erdung Kochfläche Catenaria per accensione dalla manopola Drucktasten zur Zündung vom Bedienungsknopf Candele bruciatori Brennerkerzen Generatore di scariche per accensione bruciatori...
DATI TECNICI ELETTRICI - ELEKTRISCHE DATEN IT - DE - AT TOTALE Tipo di piastra Tens. Volt Caratteristiche di funzionamento (piastra elettrica comandata termostaticamente) WATT elettrica Spannung Betriebsmerkmale (Elektroplatte mit thermostatischer Steuerung) WATT Elektroplatten Volt INSGESAMT Piastra Ø 145 Dopo aver raggiunto a piena potenza, in più o meno tempo, la temperatura richiesta a seconda del valore automatica impostato, nella piastra rimangono inseriti 750 W.
TARGHETTA TECNICA TECHNISCHES DATENSCHILD La costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo imputabili ad errori di stampa o di trascrizione, per danni a cose o persone nel caso non vengano osservate tutte le norme antinfortunistiche utili al normale esercizio e regolare funzionamento dell’impianto elettrico e gas, nonchè...