Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SERIE F 2010:
SERIE F "2010"
PIANO DI COTTURA ELETTRICO A INDUZIONE
DA INCASSO SEMIFILO IN VETROCERAMICA PROF. CM 51
ELEKTRO-INDUKTIONSKOCHFELD AUS GLASKERAMIK
ZUM HALBFLÄCHENBÜNDIGEN EINBAU - TIEFE 51 CM
Art. F 579/4EI
IT Classe 3
DE Klasse 3
AT Klasse 3
LIBRETTO ISTRUZIONI
HANDBUCH
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Alpes Inox SERIE F 2010

  • Seite 1 SERIE F “2010” PIANO DI COTTURA ELETTRICO A INDUZIONE DA INCASSO SEMIFILO IN VETROCERAMICA PROF. CM 51 ELEKTRO-INDUKTIONSKOCHFELD AUS GLASKERAMIK ZUM HALBFLÄCHENBÜNDIGEN EINBAU - TIEFE 51 CM Art. F 579/4EI IT Classe 3 DE Klasse 3 AT Klasse 3 LIBRETTO ISTRUZIONI HANDBUCH...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE INHALTSVERZEICHNIS ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR ....Seite 4 ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE......pag. 4 AVVERTENZE IMPORTANTI ..............pag. WICHTIGE HINWEISE ................Seite INSTALLAZIONE ..................pag. INSTALLATION ..................Seite ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA ........pag. ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ ............. Seite ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER ......Seite 8 ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE .......pag.
  • Seite 4: Istruzioni Per L'installatore

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR AVVERTENZE IMPORTANTI WICHTIGE HINWEISE - All’apertura dell’imballaggio, verificare l’integrità dell’apparecchio; - Nach Öffnen der Verpackung ist die Integrität aller Anlagen und - Non lasciare gli elementi dell’imballaggio alla portata dei bambini Bestandteile zu überprüfen. perché...
  • Seite 5: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION È necessario che tutte le operazioni relative all’installazione vengano Alle Installierungsvorgänge sind von Fachpersonal vorzunehmen. eseguite da personale qualificato. Kochgerät auspacken und alle Schutzabdeckungen sorgfältig entfernen. Disimballare il piano cottura eliminando con attenzione i materiali Alle Einbauelemente sind mit den entsprechenden Behältern in die vari inerenti alla confezione protettiva.
  • Seite 6 Dimensioni d‘ingombro espresse in cm Abmessungen des Ausschnitts für den Einbau in cm INDUCTION P INDUCTION INDUCTION P INDUCTION F 579/4EI Dimensioni foro per l’incasso espresse in cm Abmessungen ausschnitt für den einbau in cm 76.5...
  • Seite 7: Allacciamento Alla Rete Elettrica

    ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ Il cavo di alimentazione non è fornito in dotazione. Das Anschlusskabel wird nicht mitgeliefert. Il collegamento elettrico deve essere eseguito da un’elettricista quali- Der elektrische Anschluss ist von einem qualifizierten Elektriker nach ficato secondo le normative vigenti.
  • Seite 8: Istruzioni Per L'utilizzatore

    ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER AVVERTENZE IMPORTANTI WICHTIGE HINWEISE - Prima dell’utilizzo dell’apparecchio leggere attentamente questo - Das vorliegende Handbuch ist vor Inbetriebnahme der Geräte aufmerksam manuale e conservarlo in luogo accessibile per ogni ulteriore durchzulesen und, zwecks spätere Nachschlagens, an einem sicheren und consultazione;...
  • Seite 9: Caratteristiche Tecnico-Costruttive

    CARATTERISTICHE TECNICO-COSTRUTTIVE TECHNISCH-KONSTRUKTIVE EIGENSCHAFTEN Sotto il pannello in vetroceramica e in corrispondenza di ciascuna zona Unter der Glaskeramik-Platte befindet sich in Übereinstimmung mit jeder di cottura è posizionata una bobina ad induzione. Kochzone eine Induktionsspule. Quando è in funzione essa genera un campo elettromagnetico che, Wenn sie in Betrieb ist, erzeugt sie ein Magnetfeld, das, indem es die attraversando il vetroceramica, induce una corrente che genera calore Glaskeramik durchquert, Strom induziert, der direkt am Topfboden...
  • Seite 10: Norme Per L'uso

    NORME PER L’USO GEBRAUCHSVORSCHRIFTEN Primo utilizzo Erster Gebrauch Al primo allacciamento alla rete elettrica, con le manopole nella Beim ersten Anschluss an das Stromnetz, mit den Drehknöpfen im modalità Off (pos. 0), i 4 display a led si accendono per circa 1 secondo. Betriebsmodus Off (Pos.
  • Seite 11: Funktion Der Induktion

    Funzionamento induzione Funktion der Induktion Le zone di cottura si accendono ruotando la manopola di regolazione Die Kochzonen werden durch Drehen des Einstellknopfs im Uhrzeigersinn in senso orario nella posizione di potenza desiderata da 1 a 9 e auf die gewünschte Leistungsstufe von 1 bis 9 eingeschaltet und durch si spengono ruotando la manopola in senso antiorario fino alla Drehen des Einstellknopfs gegen den Uhrzeigersinn bis in Position 0 posizione  0.
  • Seite 12: Automatiksteuerung Kochbeginn

    Tipo di cottura Posizione Art des Kochvorgangs Einstellposition regolazione Drehknopf* manopola* Butter, Schokolade etc. schmelzen Fondere burro, cioccolata, ecc. 1 - 2 Gelatine zubereiten 1 - 2 Preparare gelatina Joghurt zubereiten Preparare yogurt Saucen nur aus Eidotter und Butter schlagen Montare salse solo di tuorlo e burro Kleine Flüssigkeitsmengen erhitzen 1 - 3...
  • Seite 13: Funzione Booster

    Funzione Booster Booster-Funktion 0,5 sec La funzione Booster consente di incrementare la potenza, oltre il livello Mit der Booster-Funktion kann die Leistung der zwei dazu vorgesehenen 9, delle due zone di cottura predisposte (zona 2 e zona 4) per una Kochzonen (Zone 2 und Zone 4) etwa 5 Minuten lang über die Stufe 9 hinaus durata di circa 5 minuti, permettendo di ottenere un riscaldamento più...
  • Seite 14: Sperrfunktion (Kindersicherung)

    Funzione di blocco (bambini) Il piano di cottura è dotato di un dispositivo di blocco, al fine di evitare che possa essere attivato inavvertitamente, evitando operazioni indesiderate come ad esempio quelle dei bambini. Se questa funzione viene attivata, nessuna zona di cottura può essere utilizzata.
  • Seite 15: Segnalazione Errori

    Segnalazione errori Fehlermeldung Codice Descrizione e possibile causa errore Fehler- Beschreibung und mögliche Ursache errore Code errore permanente causato da un eccessivo e continuo comando manopola Permanenter Fehler, verursacht durch eine übermäßige und kontinuierliche unsachgemäße Bedienung des Drehknopfs. improprio Er20 Er20 errore breve a causa di un difetto nella scheda di controllo con display Kurzer Fehler aufgrund eines Defekts in der Kontrollkarte mit Display.
  • Seite 16: Pulizia E Manutenzione

    NaCIO Acido muriatico Candeggina Detersivo in polvere Detersivo per argento Chorwässerstoffsaure Chlorauge Reiniger in Pulverform Siberpolierprodukt PULIZIA E MANUTENZIONE REINIGUNG UND WARTUNG Prima di eseguire qualsiasi pulizia all’interno del piano ed in Vor jeglichem Wartungs- oder Reinigungsvorgang im Innern particolare alle parti elettriche, disinserire l’apparecchio dalla rete der Kochfläche und vor allem an den elektrischen Bestandteilen elettrica.
  • Seite 17: Smaltimento

    SMALTIMENTO ENTSORGUNG Smaltimento materiale d’imballaggio: Entsorgen des Verpackungsmaterials: separare le varie tipologie di materiali attenendosi alle normative locali Die verschiedenen Materialien müssen gemäß den lokalen Entsorgungs- per lo smaltimento e il riciclaggio. und Wiederverwertungsvorschriften nach Materialart getrennt werden. Smaltimento elettrodomestico dismesso: Entsorgen des ausgedienten Haushaltsgeräts: la direttiva italiana RAEE sullo smaltimento delle Apparecchiature Die italienische RAEE-Richtlinie bezüglich der Entsorgung von elektrischen...
  • Seite 18: Dati Tecnici Elettrici

    DATI TECNICI ELETTRICI ELEKTRISCHE DATEN ZONA DI COTTURA Ø MIN. - MAX. IN CM TENSIONE VOLT FREQUENZA HZ POTENZA W KOCHZONE Ø MIN. - MAX. IN CM SPANNUNG VOLT FREQUENZ HZ LEISTUNG W 230 ~ 50/60 1400 11 - 18 1400 230 ~ 50/60...
  • Seite 19: Schema Elettrico Art. F 579/4Ei

    SCHEMA ELETTRICO ART. F 579/4EI SCHALTPLAN ART. F 579/4EI...
  • Seite 20: Targhetta Tecnica

    TARGHETTA TECNICA TECHNISCHES DATENSCHILD CA 70 La costruttrice declina ogni responsabilità per possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo imputabili ad errori di stampa o di trascrizione, per montaggi, installazioni ed uso non eseguiti in conformità alle sue indicazioni ed istruzioni. Si riserva inoltre di apportare senza preavviso ed in totale libertà operativa ogni e qualsiasi variante e miglioria d’ordine funzionale-tecnico ed estetica.

Inhaltsverzeichnis