Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeLonghi PLS 120 AR Bedienungsanleitung

DeLonghi PLS 120 AR Bedienungsanleitung

Und wärmepumpe single split on-off und dc in-verter mit schnellverbindun-gen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

OPERATING AND INSTALLATION MANUAL
I)
CONDIZIONATORI D'ARIA E POMPA
DI CALORE
SINGLE SPLIT ON-OFF
E DC INVERTER CON ATTACCHI RA-
PIDI
EN) ON-OFF SINGLE SPLIT AIR CONDI-
TIONERS AND HEAT PUMP WITH
DC INVERTER AND QUICK FIT COU-
PLINGS
FR)
CONDITIONNEURS
POMPE À CHALEUR SINGLE SPLIT
ON-OFF ET DC INVERTER AVEC RAC-
CORDS RAPIDES
DE) KLIMAGERÄTE UND WÄRMEPUMPE
SINGLE SPLIT ON-OFF UND DC IN-
VERTER MIT SCHNELLVERBINDUN-
GEN
NL) AIRCONDITIONERS
POMP SINGLE SPLIT ON-OFF EN DC
INVERTER MET SNELKOPPELINGEN
D'AIR
ET
EN
WARMTE-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeLonghi PLS 120 AR

  • Seite 1 OPERATING AND INSTALLATION MANUAL CONDIZIONATORI D’ARIA E POMPA DI CALORE SINGLE SPLIT ON-OFF E DC INVERTER CON ATTACCHI RA- PIDI EN) ON-OFF SINGLE SPLIT AIR CONDI- TIONERS AND HEAT PUMP WITH DC INVERTER AND QUICK FIT COU- PLINGS CONDITIONNEURS D’AIR POMPE À...
  • Seite 2 Vi preghiamo di leggere con attenzione il presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio Please read this manual carefully before using he appliance Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ce manuel avant de mettre en fonction l’appareil DE) Wir bitten Sie,...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Gentile Cliente, La ringraziamo per aver preferito un climatizzatore , un prodotto innovativo e di alta qualità che Le assicurerà un assoluto benessere. Questo libretto di istruzione, contiene importanti indicazioni e suggerimenti che Le chiediamo di osservare per utilizzare nel migliore dei modi il Suo climatizzatore Rinnovati ringraziamenti.
  • Seite 4: Generale

    GENERALE NORME DI SICUREZZA ED AVVERTENZE L’apparecchio deve essere installato secondo le rego- Leggere il presente manuale prima di installare e uti- le impiantistiche nazionali. lizzare l’apparecchio. Prima di accedere ai morsetti, tutti i circuiti di ali- Verificare che l’aria non entri nell’impianto refrige- mentazione devono essere scollegati.
  • Seite 5: Regole Di Sicurezza E Divieti

    REGOLE DI SICUREZZA E DIVIETI GENERALE Non piegare, tirare o premere il cavo di alimentazione, in Non salire nè appoggiare nessun oggetto pesante o cal- quanto si potrebbe danneggiare. Eventuali casi di scossa do sopra l’apparecchio. elettrica o incendio sono probabilmente determinati da un cavo di alimentazione danneggiato.
  • Seite 6: Dati Tecnici

    DATI TECNICI GENERALE Dimensionali e spazi di rispetto 1000 2500 2000 Limiti di funzionamento (modelli ON-OFF 7K - 9K e 12K) Parte interna bulbo °C Parte esterna bulbo °C Raffreddamento (Max ; Min) 36 ; 16 45 ; +18 Riscaldamento (Max ; Min) 30 ;...
  • Seite 7: Utente

    FUNZIONAMENTO E DISPLAY ECC (Electronic Climate Control) UTENTE Area per tasto reset e ricevitore segnale Led/pulsante Funzione Led/pulsante Funzione COOL Raffreddamento I COMFORT Modalità I COMFORT Deumidificazione TURBO POWER Funzione TURBO Ventilazione Indica l’attivazione del TIMER timer HEAT Riscaldamento SLEEP Funzione notturna Velocità...
  • Seite 8 DISPLAY del telecomando Simboli degli indicatori sul display a cristalli liquidi: AUTO Indicatore funzionamento modalità automatica INTELLIGENT REMOTE CONTROL Velocità ventilatore bassa Velocità ventilatore media Velocità ventilatore alta °C Indicatore raffreddamento Indicatore deumidificazione Indicatore funzionamento solo ventilatore Indicatore riscaldamento A U T O Indicatore SLEEP Indicatore oscillazione alette ON TIMER...
  • Seite 9: Modalità Operative

    UTENTE MODALITA’ OPERATIVE Modalità di funzionamento Accensione/spegnimento/Stand-by INTELLIGENT REMOTE CONTROL Ogni volta che viene premuto il pulsante FAN, la velocità viene modificata in sequenza tra: AUTO °C - LOW - MEDIUM - HIGH. Il (Modalità telecomando inoltre, mantiene ventilatore) in memoria la velocità impostata nella precedente modalità...
  • Seite 10: Modalità Raffreddamento

    MODALITA' RAFFREDDAMENTO UTENTE La funzione raffreddamento consente l’avviamento e l’uso 12:38 del climatizzatore come produttore di aria fredda. OFF TIMER INTELLIGENT REMOTE CONTROL Per attivare la funzione raffreddamento (COOL) premere il MODE tasto MODE fino a visualizzare il simbolo ( ) sul display. Per modificare il valore di temperatura agire sui tasti ( ).
  • Seite 11: Modalità Timer

    UTENTE MODALITA' TIMER Prima di impostare il timer, assicurarsi che l’ora nel telecomando sia settata correttamente. In caso con- trario fare riferimento alle istruzioni riportate a pag. 5. Accensione automatica RESET Per impostare l’accensione automatica del climatizzatore, INTELLIGENT REMOTE CONTROL procedere come riportato di seguito: A macchina spenta, premere il tasto TIMER ON ( Impostare l’ora di accensione automatica tramite i tasti...
  • Seite 12: Modalità Sleep

    MODALITA' SLEEP UTENTE RESET Modalità notturna INTELLIGENT REMOTE CONTROL Per attivare la modalità notturna nelle funzioni COOL, DRY e HEAT, premere il tasto SLEEP ( ). Sul display appa- rirà l’icona Per disattivare la funzione notturna, premere nuovamente il tasto SLEEP ( ). Durante il funzionamento in modalità...
  • Seite 13: Installazione

    MOVIMENTAZIONE INSTALLAZIONE Rimuovere con cautela le strisce adesive posizionate L’unità esterna deve essere mantenuta sempre in posi- sull’apparecchio. zione verticale. Dopo aver tolto l’imballo assicurarsi dell’integrità e La movimentazione deve essere effettuata da perso- della sicurezza del contenuto. nale tecnico qualificato adeguatamente equipaggiato e con attrezzature idonee al peso dell’apparecchio.
  • Seite 14 Non piegare in nessun modo il tubo flessibile per tutta la lunghezza A della macchina. Parte pretranciata Prima di installare l’unità interna, montare i filtri agli ioni d’argento e i filtri elettrostatici biologici (se presenti). Per l’installazione dei filtri: - Estrarre i filtri a rete; - Agganciare i filtri agli ioni d’argento e elettrostatici bio- logici (se presenti);...
  • Seite 15: Installazione Dell'unità Esterna

    INSTALLAZIONE DELL'UNITA' ESTERNA INSTALLAZIONE POSIZIONAMENTO DELL’UNITÀ ESTERNA L’unità esterna può essere appoggiata a pavimento o sospesa a muro purché sia garantito il sostegno e sia evitata la trasmissione di vibrazioni ai locali adiacenti. È consigliabile evitare: L’installazione in cave e/o bocche di lupo. Che l’espulsione dell’aria dall’apparecchio possa penetrare nei locali abitati attraverso porte o fine- Che ostacoli o barriere causino il ricircolo dell’aria di...
  • Seite 16 Svitare la vite di fissaggio indicata dalla freccia. Vite Premere la maniglia verso il basso ed estrarre il pannello di protezione dei morsetti per il collegamento elettrico. Prima dell’installazione l’utente dovrà rimuovere le chiu- sure di sicurezza indicate in figura. Togliere la piastra di fissaggio sul connettore rapido (maschio).
  • Seite 17 Ruotare la piastra di fissaggio e premerla verso il fondo. E’ difficile premere la piastra di fissaggio verso il fon- do se il cavo di fissaggio non è completamente ripo- sizionato. Dopo la chiusura dell’attacco rapido, inserire la spina di sicurezza nell’apposito foro indicato in figura Collegare il terminale del cavo.
  • Seite 18: Manutenzione

    MANUTENZIONE INSTALLAZIONE La manutenzione periodica è fondamentale per man- tenere efficiente il Vostro climatizzatore. Prima di eseguire una qualsiasi operazione di manuten- zione, togliere l’alimentazione elettrica posizionando l’interruttore generale dell’impianto su “spento”. UNITA’ INTERNA Rimozione e pulizia del filtro • Aprire il pannello frontale seguendo la direzione della freccia (1);...
  • Seite 19: Errori Possibili

    ERRORI POSSIBILI INSTALLAZIONE Codice Errore Codice Errore Protezione alta pressione Protezione alte temperature Protezione sbrinamento Protezione contro aria fredda Protezione basse pressioni Sensore ambiente unità interna disconnesso Protezione scarico compressore Sensore tubo unità interna disconnesso Protezione sovraccarico corrente Sensore ambiente unità esterna disconnesso Malfunzionamento comunicazione Sensore tubo unità...
  • Seite 20: Smaltimento

    SMALTIMENTO INSTALLAZIONE AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMEN- TO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTI- VA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smal- tito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
  • Seite 21: General Information

    Dear Customer, Thank you for having chosen a , air conditioner, which is an innovative, high quality product designed to ensure your wellbeing. This instruction booklet contains important information and recommendations that we would ask you to comply with to obtain best results from your air conditioner.
  • Seite 22: Safety Rules And Recommendations

    GENERAL INFORMATION SAFETY RULES AND RECOMMENDATIONS The appliance must be installed in accordance with Read this guide before installing and using the applicable national regulations. appliance. Before accessing the terminals, all the power circuits Check that air cannot enter the refrigerant system must be disconnected from the power supply.
  • Seite 23: Safety Rules And Prohibitions

    GENERAL INFORMATION SAFETY RULES AND PROHIBITIONS Do not bend, tug or compress the power cord since this Do not climb onto or place any heavy or hot objects could damage it. Electrical shocks or fire are probably on top of the appliance. due to a damaged power cord.
  • Seite 24: Technical Data

    GENERAL INFORMATION TECHNICAL DATA Size and clearance 1000 2500 2000 Operating limits (7K - 9K e 12K ON-OFF models) Internal part bulb °C External part bulb °C 36 ; 16 45 ; +18 Cooling (Max ; Min) 30 ; 27 16 ;...
  • Seite 25: User

    USER OPERATION AND ECC (Electronic Climate Control) DISPLAY Area for reset button and signal receiver LED/button Function LED/button Function COOL Cooling I COMFORT I COMFORT mode Dehumidifying TURBO POWER TURBO function TIMER Indicates timer activation HEAT Heating SLEEP Night function High fan speed Indicates switching on of ON (led)
  • Seite 26 Remote control DISPLAY Meaning of symbols on the liquid crystal display AUTO Operation in automatic mode indicator INTELLIGENT REMOTE CONTROL Low fan speed Medium fan speed High fan speed °C Cooling indicator Dehumidifying indicator Fan only operation indicator Heating indicator AUTO SLEEP indicator Flap swing indicator...
  • Seite 27: Modes Of Operation

    MODES OF OPERATION USER Mode of operation On/Off/Stand-by INTELLIGENT REMOTE CONTROL Every time the FAN button is pressed the speed changes in the following sequence: AUTO - LOW – MEDIUM °C (Fan mode) – HIGH. The remote control also stores the speed that was set in the previous mode of operation.
  • Seite 28: Cooling Mode

    COOLING MODE USER The cooling function allows the air conditioner to be started 12:38 and used as a producer of cool air. OFF TIMER INTELLIGENT REMOTE CONTROL To activate the cooling function (COOL), press the MODE MODE button until the symbol ( ) appears on the display. To change the temperature value, use the ( ).
  • Seite 29: Timer Mode

    USER TIMER MODE Before setting the timer, ensure that the time on the remote control is set correctly. If it is not, consult the instructions given on page 5. RESET INTELLIGENT REMOTE CONTROL Automatic switching-on To set the automatic switching-on of the air conditioner, proceed as follows: With the appliance switched off, press the button TIM- ER ON (...
  • Seite 30: Sleep Mode

    SLEEP MODE USER RESET Night mode INTELLIGENT REMOTE CONTROL To activate the night function in the COOL, DRY and HEAT modes, press the SLEEP ( ) button. The symbol appears on the display. To deactivate the night function, press the SLEEP ( ) button again.
  • Seite 31: Handling

    HANDLING USER Carefully remove the adhesive strips from the appliance. The outdoor unit must always be kept upright. After having removed the packaging, check that the con- tents are intact and complete. Handling must be done by suitably equipped qualified technical personnel using equipment that is suitable for the weight of the appliance.
  • Seite 32 Ensure that the hose is not bent for the whole length A of the appliance. Knockout part Before installing the indoor unit, mount the silver ion and biological electrostatic filters (if ordered). To install the filters: - Take out the mesh filter. - Attach the silver ion and the biological electrostatic (if ordered) filters.
  • Seite 33: Installing The Outdoor Unit

    INSTALLING THE OUTDOOR UNIT INSTALLATION LOCATING THE OUTDOOR UNIT The outdoor unit may stand on the floor or be wall mounted, provided it is well supported and vibrations are not transmitted to adjacent rooms. It is advisable to avoid installation: In pits or air vents;...
  • Seite 34 Loosen the fixing screw indicated by the arrow. screw Press the handle downwards and remove the panel pro- tecting the terminals in order to carry out the electrical connection. The user must remove the tamperproof closures indi- cated in the figure before installation. Take off the clip from the push-pull connector (male plug).
  • Seite 35 Rotate the clip and press it down as far as it will go. It is difficult to press the clip down fully if the fixing cable has not been properly re-positioned. After fully closing the push-pull connection, insert the shear pin into the relative hole shown in the figure. Connect the cable terminal Secure the cable to the appliance using the clamping devi- ce provided.
  • Seite 36: Maintenance

    MAINTENANCE INSTALLATION Periodic maintenance is essential for keeping your air conditioner efficient. Before carrying out any maintenance, disconnect from the power supply by putting the installation on/ off switch to “off”. INDOOR UNIT Removing and cleaning the filter • Open the front panel following the direction of the arrow •...
  • Seite 37: Possible Errors

    POSSIBLE ERRORS INSTALLATION Code Error Code Error High pressure protection High temperature protection Defrost protection Protection against cold air Low pressure protection Indoor unit room sensor disconnected Compressor gas discharge protection Indoor unit pipe sensor disconnected Current overload protection Outdoor unit ambient sensor disconnected Communication malfunction Outdoor unit pipe sensor disconnected MODE conflict...
  • Seite 38: Disposal

    DISPOSAL INSTALLATION RECOMMENDATIONS FOR CORRECT DISPO- SAL OF THE PRODUCT PURSUANT TO EURO- PEAN DIRECTIVE 2002/96/EC At the end of its useful life the product must not be dispo- sed of together with municipal waste. It may be taken to special centres for separately collected fractions set up by municipal authorities or to dealers that provide this service.
  • Seite 39 Cher Client, Nous vous remercions de la préférence accordée à un conditionneur d’air , un produit innovateur et de haute qualité qui vous garantira un bien-être absolu. Ce livret d’instructions, contient d’importantes indications et suggestions que nous vous demandons de respecter afin d’obtenir les meilleurs résultats de votre conditionneur d’air.
  • Seite 40: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES NORMES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS L’appareil doit être installé conformément aux régle- Lire le présent manuel avant d’installer et utiliser mentations nationales en vigueur en la matière. l’appareil.. Avant d’accéder aux bornes, tous les circuits d’ali- Vérifier que de l’air n’entre pas dans le système réfri- mentation doivent être déconnectés de l’alimenta- gérant et qu’il n’y a pas de fuites de réfrigérant quand tion électrique.
  • Seite 41: Règles De Sécurité Et Interdictions

    RÈGLES DE SÉCURITÉ ET INTERDICTIONS INFORMATIONS GÉNÉRALES chaleur. Ne pas plier, tirer ou presser le câble d’alimentation, étant donné que cela pourrait l’endommager. Les éven- Ne pas monter sur l’appareil ni y déposer un objet lou- tuels cas de décharge électrique ou incendie sont pro- rd ou chaud.
  • Seite 42: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES INFORMATIONS GÉNÉRALES Dimensions et espacements 1000 2500 2000 Limites de fonctionnement (modèles ON-OFF 7K - 9K e 12K) Partie interne bulbe sec °C Partie externe bulbe sec °C Refroidissement (Max ; Min) 36 ; 16 45 ; +18 Chauffage (Max ;...
  • Seite 43: Utilisateur

    FONCTIONNEMENT ET AFFICHEUR ECC (electronic climate control) UTILISATEUR Zone pour Touche Reset et Récepteur de signal Voyant lumineux/ Voyant lumineux/ Fonction Fonction touche touche COOL Refroidissement I COMFORT Mode I COMFORT Déshumidification TURBO POWER Fonction TURBO Ventilation Indique l’activation du TIMER temporisateur HEAT...
  • Seite 44: Comment Utiliser La Télécommande

    AFFICHEUR de la télécommande Symboles des indicateurs sur l’afficheur à cristaux liquides : INTELLIGENT REMOTE CONTROL Indicateur fonctionnement mode automatique AUTO Vitesse ventilateur basse Vitesse ventilateur moyenne °C Vitesse ventilateur élevée Indicateur Refroidissement Indicateur Déshumidification Indicateur fonctionnement seulement ventilateur AUTO Indicateur Chauffage Indicateur SLEEP ON TIMER...
  • Seite 45: Modes De Fonctionnement

    UTILISATEUR MODES DE FONCTIONNEMENT Mode de fonctionnement Mise en fonction/Arrêt/Stand-By INTELLIGENT REMOTE CONTROL Chaque fois que la touche FAN est utilisée, la vitesse change selon la séquence suivante : AUTO °C (Mode venti- - LOW - MEDIUM - HIGH. La télécommande, en outre, mémorise lateur) la vitesse configurée dans le mode de...
  • Seite 46: Mode Refroidissement

    MODE REFROIDISSEMENT UTILISATEUR La fonction Refroidissement permet la mise en marche et 12:38 l’utilisation du conditionneur d’air comme producteur d’air OFF TIMER INTELLIGENT REMOTE CONTROL froid. MODE Pour activer la fonction Refroidissement (COOL), appuyer sur la touche MODE de manière à visualiser le symbole ( ) sur l’afficheur.
  • Seite 47: Modetimer

    UTILISATEUR MODE TIMER Avant de régler le temporisateur, s’assurer que l’heure sur la télécommande est correcte. Dans le cas contrai- re, se référer aux instructions indiquées à la page 5. Mise en fonction automatique RESET Pour sélectionner la mise en fonction automatique du INTELLIGENT REMOTE CONTROL conditionneur d’air, procéder comme indiqué...
  • Seite 48: Mode Sleep

    MODE SLEEP UTILISATEUR RESET Fonction nocturne INTELLIGENT REMOTE CONTROL Pour mettre en marche la fonction nocturne dans les modes de fonctionnement COOL, DRY et HEAT, appuyer sur la touche SLEEP ( ). Sur l’afficheur apparaîtra l’icône Pour désactiver la fonction nocturne, appuyer à nouveau sur la touche SLEEP ( ).
  • Seite 49: Manutention

    MANUTENTION INSTALLATION Enlever avec précaution les bandes autocollantes pré- L’unité externe doit être maintenue toujours en posi- sentes sur l’appareil. tion verticale. Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que tous les La manutention doit être effectuée par un personnel composants sont bien intacts et complets. technique qualifié...
  • Seite 50 Ne plier en aucune façon le tuyau flexible sur toute la longueur A de la machine. partie prétranchée Avant d’installer l’unité interne, monter les filtres aux ions d’argent et les filtres électrostatiques biologiques (si présents). Pour l’installation des filtres: - Extraire les filtres à treillis; - Accrocher les filtres aux ions d’argent et les filtres élec- trostatiques biologiques (si présents) ;...
  • Seite 51: Installation De L'unité Externe

    INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTERNE INSTALLATION POSITIONNEMENT DE L’UNITÉ EXTERNE L’unité externe peut être posée au sol ou bien fixée au mur à condition que soit garanti le soutien et soit évi- tée la transmission de vibrations aux pièces adjacentes. Il est conseillé d’éviter : L’installation dans des cavités et/ou gueules de loup.
  • Seite 52 Dévisser la vis de fixation indiquée par la flèche. Pousser la poignée vers le bas et extraire le panneau de protection des bornes pour la connexion électrique. Avant l’installation, l’utilisateur devra enlever les disposi- tifs de sécurité indiqués à la figure. Enlever la plaque de fixation sur le connecteur rapide (mâle).
  • Seite 53 Tourner la plaque de fixation et la pousser vers le fond. Il est difficile de pousser la plaque de fixation vers le fond si le câble de fixation n’est pas complètement remis en place. Après la fermeture du raccord rapide, insérer la fiche de sécurité...
  • Seite 54: Entretien

    ENTRETIEN INSTALLATION L’entretien périodique est fondamental pour conserv- er toute l’efficacité de votre conditionneur d’air. Avant d’exécuter toute opération d’entretien, dé- brancher l’alimentation électrique en positionnant l’interrupteur général du système sur la position “éteint”. UNITÉ INTERNE Enlèvement et nettoyage du filtre flèche (1);...
  • Seite 55: Erreurs Possibles

    ERREURS POSSIBLES INSTALLATION Code Erreur Code Erreur Protection haute pression Protection hautes températures Protection dégivrage Protection contre air froid Protection basses pressions Capteur ambiant unité interne débranché Protection échappement compresseur Capteur tuyau unité interne débranché Protection surcharge courant Capteur ambiant unité externe débranché Dysfonctionnement communication Capteur tuyau unité...
  • Seite 56: Élimination

    ÉLIMINATION INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas éliminer avec les déchets urbains. Il peut être confié à des centres spécifiques de tri sélectif prédisposés par les administrations communales, ou bien à...
  • Seite 57: Konformität Und Produktpalette

    Verehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Klimagerät , entschieden haben, bei dem es sich um ein innovatives und hochwertiges Produkt handelt, das Ihnen absolutes Wohlbefinden gewährleistet. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen und Hinweise, die Sie für die bestmögliche Benutzung Ihrer Klimaanlage beachten sollten.
  • Seite 58: Allgemeines

    ALLGEMEINES SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND HINWEISE Das Gerät muss nach den nationalen Anlagenvor- Dieses Handbuch vor der Installation und Benutzung schriften installiert werden. des Geräts lesen. Vor dem Zugriff auf die Klemmen sind alle Speisek- Sicherstellen, dass keine Luft in die Kühlanlage gelangt reise zu unterbrechen.
  • Seite 59: Sicherheitsregeln Und Verbote

    SICHERHEITSREGELN UND VERBOTE ALLGEMEINES Das Speisekabel nicht knicken, ziehen oder drücken, Nicht auf das Gerät steigen und kleine schweren oder da es beschädigt werden könnte. Eventuelle Fälle von heißen Gegenstände darauf ablegen. Stromschlägen oder Brand sind wahrscheinlich zurück- zuführen auf ein beschädigtes Speisekabel. Türen und Fenster nicht für einen langen Zeitraum geöff- Im Falle einer Beschädigung darf das Speisekabel nur von net lassen, wenn die Klimaanlage läuft.
  • Seite 60: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ALLGEMEINES Abmessungen und freizuhaltender Raum 1000 2500 2000 Betriebsgrenzen (Modelle ON-OFF 7K - 9K und 12K) Innerseite trockene Außenseite trockene Thermometerkugel °C Thermometerkugel °C Kühlung (Max. ; Min.) 36 ; 16 45 ; +18 Heizung (Max. ; Min.) 30 ;...
  • Seite 61: Betrieb Und Ecc-Display (Electronic Climate Control)

    BETRIEB UND ECC-DISPLAY (ELECTRONIC CLIMATE CONTROL) BENUTZER Bereich für Reset-Taste und Signalempfänger Led/Taste Funktion Niedrige Lüfterge- Led/Taste schwindigkeit COOL Kühlung Gibt die Temperatur in Entfeuchtung I COMFORT °C an Lüftung TURBO POWER TURBO-Funktion HEAT Heizung Zeigt die Einschaltung des TIMER Timers an Hohe Lüftergeschwind- FAN SPEED...
  • Seite 62 DISPLAY der Fernbedienung Symbole der Anzeigen im Flüssigkristall-Display: AUTO Anzeige Funktionieren Automatikbetrieb INTELLIGENT REMOTE CONTROL Niedrige Ventilatorgeschwindigkeit Mittlere Ventilatorgeschwindigkeit Hohe Ventilatorgeschwindigkeit °C Anzeige Kühlung Anzeige Entfeuchtung Anzeige Betrieb nur Ventilator Anzeige Heizung AUTO Anzeige SLEEP Anzeige Schwingung Luftströmungsrichter ON TIMER 12:38 Anzeige TURBO OFF TIMER...
  • Seite 63: Betriebsarten

    BENUTZER BETRIEBSARTEN Betriebsart Einschalten/Ausschalten/Stand-by INTELLIGENT REMOTE CONTROL Jedes Mal, wenn die Taste FAN gedrückt wird, wird Geschwindigkeit sequentiell geändert zwischen: AUTO °C - LOW - MEDIUM - HIGH. Darüber (Ventilator- hinaus behält die Fernbedienung die betrieb) in der vorhergehenden Betriebsart eingestellte Geschwindigkeit AUTO...
  • Seite 64: Kühlbetrieb

    KÜHLBETRIEB BENUTZER Die Kühlfunktion erlaubt den Start und die Benutzung der 12:38 Klimaanlage als Erzeuger von Kaltluft. OFF TIMER INTELLIGENT REMOTE CONTROL Um die Kühlfunktion (COOL) einzuschalten, ist die MODE- MODE Taste zu drücken, bis das Symbol ( ) im Display angezeigt wird.
  • Seite 65: Timer-Betrieb

    BENUTZER TIMER-BETRIEB Vor der Einstellung des Timers ist sicherzustellen, dass die Uhrzeit in der Fernbedienung richtig eingestellt ist. Anderenfalls ist Bezug zu nehmen auf die Anweisungen auf S. 5. . RESET Automatisches Einschalten INTELLIGENT REMOTE CONTROL Um das automatische Einschalten der Klimaanlage einzus- tellen, ist wie nachfolgend aufgeführt vorzugehen: Bei ausgeschalteter Maschine die Taste TIMER ON ( drücken.
  • Seite 66: Sleep-Betrieb

    SLEEP-BETRIEB BENUTZER RESET Nachtbetrieb INTELLIGENT REMOTE CONTROL Um den Nachtbetrieb in den Funktionen COOL, DRY und HEAT einzuschalten, die Taste SLEEP ( ) drücken. Im Dis- play erscheint die Ikone Um die Nachtfunktion auszuschalten, ist erneut die Taste SLEEP ( ) zu drücken. Während des Funktionierens im Nachtbetrieb erhöht sich die eingestellte Temperatur um 1 °C in der ersten Betrieb- sstunde und um 1 weiteres °C in der folgenden Stunde und...
  • Seite 67: Installation

    HANDHABUNG INSTALLATION Die auf dem Gerät angebrachten Klebestreifen vor- Das Außengerät muss stets in vertikaler Position sichtig entfernen. gehalten werden. Nach der Entfernung der Verpackung ist sicherzustel- Die Handhabung hat durch technisches Fachpersonal len, dass der Inhalt unversehrt und sicher ist. zu erfolgen, das angemessen und mit für das Geräte- gewicht geeignete Ausrüstungen ausgestattet ist.
  • Seite 68 Den Schlauch über die gesamte Länge A des Gerätes keinesfalls biegen. Vorgestanzes Teil Vor dem Installieren der Inneneinheit, die Silberionenfilter und die biologischen elektrostatischen Filter (wenn vorhan- den) montieren. Installieren der Filter: - Netzfilter herausnehmen; - Die Silberionenfilter und die biologischen elektrostatisch- en Filter (wenn vorhanden) einsetzen;...
  • Seite 69: Installation Des Außengeräts

    INSTALLATION DES AUSSENGERÄTS INSTALLATION POSITIONIEREN DER AUSSENEINHEIT Die Außeneinheit kann sowohl am Boden stehen als auch an der Wand aufgehängt werden, unter der Voraussetzung, dass die Anbringung ausreichend sta- bil ist und dass keine Vibrationen an angrenzende Räumlichkeiten übertragen werden. Es ist zu vermeiden: Dass die austretende Luft durch Türen oder Fenster in bewohnte Räume dringen und sich darin aufhalten-...
  • Seite 70 Die vom Pfeil angezeigte Befestigungsschraube herau- sdrehen. Schraube Den Griff nach unten drücken und die Schutzabdeckung der Klemmen für den Elektroanschluss abnehmen. Vor der Installation müssen die in der Abbildung gezeig- ten Sicherheitsverschlüsse entfernt werden. Die Befestigungsplatte am Schnellverbindungsstecker entfernen. Ausrichtungsstecker Befestigungsplatte Den Ring wie vom Pfeil gezeigt nach innen ziehen.
  • Seite 71 Die Befestigungsplatte drehen und nach unten drücken. Es ist schwierig, die Befestigungsplatte nach unten zu drücken, wenn das Befestigungskabel nicht wieder vollständig montiert wurde. Nach dem Schließen der Schnellverbindung, den Sicherheitsstift in die auf der Abbildung gezeigte Öff- nung stecken. Den Endverschluss des Kabels anschließen.
  • Seite 72: Wartung

    WARTUNG INSTALLATION Die regelmäßige Wartung ist von grundlegender Wichtigkeit, um Ihre Klimaanlage funktionstüchtig zu erhalten. Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten ist die Stromversorgung zu unterbrechen, indem der Hauptschalter der Anlage auf “ausgeschaltet” gestellt wird. INNENGERÄT Herausnehmen und Reinigung des Filters folgen ist;...
  • Seite 73: Mögliche Fehler

    MÖGLICHE FEHLER INSTALLATION Code Fehler Code Fehler Hochdruckschutz Hochtemperaturenschutz Abtauschutz Kaltluftschutz Niederdruckschutz Sensor Umgebung Innengerät getrennt Ablassschutz Gas im Kompressor Sensor Leitung Innengerät getrennt Stromüberlastschutz Sensor Umgebung Außengerät getrennt Kommunikationsstörung Sensor Leitung Außengerät getrennt Sensor auf Auslassleitung Außengerät in MODE-Konflikt Kurzschluss oder getrennt (*) Alarmcodes nur gültig für Modell DC INVERTER.
  • Seite 74: Entsorgung

    ENTSORGUNG INSTALLATION HINWEISE FÜR DIE RICHTIGE ENTSORGUNG angebracht. DES PRODUKTS GEMÄSS DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzungsdauer darf das Produkt nicht zu- sammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es kann bei den dafür vorgesehenen und von den Kommunalverwaltun- gen eingerichteten Sammelzentren oder bei den Händlern abgegeben werden, die diesen Service anbieten.
  • Seite 75 Geachte klant, Wij danken u hartelijk dat u de voorkeur gegeven heeft aan een airconditioner , een innovatief en kwaliteitsproduct, dat u van absolute behaaglijkheid zal verzekeren. Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke aanwijzingen en suggesties die wij u verzoeken in acht te nemen om uw airconditioner op de meest geschikte manier te gebruiken.
  • Seite 76: Algemeen

    ALGEMEEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN AANDACHTSPUNTEN Het apparaat dient geïnstalleerd te worden in overe- Lees de handleiding alvorens het apparaat te installe- enstemming met de landelijke voorschriften die van ren en in gebruik te nemen. toepassing zijn op installaties. Controleer of de lucht niet in de koelinstallatie komt Alvorens bij de aansluitklemmen te komen moeten en of er geen koelmiddellekken zijn als u de aircondi- alle voedingscircuits losgekoppeld worden.
  • Seite 77: Veiligheidsregels En Verboden

    VEILIGHEIDSREGELS EN VERBODEN ALGEMEEN De voedingskabel mag niet verbogen worden, er mag Men mag niet boven op het apparaat gaan staan en er niet aan getrokken worden en mag niet ingedrukt wor- ook geen zware of hete voorwerpen op leggen. den omdat de kabel hierdoor beschadigd kan worden.
  • Seite 78: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS ALGEMEEN Afmetingen en aan te houden ruimten 1000 2500 2000 Werkingsgrenzen (model ON-OFF 7K - 9K en 12K) Binnenzijde droge voeler °C Buitenzijde droge voeler °C Koelen (max.; min) 36 ; 16 45 ; +18 Verwarmen (max.; min) 30 ;...
  • Seite 79: Gebruiker

    WERKING EN ECC (ELECTRONIC CLIMATE CONTROL) DISPLAY GEBRUIKER Gebied voor resettoets en signaalontvanger Led/knop Functie Led/knop Functie COOL Koelen I COMFORT I COMFORT functie Ontvochtigen TURBO POWER TURBO functie Ventilatie Geeft aan dat de timer inge- TIMER schakeld is HEAT Verwarmen SLEEP Nachtfunctie...
  • Seite 80 DISPLAY van de afstandsbediening Symbolen van de indicaties op het display met vloe- ibare kristallen: INTELLIGENT REMOTE CONTROL Indicatie automatische werkingsfunctie AUTO Lage ventilatiesnelheid Gemiddelde ventilatiesnelheid °C Hoge ventilatiesnelheid Indicatie koelfunctie Indicatie ontvochtigingsfunctie Indicatie werking alleen ventilator AUTO Indicatie verwarmingsfunctie Indicatie SLEEP functie ON TIMER 12:38...
  • Seite 81: Werkingsfuncties

    GEBRUIKER WERKINGSFUNCTIES Werkingsfunctie Aan/uit/stand-by INTELLIGENT REMOTE CONTROL Telkens als er op de FAN knop gedrukt wordt, wordt de snelheid op volgorde veranderd: AUTO - LOW - MEDIUM °C (Ventilaties- - HIGH. De afstandsbediening houdt bovendien de snelheid die tijdens de tand) vorige werkingsstand ingesteld was in het geheugen vast.
  • Seite 82: Functie Koelen

    FUNCTIE KOELEN GEBRUIKER Met de koelfunctie is het mogelijk om de airconditioner te 12:38 starten en voor het produceren van koude lucht te gebruik- OFF TIMER INTELLIGENT REMOTE CONTROL MODE Om de koelfunctie (COOL) in te schakelen moet u de toets MODE indrukken totdat het symbool ( ) op het display weergegeven wordt.
  • Seite 83: Timer Functie

    GEBRUIKER TIMER FUNCTIE Alvorens de timer in te stellen moet u controleren of de tijd op de afstandsbediening goed ingesteld is. Als dit niet zo is moet u de aanwijzingen op blz. 5 opvolgen. Automatische inschakeling RESET Om de automatische inschakeling van de airconditioner in INTELLIGENT REMOTE CONTROL te stellen moet als volgt gehandeld worden: Druk als het apparaat uit is op de TIMER ON toets (...
  • Seite 84: Sleep Functie

    SLEEP FUNCTIE GEBRUIKER RESET Nachtfunctie INTELLIGENT REMOTE CONTROL Om de nachtfuncties op de standen COOL, DRY en HEAT in te schakelen moet u op de SLEEP toets ( ) drukken. Op het display wordt het symbool weergegeven. Om de nachtfunctie uit te schakelen moet u weer op de SLEEP toets ( ) drukken.
  • Seite 85: Installatie

    HANTERING INSTALLATIE Verwijder de plakstrippen die op de airconditioner De buitenunit moet altijd rechtop gehouden worden. aangebracht zijn voorzichtig. Het apparaat moet door personen verplaatst worden Nadat u het apparaat uit de doos gehaald heeft moet die over het nodige materiaal en gereedschap beschi- u controleren of de inhoud intact en compleet is.
  • Seite 86 De slang mag over de hele lengte A van het apparaat op geen enkele manier gebogen worden. Voorgeper- foreerd gedeelte Voordat de binnenunit geïnstalleerd wordt moeten eerst het zilverionfilter en de biologische elektrostatische filters (in- dien voorhanden) gemonteerd worden. Om de filters te monteren: - Haal de netfilters eruit.
  • Seite 87: Installatie Van De Buitenunit

    INSTALLATIE VAN DE BUITENUNIT INSTALLATIE PLAATSING VAN DE BUITENUNIT De buitenunit kan op de vloer gezet worden of aan de muur opgehangen worden mits het apparaat goed ondersteund wordt en het overbrengen van trillingen naar aangrenzende vertrekken vermeden wordt. Het is verstandig om het volgende te vermijden: Dat de lucht die uit het apparaat stroomt via deuren Installatie in nissen en/of andere nauwe ruimten zoals of ramen in bewoonde vertrekken kan stromen en...
  • Seite 88 Draai de met de pijl aangegeven bevestigingsschroef los Schroef Doe de hendel omlaag en verwijder het beschermpane- el van de klemmen voor de elektrische aansluiting. Vóór de installatie moet de gebruiker de op de figuur afgebeelde veiligheidssluitingen verwijderen. Trek de wartel naar de binnenzijde zoals aangegeven met de pijl.
  • Seite 89 Draai de bevestigingsplaat en druk hem naar de achter- kant. Het is moeilijk om de bevestigingsplaat naar de achterkant te duwen als de bevestigingskabel niet helemaal opnieuw aangebracht is. Steek na het sluiten van de snelkoppeling de veiligheids- stekker in het speciale op de figuur aangegeven gat. Sluit het uiteinde van de kabel aan.
  • Seite 90: Onderhoud

    ONDERHOUD INSTALLATIE Regelmatig onderhoud is heel belangrijk om ervoor te zorgen dat uw airconditioner in goede staat blijft. Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren moet u de stroom uitschakelen door de hoofdschake- laar van de installatie op “uit” te zetten. BINNENUNIT Verwijderen en reinigen van het filter de pijl (1) aan;...
  • Seite 91: Mogelijke Fouten

    MOGELIJKE FOUTEN INSTALLATIE Code Fout Code Fout Beveiliging tegen hoge druk Beveiliging tegen hoge temperatuur Ontdooibeveiliging Beveiliging tegen koude lucht Beveiliging tegen lage druk Omgevingssensor binnenunit niet aangesloten Leegloopbeveiliging compressor Sensor slang binnenunit niet aangesloten Beveiliging tegen stroomoverbelasting Omgevingssensor buitenunit niet aangesloten Communicatiestoring Sensor slang buitenunit niet aangesloten MODE conflict...
  • Seite 92: Milieu-Informatie

    AFDANKEN INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN VOOR HET OP DE JUISTE MANIER VERWIJDEREN VAN HET PRODUCT OP GROND VAN DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/ Als het product niet bruikbaar meer is mag het niet bij het huishoudelijke afval weggegooid worden. Het product kan afgegeven worden bij de speciale verzamel- punten voor gescheiden afvalverwerking die door de geme- entebesturen voorgeschreven zijn of bij de verkopers die deze service verlenen.

Diese Anleitung auch für:

Planos easyPlanos inverter easy

Inhaltsverzeichnis