Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ATIKA FC 40-255 Originalbetriebsanleitung, Sicherheitshinweise, Ersatzteile

ATIKA FC 40-255 Originalbetriebsanleitung, Sicherheitshinweise, Ersatzteile

Freischneider / grastrimmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FC 40-255:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FC 40-255
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Original brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Instrucţiuni originale – Securitatea în lucru – Piese de schimb
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Freischneider / Grastrimmer
Brushcutter / Grastrimmer
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Débroussailleuse / Taille-bordures
Křovinořez / Vyžínač trávy
Kratrydder / Græstrimmer
Sfoltitore / Tagliaerba
Vrijsnijder / Gazoentrimmer
Wykaszarki / Podkaszarka do trawy
Motocoasă / Trimmer de iarbă
Friskärare / Grästrimmer
Krovinorez / Vyžínač trávy
Seite 3 – 15
Page 16 – 27
Page 28 – 40
Str 41 – 52
Side 53 – 64
Pagina 65 – 76
Blz. 77 – 88
Stronie 89 – 100
Pagina 101 – 112
Sidan 113 – 124
Strana 125 – 136

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA FC 40-255

  • Seite 1: Dle Návodu A Popisu

    FC 40-255 Freischneider / Grastrimmer Seite 3 – 15 Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Brushcutter / Grastrimmer Page 16 – 27 Original instructions – Safety instructions – Spare parts Débroussailleuse / Taille-bordures Page 28 – 40 Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Křovinořez / Vyžínač...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

     Betriebsanleitung für künftige Verwendungen Lieferumfang aufbewahren.  Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kar-  Geben Sie die Betriebsanleitung an alle Personen tons auf weiter, die mit dem Gerät arbeiten.  Vollständigkeit  evtl. Transportschäden Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler oder Her- nehmen, bevor Sie diese Betriebsan- steller mit.
  • Seite 4: Eg-Konformitätserklärung

    Verantwortung, dass die Maschine / das Produkt Benutzerhinweise. Diese Hinweise helfen Ihnen, alle  Freischneider / Grastrimmer FC 40-255 Funktionen optimal zu nutzen. Seriennummer: 000001 - 020000 Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird Ihnen genau erklärt, was Sie tun müssen.
  • Seite 5: Fahrung Und Wissen Oder Personen

    Schutzhelm tragen, wenn ein Risiko durch herun- Der Freischneider / Grastrimmer darf nicht verwen- • terfallende Teile besteht. det werden − zum Schneiden und Zerkleinern von Hecken, Sträu- Augen- und Gehörschutz tragen. chern, Büschen, Blumen und im Sinne von Kompostier- gut.
  • Seite 6: Niet Vertrouwd Zijn, Is Het Nooit

     Elektrischer Schlag. nungsanleitung. Falls die Maschine öfters eingesetzt bzw.  Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elektri- verwendet wird sollten Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Ver- schen Bauteilen. bindung setzen und ggf. Antivibrationszubehör (Griffe) besor-  Brandgefahr. gen. Vermeiden Sie den Einsatz von der Maschine bei Tempe- ...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise - Vor Der Arbeit

    Sicherheitshinweise – Vor der Arbeit Sicherheitshinweise – Während der Arbeit Führen Sie vor Inbetriebnahme und regelmäßig während • Arbeiten Sie nie allein. Halten Sie ständig Ruf- und Sicht- der Arbeit folgende Überprüfungen durch. Beachten Sie kontakt zu anderen Personen, damit im Notfall sofort Hilfe die entsprechenden Abschnitte in der Originalbetriebsan- geleistet werden kann.
  • Seite 8: Przez Osoby, Które Nie Zapoznały Się Z

    • Überprüfen Sie unbedingt das Gerät vor dem Gebrauch Gerätebeschreibung / Ersatzteilliste und nach dem Fallenlassen oder anderer Stoßeinwirkungen um sicherzustellen, dass es sich in einem ordnungsgemä- ßen Zustand befindet. • Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschädigun- Pos. Bezeichnung Bestell.- gen: −...
  • Seite 9: Vor Inbetriebnahme

    Schneidmesser montieren Vor Inbetriebnahme Stecken Sie zuerst die Schutzabdeckung (13) auf die Antriebswelle (B), dann in Reihenfolge Schneidmesser  Die Li-Ionen-Akkus AP 40-2000 (Artikel-Nr. 365501) oder (10), Abstandsscheibe (14) und Abdeckkappe (12). AP 40-4000 (Artikel-Nr. 365503) sowie das Ladegerät Schrauben Sie die Befestigungsmutter M10 (15) gegen ALG 40-1800 (Artikel-Nr.
  • Seite 10: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Halten Sie das Gerät mit beiden Händen gut fest, die linke Arbeiten mit dem Gerät Hand umschließt immer den Führungsgriff (5) und die rechte Hand immer den Bediengriff (F). Dies gilt auch für Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Linkshänder! Sie diese Originalbetriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise/Sicherheitshinweise beach-...
  • Seite 11: Arbeiten Mit Dem Freischneider

    Arbeiten mit dem Freischneider Wenn sich Gras, Gezweig oder andere Gegenstände im Schneidwerkzeug verfangen oder das Gerät unge- Kickback – Rückschlag wöhnlich vibriert, schalten Sie sofort den Motor aus Beim Arbeiten mit metallischen Schneidmessern kann es, und überprüfen das Gerät. wenn feste Gegenstände (Bäume, Zweige, Steine, oder der- −...
  • Seite 12: Nicht Bedienen

     Damit die Schneidfäden im Gebrauch flexibel sind und Wartung und Reinigung länger halten, sollten diesen vor dem Gebrauch Feuchtig- keit aufnehmen. Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit Legen Sie länge gelagerte oder neu gekaufte Schneidfä- − Gerät ausschalten den vor dem Gebrauch für 1 - 2 Tage ins Wasser, damit −...
  • Seite 13: Nationale En Plaatselijke Voorschriften

     Beachten Sie vor jeder Lagerung folgendes, um die Le- Lagerung bensdauer des Gerätes zu verlängern und ein leichtgängiges Bedienen zu gewährleisten: Vor jeder Lagerung − Führen Sie eine gründliche Reinigung und Wartung durch. − Gerät ausschalten − Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten ...
  • Seite 14: Användarens Ålder

    0 82 22 / 41 47 08 – 612 0 82 22 / 41 47 08 – 613 0 82 22 / 41 47 08 – 628 Technische Daten Typ / Modell FC 40-255 Baujahr siehe letzte Seite Leerlaufdrehzahl n 6500 min –1...
  • Seite 15: 4X Šrouby (Torx) M 4 X

    Entsorgung Führen Sie Freischneider / Grastrimmer, Akku, Ladegerät, Zubehör und Verpackung vorschriftsmäßig einer umweltfreundli- chen Wiederverwertung zu. Nur für EU-Länder Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähi- ge Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 16: Extent Of Delivery

     Keep the operating instructions in a safe place for Extent of delivery future use.  After unpacking, check the contents of the box for  Pass the operating instructions on to all persons  completeness who work with the machine. ...
  • Seite 17: Ec Declaration Of Conformity

    Duly authorised person for the complilation of technical observe the instructions when operating. documents: ATIKA GmbH – Technical department Danger – objects may be thrown out at high speed Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany when motor is running.
  • Seite 18: Jeho Nebezpečnost

     Equipment that is not used in public areas, parks, sports Wear protective gloves. facilities as well as in agriculture and forestry is regarded as brushcutters/ grass trimmers for private home gardens and hobby gardens. Wear safety shoes.  This machine must not be used in an explosive environment or exposed to rain.
  • Seite 19: Zagrożeń

    • Familiarise yourself with the unit, the adjustment elements Vibrations and the proper use of the unit before using it by referring to (hand arm vibrations) the original operating instructions. • Do not use the machine for unsuitable purposes (see Hand arm vibration ah <2,0 m/s²...
  • Seite 20: Safety Instructions - Operating

    − Do not work in bad weather conditions (e.g. rain, risk of General safety instructions lightning, snow flurry). Switch off the device and pull out the battery when: • − Do not use this machine near inflammable liquids or − the cutting tool comes in contact with stones, nails or gases - risk of fire! other foreign objects, to check the device for damages −...
  • Seite 21: Behaviour In An Emergency Situation

    Mounting the cutting blade guard Behaviour in an emergency situation Plug the guard (3) on the drive unit (A).  Initiate all required first aid measures suited for the injury Secure it with 3 screws M5 x 12 (19). and seek qualified medical advice as quick as possible. ...
  • Seite 22: Obsah

    Using an unsuitable charger may present a risk of Speed control of the cutting tool shock, overheating or escape of caustic battery fluid.  The speed of the cutting tool can be adjusted infinitely  Refer to the respective “Operating instructions” for further variable with the ON / OFF switch (H).
  • Seite 23: Working With The Grass Trimmer

    Adjusting the carrying strap Mowing Make sure the carbine (E) of the carrying strap is correctly Check before starting work whether you have mounted the assembled and hooked in. right guard.  Adjust the carrying strap so that Tilt the device slightly toward the front and guide it with •...
  • Seite 24: Maintenance And Cleaning

    Replacing the cutting thread If grass, scrub or other objects entangle in the cutting tool or if the device vibrates abnormally, immediately stop During cutting, the cutting threads wear or break off so that the engine and check the machine. grass can no longer be cut.
  • Seite 25: Storage

     Note the following to extend the service life of the device Storage and to ensure smooth operation: − Carry out a thorough cleaning and maintenance. Before each storage − Switch off device.  Remove the cutting blade or the thread head to make −...
  • Seite 26: Possible Cause

     In case of further faults or inquiries please contact your local dealer. Technical specifications Type / Model FC 40-255 year of construction see last page Idle speed n 6500 rpm Cutting diameter with thread spool ∅ 330 / 380 mm Thread diameter / thread length ∅...
  • Seite 27: Disposal

    Disposal Dispose of brushcutter / grass trimmer, battery, charger, accessories and packaging in an environmentally friendly manner according to regulations. For EU countries only. Electrical devices do not go into the domestic rubbish. According to the European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic scrap, electrical devices that are no longer serviceable must be separately collected and brought to a facility for an environmentally compatible recycling.
  • Seite 28: Etendue De La Fourniture

    Conserver ces notices d’utilisation pour toute  Etendue de la fourniture utilisation future.  Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du Communiquer notice d'instructions à  carton quant à l’ensemble des personnes qui travaillent avec  le caractère complet de la fourniture l’appareil.
  • Seite 29: Déclaration De Conformité Ce

    Freischneider / Grastrimmer Consignes d’utilisation. Ces indications sont d’une (Débroussailleuse / taille-bordures) FC 40-255  aide précieuse pour un emploi optimal des différentes Numéro de série: 000001 – 020000 fonctions.
  • Seite 30: Gerätebeschreibung / Ersatzteile

    • Le taille-bordures convient à couper de l'herbe et d'autres Risque de blessure des pieds en touchant l'outil de matières naturelles souples ainsi que des bords de gazon, coupe dans la zone non couverte. notamment dans les endroits des jardins particuliers où la Porter un casque de sécurité...
  • Seite 31: Vibrations (Des Bras Et Des Mains)

     Blessure aux yeux en cas de non utilisation de lunettes de machine conformément aux instructions de cette notice. sécurité ou de masque de protection. Lorsque vous utilisez la machine assez souvent, il est  Electrocution. recommandé de contacter un concessionnaire afin de vous ...
  • Seite 32: Consignes De Sécuritéavant De Commencer Le Travail

    Consignes de sécurité – • Utilisez uniquement l’appareil en marchant, jamais en trottant ou en courant. avant de commencer le travail • Changez régulièrement de posture de travail. Avant la mise en service de la machine et pendant le • Pendant les pauses de travail, arrêter la machine et la travail avec celle-ci, effectuer régulièrement les contrôles poser de façon à...
  • Seite 33: Description De La Machine / Pièces De Rechange

    • Veiller à ce que l’appareil avec l’outil de coupe toujours en Description de la machine / bon état. pièces de rechange • Vérifier impérativement l’appareil avant l’utilisation et après une chute ou tout autre choc afin de s’assurer qu’il se trouve toujours dans un bon état.
  • Seite 34: Avant La Mise En Service

    Capot de protection lames Avant la mise en service Mettez le capot de protection (3) sur l'unité d'entraînement (A).  La batterie Li-ion AP 40-2000 (n° art. 365501) ou Sécurisez-le avec 3 vis M5 x 12 (19). AP 40-4000 (n° art. 365503) ainsi que le chargeur ALG 40-1800 (n°...
  • Seite 35: Travail Avec L'appareil

    Tenez l'appareil fermement des deux mains, la main Travail avec l’appareil gauche entourent entièrement la poignée avant (5) et la main droite toujours la poignée de commande (F). Ceci Ne mettez jamais l’outillage en service avant d’avoir est valable également pour les gauchers ! lu les instructions de service, d’être en mesure de respecter les indications et consignes de sécurité...
  • Seite 36: Travailler Avec La Débroussailleuse

    Travailler avec la débroussailleuse Lorsque l'herbe, les branchages ou d'autres objets se sont attrapés dans l'outil de coupe, ou que la machine Kickback – recul fait des vibrations anormales, arrêtez le moteur tout En travaillant avec des lames de coupe métalliques, la de suite et contrôler la machine.
  • Seite 37: Entretien Et Nettoyage

     Afin que les fils de coupe restent souple et tiennent Entretien et nettoyage longtemps, ils doivent absorber de l'humidité avant d'être utilisés. Avant de toute intervention d'entretien et de Mettez les fils de coupe stockés pendant longtemps ou nettoyage juste achetés dans l'eau pendant 1-2 jours avant de les arrêter l'équipement −...
  • Seite 38: Stockage

     Avant tout stockage prolongé, respectez les points Stockage suivants afin de prolonger la durée de vie de l'appareil et de garantir une utilisation aisée. Avant tout stockage arrêter l'équipement − − Effectuer un nettoyage et un entretien approfondi de la attendre l’arrêt complet de l'outil de coupe −...
  • Seite 39: Cause Possible

    / normal défectueux  En cas de problèmes ou si vous avez des questions, n‘hésitez pas à contacter votre revendeur local. Caractéristiques techniques Type / modèle FC 40-255 Année de construction voir la dernière page Régime au ralenti n 6500 min –1...
  • Seite 40: Evacuation

    Evacuation Recyclez la débrousailleuse / le taille-bordures, la batterie, le chargeur, les accessoires et l'emballage de manière réglementaire et respectueuse de l'environnement. Uniquement pour les pays de l’Union européenne Ne jamais évacuer les appareils électriques avec les ordures ménagères. Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement.
  • Seite 41: Obsah Dodávky

     Tento návod uchovejte pro další použití. Obsah dodávky  Provozní návod předejte všem osobám, které s  Po rozbalení zkontrolujte obsah z hledisek přístrojem pracují.  Úplnosti částí  event. škod způsobených dopravou Přístroj nesmíte uvádět do provozu Zjištěné nedostatky sdělte ihned svému prodejci či výrobci. aniž...
  • Seite 42: Prohlášení O Shodě

    Před uvedením do provozu si přečtěte tento Zaručená hladina hlučnosti L 96 dB (A). návod k obsluze a bezpečnostní pokyny a Zplnomocněná osoba pro tvorbu technických podkladů: dodržujte ATIKA GmbH – Technické oddělení Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany Nebezpečí zranění odletujícími částicemi drceného odpadu při běžícím motoru.
  • Seite 43: Okruh Působnosti Stroje

     Stroj nesmí být provozován v explozivním prostředí a ani na Vždy noste ochranné rukavice. dešti.  Do této kapitoly patří též dodržení výrobcem předepsaných pokynů z hlediska údržby, péče a event. oprav či čištění Použijte ochrannou pracovní obuv! stroje. Rovněž dodržení všech bezpečnostních pokynů. ...
  • Seite 44: Vibrace (Chvění Ruka-Paže)

    • Nepoužívejte přístroj pro účely, pro které není určen (viz Vibrace okruh působnosti stroje). (chvění ruka-paže) • Buďte pozorní. Dávejte pozor na to, co děláte. Přistupujte k práci odpovědně. Nepoužívejte přístroj, když jste unavení Vibrace ruka - paže ah <2,0 m/s² nebo když...
  • Seite 45: Bezpečnostní Pokyny - Obsluha

    Nepoužívejte stříhač v blízkosti vznětlivých tekutin nebo − údržbě a čištění − plynů. Nebezpečí úrazu! − odstranění poruch či blokaci − Kontrolou, když přístroj začne nadměrně vibrovat. Bezpečnostní pokyny - Obsluha − doprava a skladování − Výměnou řezného ústrojí. • Nikdy neřežte jednou rukou. Přístroj držte vždy pevně −...
  • Seite 46: Pokyny Pro Případ Nouzové Situace

    Montáž ochranného krytu sekacího nože Pokyny pro případ nouzové situace Nastrčte ochranný kryt (3) na hnací jednotku (A).  Případné zranění ošetřete odpovídajícími prostředky pro Zajistěte jej třemi šrouby M5 x 12 (19). první pomoc a vyhledejte co nejrychleji lékařskou pomoc. ...
  • Seite 47: Příprava Před Uvedením Do Provozu

    Stiskněte blokování zapnutí (G) a pak spínač ZAP/VYP Před uvedením do provozu (H). Během sečení můžete blokování zapnutí (G) zase pustit.  Lithium-iontové akumulátory AP 40-2000 (položka zboží č. 365501) nebo AP 40-4000 (položka zboží č. 365503)  Při malém výkonu akkubaterie se přístroj automaticky a nabíječka ALG 40-1800 (položka zboží...
  • Seite 48: Práce S Motorovou Kosou

    Přepravní ochrana sekacího nože • Nepřeceňujte své schopnosti a vždy udržujte rovnováhu. • Před započetím sečení sečkejte až motor dosáhne plných Aby se předešlo poranění prstů, je sekací nůž (10A) otáček. opatřený přepravní ochrannou (10B). Před zapnutím přístroje přepravní ochranu (10B) Při kosení...
  • Seite 49: Údržba A Čištění

    Proto pravidelně kontrolujte nůž zda není tupý, nemá praskliny • Začínejte u zdí, stromů, plotů, okrajů trávníku nebo jiných nebo není deformován. překážek, poněkud vzdáleni od překážky, a postupujte Tupé nože nechte v servisu nabrousit. postupně vpřed. Nesekejte přímo kolem zdí a kamenů, protože se tak struna silně...
  • Seite 50: Uskladnění

     Pro úsporu místa můžete přístroj rozebrat.  Před každým skladováním proveďte následující pokyny,  Při nakládání přístroj neházejte. Zajistěte jej přitom proti prodloužíte tak životnost přístroje a zachováte jeho lehký chod převrácení a poškození. při obsluze: Zkontrolujte přístroj z hlediska poškození, pokud byl během −...
  • Seite 51: Technická Data

     Obraťte se prosím na servisní službu. úsporného / normálního režimu  V případě dalších poruch nebo dotazů se prosím obraťte na místního prodejce. Technická data Typ / Model FC 40-255 Rok výroby viz poslední strana Otáčky naprázdno n 6500 min –1 Průměr řezu pomocí...
  • Seite 52: Likvidace

    Likvidace Křovinořez / vyžínač trávy, akumulátor, nabíječku, příslušenství a obal předejte dle předpisů k ekologickému opětnému zhodnocení. Pouze pro členské státy ES Elektrospotřebiče nepatří do domácího odpadu. Podle evropské směrnice 2012/19/EU o elektro- a elektronických starších přístrojích není nutné použité elektropřístroje odděleně...
  • Seite 53: Leveringsomfang

    Vejledningen skal opbevares til senere brug.  Leveringsomfang betjeningsvejledningen videre alle   Kontroller efter udpakningen kartonens indhold for personer, som arbejder med maskinen.  fuldstændighed Anvend ikke apparatet, før du har  evt. transportskader læst betjeningsvejledningen, Meld omgående reklamationen til forhandleren, leverandøren eller producenten.
  • Seite 54: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Læs betjeningsvejledningen inden ibrugtagningen Autoriseret til fremstilling af den tekniske dokumentation: og følge sikkerhedsvejledningen. ATIKA GmbH – Technisches Büro Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany Fare pga. vækslyngede dele ved løbende motor – i.A. hold uvedkommende personer, samt hus- og i.A.
  • Seite 55: Tiltænkt Anvendelse

     Kratryddere/græstrimmere , der ikke anvendes i offentlige Brug beskyttelseshjelm, hvis der er fare for, at der anlæg, parker, sportssteder samt i land- og skovbrug, kan falde dele ned. anses som apparater til brug i private hjem og haver. Anvend øjen- og høreværn. ...
  • Seite 56: Vibrationer

    Giv sikkerhedsanvisningerne videre til alle personer,  Vibrationer som arbejder med maskinen. (hånd-arm-vibrationer)  Opbevar denne sikkerhedsvejledning omhyggeligt. Hånd-arm-vibration a <2,0 m/s² • Sørg for at få et grundigt kendskab til apparatet, Måletolerance: K = 1,5 m/s² justeringsdelene og korrekt anvendelse af apparatet ved angivne svingningsemissionsværdi målt...
  • Seite 57: Sikkerhedsvejledning - Betjening

    • Vær opmærksom på påvirkninger udefra: Generel sikkerhedsvejledning Arbejd ikke ved utilstrækkelige lysforhold (fx i tåge eller − Sluk for apparatet, og træk batteriet ud i følgende • tusmørke) men kun i dagslys eller med god kunstig situationer: belysning. Ellers kan du ikke længere se detaljer i −...
  • Seite 58: Adfærd I Nødstilfælde

    tilbehør kan brugeren komme i fare. For heraf Samling resulterende skader hæfter producenten ikke. Tag først apparatet i brug, når det er samlet komplet.  Oplysninger vedrørende batteriets og ladeadapterens Montering af styregreb ”Sikkerhed” fremgår af de pågældende ”Driftsvejledninger”. Sæt gummimanchetten (11) fast på skaftrørets overdel Adfærd i nødstilfælde (1).
  • Seite 59: Inden Ibrugtagning

    Tryk på startspærren (G) og dernæst på TÆND-/SLUK- Inden ibrugtagning knappen (H). Under klipningen kan du slippe startspærren (G) igen.  Li-ion-batterierne AP 4-2000 (artikelnr. 365501) eller AP 40-4000 (artikelnr. 365503) samt opladeren  For at beskytte batteriet slukker apparatet automatisk, ALG 40-1800 (artikelnr.
  • Seite 60: Arbejdet Med Kratrydderen

    Bæresele Når der arbejdes med kratrydderen, kan der slynges sten og stumper op, hvilket kan medføre alvorlige Tag altid bæreselen (7) på, når du arbejder med kvæstelser. Sørg for, at beskyttelseskappen er apparatet. monteret sikkert. Bær aldrig bæreselen diagonalt over skulder og Hvis roterende dele (kniven) fastgøres ukorrekt, kan bryst men altid kun på...
  • Seite 61: Vedligeholdelse Og Rengøring

    • Ved mure, træer, hegn, plænekanter eller andre Kniv forhindringer skal du starte med en lille afstand til forhindringen og gå trinvist frem. Før ikke skæretråden for Du kan kun arbejde sikkert og godt med en kniv, der tæt mod mure eller stenfliser, da den ellers slides meget er intakt og slebet korrekt.
  • Seite 62: Transport

    Transport Opbevaring Inden hver transport Inden opbevaring − Sluk for apparatet − Sluk for apparatet − Vent, indtil skæreværktøjet står stille − Vent, indtil skæreværktøjet står stille − Tag batteriet ud − Tag batteriet ud For at undgå kvæstelser eller beskadigelser, skal du ...
  • Seite 63: Tekniske Data

     kontakt kundeservice normal modus er defekte  Ved yderligere fejl eller spørgsmål kontakt venligst din lokale forhandler. Tekniske data Type / Model FC 40-255 Produktionsår se sidste side Tomgangomdrejningstal n 6500 min –1 Trådspolens klippediameter ∅ 330 / 380 mm Tråddiameter/trådlængde...
  • Seite 64: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Aflevér kratrydder/græstrimmer, batteri, oplader, tilbehør og emballage til miljøvenligt genbrug i henhold til reglerne. Kun for EU-lande Elektriske apparater må ikke bortskaffes med dagrenovationen. I henhold til EU-direktivet 2012/19/EF om brugt elektronisk materiel skal brugte elektroniske apparater, der ikke længere kan bruges, indsamles separat til miljørigtig genbrug.
  • Seite 65: Standard Di Fornitura

    Conservare le istruzioni per un utilizzo futuro.  Standard di fornitura  Consegnare le norme di sicurezza a tutte le  Una volta disimballato l'apparecchio, verificare se il persone chiamate ad operare con l’apparecchio. contenuto della scatola mettere funzione  è completo; ...
  • Seite 66: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Incaricato della compilazione della documentazione lesioni gravi! tecnica: Prima della messa in funzione, leggere e applicare ATIKA GmbH – ufficio tecnico. quanto contenuto nelle istruzioni per l’uso e nelle Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany norme di sicurezza. Pericolo a causa delle parti che possono essere i.A.
  • Seite 67: Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso

    Non utilizzare lo sfoltitore/tagliaerba • Pericolo di lesioni ai piedi se si tocca l’utensile di − per tagliare e sminuzzare siepi, arbusti, cespugli e fiori taglio nella parte non coperta. al fine di ottenere compostaggi. Indossare il casco in caso di pericolo di caduta −...
  • Seite 68: Vibrazioni (Mano-Braccio)

     Contatto con parti sotto tensione in caso di componenti Norme di sicurezza elettrici aperti.  Pericolo d’incendio. Osservare le indicazioni seguenti per  Danni alla salute derivanti dalle vibrazioni mano-braccio in proteggersi se stessi e terze persone nei caso di utilizzo prolungato dell’apparecchio o di utilizzo e confronti di possibili lesioni.
  • Seite 69: Indicazioni Di Sicurezza - Durante L'utilizzo

    • La macchina si trova in uno stato accettabile e sicuro? • In caso di potenziale pericolo o situazione di emergenza, Utilizzare l’apparecchio solo se provvisto di copertura di arrestare immediatamente il motore. protezione o di dispositivo di protezione non danneggiati. •...
  • Seite 70: Comportamento In Caso Di Emergenza

    parti mobili funzionano in modo − Controllare se le Cinta di trasporto 385805 ottimale senza bloccarsi o se vi sono parti Testina a filo 385940 danneggiate. Accertarsi che tutti i componenti siano Set di filo da taglio (10 pezzi) 385933 montati correttamente e che tutte le condizioni volte a Filo di taglio ...
  • Seite 71: Prima Della Messa In Funzione

    Montaggio dell’estensione della cappa di protezione della Inserimento della batteria: testina a filo Inserire la batteria nella guida del supporto batteria fino a che i contatti della batteria sono ben fissati sulle spine di Fissare l’estensione della cappa di protezione (4) con 4 contatto dell’apparecchio (si sente lo scatto).
  • Seite 72: Utilizzo Dell'apparecchio

    il moschettone si trovi a circa un palmo dal fianco − Spegnimento: destro. Per spegnere l’apparecchio, rilasciare l’interruttore ON/OFF. sia garantito un trasporto sicuro dell’apparecchio e − che non danneggi in alcun modo la schiena. Dopo lo spegnimento l’utensile di taglio continua a girare ancora per alcuni secondi.
  • Seite 73: Utilizzo Del Tagliaerba

    Falciatura • Portare l'apparecchio attorno ad alberi e arbusti in modo da non danneggiare le piante. Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi di aver montato la corretta cappa di protezione.  Adeguare il numero di giri del motore e la profondità di taglio alle circostanze.
  • Seite 74: Sostituzione Del Filo Di Taglio

    Controllare pertanto periodicamente se la lama di taglio è  Trasportare l'apparecchio tenendolo in equilibrio per il fusto consumata, incurvata, incrinata o presenta altri danni. o appeso per la cinghia di trasporto. Tenere l’utensile di Far affilare le lame di taglio consumate da un tecnico taglio all’indietro.
  • Seite 75: Possibili Guasti

    Possibili guasti Prima di rimuovere qualsiasi guasto − spegnere l’apparecchio − attendere l’arresto dell’utensile di taglio − estrarre la batteria − indossare guanti di protezione.  Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile causa Eliminazione...
  • Seite 76: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo / modello FC 40-255 Anno di costruzione vedere ultima pagina Numero di giri a vuoto n 6500 min –1 Diametro di taglio con bobina del filo ∅ 330 / 380 mm Diametro del filo / Lunghezza filo ∅...
  • Seite 77: Lever Hoeveelheid

    Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle  Lever hoeveelheid toekomstige toepassingen.  Controleer na het uitpakken de inhoud van de verpakking Geef de gebruiksaanwijzing aan alle personen  door, die met deze machine werken, door.  aanwezigheid van alle onderdelen  eventuele transportschade U mag dit toestel niet in bedrijf nemen, alvorens...
  • Seite 78: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Vóór ingebruikname de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies lezen en opvolgen. ATIKA GmbH – Technisch kantoor Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany Gevaar door voortslingerende delen bij lopende i.A. motor – niet betrokken personen, alsook huis- en i.A.
  • Seite 79: Reglementaire Toepassing

    Verwondingsgevaar van de voeten door het De vrijsnijder/gazontrimmer mag niet gebruikt • aanraken van de snijdraad aan een niet afgedekt worden bereik. − voor het snoeien en maaien van hagen, struiken, heesters, bloemen en met het oog op compost. Veiligheidshelm dragen, wanneer risico door −...
  • Seite 80: Trillingen (Hand-Arm-Trillingen)

     Gezondheidsschade die uit hand-arm-trillingen resulteert, Veiligheidsinstructies wanneer het toestel over een langere periode wordt benut of niet reglementair wordt gevoerd of onderhouden. Houdt alstublieft rekening met de volgende  Waarschuwing! Dit toestel produceert gedurende het instructies om zich zelf en andere tegen bedrijf een elektromagnetisch veld.
  • Seite 81: Veiligheidsinstructies - Bediening

    • Is het toestel in goede en veilige toestand? • Beëindig de werkzaamheden direct, wanneer lichamelijk Gebruik nooit het toestel met een beschadigde afdekking of ongemak optreedt (bv hoofdpijn, duizeligheid, misselijkheid, beveiliging of zonder afdekking of beveiliging. enz.) – er staat een verhoogd gevaar voor ongelukken! •...
  • Seite 82: Gedrag In Geval Van Nood

    − Beschadigde bescherminrichtingen en -delen moeten, Rubbermanchet  indien noodzakelijk, door erkende Afdekkap 385941 reparatiewerkplaats gerepareerd of verwisseld worden. Veiligheidsafdekking 385942 − Beschadigde of onleesbare veiligheidsstickers dienen te Afstandsschijf 385861 worden vervangen. Bevestigingsmoer 385834 • Laat geen sleutels steken! Montagesleutel ...
  • Seite 83: Vóór Ingebruikname

    Snijdiameter van de snijdraden Controleer vóór elk gebruik het toestel op eventuele beschadigingen, − De snijdiameter van de snijdraden kan door draaien van losse bevestigingen − het draadmes (21) gewijzigd worden. correct gemonteerde en onbeschadigde afdekkingen of − Positie 'A': ∅ 330 mm veiligheidsvoorzieningen.
  • Seite 84: Werken Met Het Toestel

    Modus aanpassen Correcte werkhouding Druk de groene toets in:  Neem een veilige houding aan en houd het toestel met het apparaat draait in de energiebesparende beide handen goed vast, de linkerhand omsluit altijd de modus. geleidingsgreep rechterhand altijd  De levensduur van de accu is hoger. bedieningshandvat.
  • Seite 85: Reiniging En Onderhoud

    Grotere, effen oppervlakken bewerkt u het best van • Reiniging en onderhoud buiten naar binnen. Begin aan de linkerbuitenrand van het terrein te maaien en werk in vierkante slangvorm naar het Voor aanvang van iedere onderhouds- en midden toe. reinigingsbeurt −...
  • Seite 86: Transport

     Om te zorgen dat de snijdraden bij het gebruik flexibel zijn Opslag en langer meegaan, moeten ze voor het gebruik vocht opnemen. Vóór iedere opslag Leg nieuwe snijdraden of snijdraden die lang niet gebruikt − toestel uitschakelen werden voor gebruik gedurende 1-2 dagen in water, zodat −...
  • Seite 87: Mogelijke Storingen

    Mogelijke storingen Voor het verhelpen van iedere storing − toestel uitschakelen − stilstand van het snijwerktuig afwachten − accu ontnemen − draag veiligheidshandschoenen!  Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheidsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Seite 88: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type / Model FC 40-255 Bouvwjaar zie laatste pagina Stationair-toerental n 6500 min –1 Snijdoorsnede met draadrol ∅ 330 / 380 mm Doorsnede draad / draadlengte ∅ 2,5 mm / ca. 170 mm Snijdoorsnede met snijmes ∅ 255 mm...
  • Seite 89: Zakres Dostawy

    Niniejszą instrukcję należy przechować dla  Zakres dostawy późniejszego wykorzystania.  Proszę sprawdzić po wypakowaniu zawartość opakowania Należy przekazać niniejszą instrukcję obsługi  pod kątem wszystkim osobom, które użytkują urządzenie.  kompletności  ew. szkody transportowe Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą Należy odwrotnie poinformować...
  • Seite 90: Urządzenie

    Osoba upoważniona do skompletowania dokumentacji może spowodować poważne obrażenia! technicznej: Przed uruchomieniem urządzenia należy ATIKA GmbH – Biuro Techniczne dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i stosować Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany się do zamieszczonych w niej wskazówek. Niebezpieczeństwo wywołane przez części...
  • Seite 91: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    hobbystycznym, do których nie można dotrzeć kosiarką Niebezpieczeństwo obrażeń nóg wskutek trawnikową. dotykania narzędzia tnącego w nieosłoniętym obszarze. Wykaszarki / podkaszarki do trawy nie wolno • używać W razie niebezpieczeństwa spadania elementów − do cięcia i rozdrabniania żywopłotów, krzewów, nosić kask. zarośli, kwiatów oraz materiału do kompostowania.
  • Seite 92: Wibracje (Drgania Przenoszone Na Dłonie/Ręce)

     W razie braku okularów ochronnych lub maski istnieje Wskazówki dotyczące możliwość urazu oczu. bezpieczeństwa  Niebezpieczeństwo porażenia prądem.  Dotknięcie przewodzących elementów w przypadku Proszę postępować zgodnie z poniższymi otwartych podzespołów elektrycznych. wskazówkami w celu zabezpieczenia siebie i  Zagrożenie pożarem. innych przed możliwymi obrażeniami.
  • Seite 93 • Przed przerwą w pracy urządzenie wyłączyć i bezpiecznie Bezpieczeństwo – Przed rozpoczęciem pracy odłożyć. Zabezpieczyć urządzenie przed nieupoważnionym Przed uruchomieniem i regularnie podczas pracy należy dostępem. sprawdzać. Należy stosować się do zaleceń podanych w odpowiednich punktach instrukcji obsługi: Bezpieczeństwo – Podczas pracy •...
  • Seite 94: Postępowanie W Sytuacjach Awaryjnych

    • Przed użyciem, po spadnięciu i innych oddziaływaniach Opis urządzenia / Części zamienne siłowych urządzenie należy koniecznie sprawdzić pod kątem prawidłowego stanu. • Sprawdzić maszynę, czy nie wykazuje ona ewentualnych uszkodzeń: Poz. Nazwa Nr zamów. − Przed dalszym użytkowaniem urządzenia należy Górna część...
  • Seite 95: Przed Uruchomieniem

    Montaż noży porażenia prądem, przegrzania lub wycieku żrącej cieczy z akumulatora. Nałożyć najpierw pokrywę ochronną (13) na wał napędowy (B), a następnie po kolei nóż tnący (10),  Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podkładkę dystansową (14) i osłonę (12). Przykręcić akumulatora i ładowarki zostały zamieszczone w nakrętkę...
  • Seite 96: Praca Z Urządzeniem

    Nie wolno wtedy ponownie naciskać przełącznika Pasek WŁ/WYŁ, ponieważ akumulator może ulec Podczas pracy nosić zawsze urządzenie na uszkodzeniu. pasie (7). Naładować akumulator litowo-jonowy ( Instrukcja  Nie kłaść pasa transportowego na ukos na ramię i obsługi „Akumulator“). klatkę piersiową, tylko zawsze na ramię. Wtedy w sytuacji niebezpiecznej można szybciej usunąć...
  • Seite 97: Praca Z Podkaszarką Trawnikową

    • Nie przeceniać swoich własnych możliwości i podczas Wysoką trawę i gęste zarośla należy kosić stopniowo, • pracy stale utrzymywać równowagę. pozwoli to uniknąć zapychania. • Przed rozpoczęciem koszenia nóż powinien osiągnąć • Rozpocząć od murów, drzew, ogrodzeń, krawędzi trawników połowę...
  • Seite 98: Transport

    Nóż Transport Bezpieczna i prawidłowa praca jest możliwa tylko przy Przed każdą transportem użyciu ostrego, w pełni sprawnego noża. wyłączyć urządzenie − odczekać do momentu zatrzymania się − Dlatego należy regularnie sprawdzać, czy nóż nie jest tępy, narzędzia tnącego wygięty, pęknięte lub uszkodzony. wyjąć...
  • Seite 99: Możliwe Awarie

    Możliwe awarie Przed każdą naprawą wyłączyć urządzenie − odczekać do momentu zatrzymania się narzędzia tnącego − wyjąć akumulator − należy nosić rękawice ochronne. −  Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające. Oznaczenie Możliwa przyczyna Usuwanie Urządzenie nie uruchamia się ...
  • Seite 100: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model / Typ FC 40-255 Rok produkcji patrz ostatnia strona Prędkość obr. na biegu jałowym n 6500 min –1 Średnica cięcia szpuli żyłkowej ∅ 330 / 380 mm Średnica żyłki / długość żyłki ∅ 2,5 mm / ca. 170 mm Średnica cięcia nożem...
  • Seite 101: Cuprinsul Livrării

    Păstraţi instrucţiunile pentru utilizări viitoare.  Cuprinsul livrării   Transmiteţi măsurile siguranţă tuturor Verificaţi după despachetare dacă conţinutul cartonului persoanelor, care lucrează cu această maşină.  este complet  şi dacă nu a fost deteriorat în timpul transportului Este interzisă punerea în funcţiune a Transmiteţi reclamaţiile imediat comerciantului sau furnizorului.
  • Seite 102: Declaraţie De Conformitate Ue

    L 96 dB (A). Împuternicit cu întocmirea documentelor tehnice: Avertizare! Maşina de tuns iarbă/trimmer-ul pentru ATIKA GmbH – Biroul tehnic. iarbă poate provoca accidentări grave! Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany Înaintea punerii în funcţiune, citiţi şi respectaţi instrucţiunile de folosire şi cele de siguranţă.
  • Seite 103: Utilizarea Conform Domeniului De Aplicaţie Specificat

    Pericolul accidentării degetelor şi a mâinilor prin Utilizarea maşinii de tuns iarbă/trimmer-ului este • atingerea uneltei de tăiere în funcţiune în zonele interzisă: neprotejate. − Pentru tăierea şi mărunţirea gardurilor vii, tufelor, florilor și a materialelor de compostare. Purtați cască de protecție, dacă există riscul să −...
  • Seite 104: Vibraţii (Oscilaţii Mână-Braţ)

     Avertizare Acest aparat produce un câmp magnetic în Indicaţii de siguranţă timpul utilizării. În anumite cazuri, acest câmp poate influenţa negativ implanturile medicinale active sau pasive. Respectaţi următoarele indicaţii pentru a vă Pentru a reduce pericolul accidentărilor grave, recomandăm proteja pe d-voastră...
  • Seite 105: Instrucţiuni De Siguranţă - Deservirea

    • Este aparatul într-o stare tehnică bună şi sigură? • Nu lăsaţi niciodată aparatul să meargă nesupravegheat. Nu utilizați niciodată aparatul cu capac deteriorat sau cu • Încheiaţi imediat lucrul când intervin probleme fizice (ex. dispozitiv de protecție, respectiv fără acoperire sau dureri de cap, ameţeală, greaţă, etc.) –...
  • Seite 106: Comportament În Caz De Urgenţă

    îndeplinească toate condiţiile pentru o funcţionare Protecție pentru transport  ireproşabilă. Manşon de cauciuc  − Dispozitivele de protecţie defecte şi alte piese Capac de acoperire 385941 deteriorate trebuie reparate sau înlocuite în mod Capac de protecţie 385942 competent de către un atelier specializat autorizat, dacă Şaibă...
  • Seite 107: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Montajul capului de fir şi firelor de tăiere Punere în funcţiune Înșurubați capul de fir (8) în sensul invers al acelor de ceasornic pe arborele de acționare (B). ATENŢIE Înaintea punerii în funcţiune, informaţi-vă Apoi răsuciți perforația (X) capacului de protecție (13) cum scoateţi rapid aparatul din funcţiune în caz de peste golul din unitatea de acționare (A).
  • Seite 108: Lucrul Cu Aparatul

     Reglați centura astfel încât Oprire: Carabina să se afle cca. Jumătate de palmă sub − Pentru oprirea aparatului, dați drumul comutatorului șoldul drept PORNIT/OPRIT. Să fie garantată purtarea sigură, protejându-vă − Scula de tăiat se roteşte pentru câteva secunde după spatele.
  • Seite 109: Lucrul Cu Trimmerul De Iarbă

    Cosirea se poate strânge sau se poate înţepeni material cosit în unealta de tăiere. Înainte de începerea lucrului, verificați dacă ați montat carcasa de protecție corectă. Dacă iarba, crengile sau alte obiecte rămân blocate în unealta de tăiere sau dacă aparatul vibrează în mod Înclinați ușor aparatul în față...
  • Seite 110: Transport

    Schimbarea firului de tăiere Depozitarea Firele de tăiere se uzează aşa de tare sau se pot rupe în Înainte de fiecare depozitare: procesul de tăiere, încât nu se mai poate tăia cu ele niciun fir opriţi aparatul − de iarbă. aşteptaţi să...
  • Seite 111: Defecţiuni Posibile

    Defecţiuni posibile Înaintea remedierii unei defecţiuni: opriţi aparatul − aşteptaţi să se oprească complet cuţitele − scoateţi acumulatorul − Purtaţi mănuşi de protecţie. −  După remedierea unei defecţiuni, se repun în funcţiune şi se verifică instalaţiile de siguranţă. Defecţiune Cauza posibilă...
  • Seite 112: Date Tehnice

    Date tehnice Model / tip FC 40-255 Anul de fabricaţie vezi ultima pagină Turaţia la mers în gol n 6500 min –1 Diametrul de tăiere cu bobina pentru fir ∅ 330 / 380 mm Diametrul firului / lungimea firului ∅ 2,5 mm / cca.
  • Seite 113 Förvara bruksanvisning i original väl.  Leveransomfattning  Ge bruksanvisningen till alla personer, som  Kontrollera kartongens innehåll efter uppackning arbetar med apparaten.  är komplett Ni får inte ta maskinen I drift förrän Ni  inte uppvisar några transportskador läst denna driftinstruktion,...
  • Seite 114: Eg-Konformitetsförklaring

    Varning! Friskäraren / grästrimmern kan förorsaka Ansvarig för sammanställning av de tekniska underlagen: allvarliga kroppsskador! ATIKA GmbH - Tekniska kontoret Läs noga igenom bruksanvis-ningen innan ni börjar Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany använda maskinen och beakta alla säker- hetsanvisningar i.A.
  • Seite 115: Användning Enligt Föreskrift

    Friskäraren / grästrimmern får inte användas för: • Skaderisk för fötter genom beröring av det − för att skära eller förminska häckar, buskar eller skärande verktyget på ej täckta delar. buskage, blommor och komposteringsmaterial. Använd skyddshjälm ifall risk för nedfallande delar −...
  • Seite 116: Vibrationer (Hand-Arm-Vibration)

     Varning: Denna apparat alstrar under driften ett Säkerhetsanvisningar elektromagnetiskt fält. Detta fält kan under vissa omständigheter påverka aktiva eller passiva medicinska Beakta följande hänvisningar för att skydda implantat. För att reducera risken för allvarliga skador, Er själv och andra mot eventuella skador. rekommenderar vi personer med medicinska implantat att konsultera sin läkare och tillverkare av dessa medicinska Läs...
  • Seite 117: Säkerhetsanvisningar - Manövrering

    • Konstatera före arbetets början, att: • Observera! Skärverktyget har en viss eftergång! Bromsa inte maskinen med handen. − inga ytterligare personer, barn eller djur uppehåller sig i arbetsområdet • Börja inte arbeta förrän skärverktyget har uppnått sitt fulla varvtal. −...
  • Seite 118: Apparatbeskrivning/ Reservdelar

    • Beakta följande: underlåtande av underhåll eller underhåll Laddningsenhet ALG 40-1800 365500 som inte följer anvisningarna, användning av reservdelar Batteri AP 40-2000 (2000 mA) 365501 som inte passar till utrustningen, avlägsnande eller Batteri AP 40-4000 (4000 mA) 365503 förändring av säkerhetsanordningar, kan leda till skador på apparaten och förorsaka allvarliga kroppsskador på...
  • Seite 119: Innan Idrifttagningen

    Montering och inställning av bärselen Tillkoppling Häng på bärremmen (7) i bärremsupphängningen (D).  Friskäraren / grästrimmern har en inkopplingsspärr vilken Beakta därvid att bärselens karbinhake (E) är inhakad förhindrar att maskinen oavsiktligt koppas till. såsom det visas på bilden. ...
  • Seite 120: Arbeta Med Apparaten

    Arbeta med friskäraren Arbeta med apparaten Kickback – Bakslag Ni får inte ta maskinen I drift förrän Ni har läst denna Vid arbeten med metalliska skärknivar kan det uppstå ett slag driftinstruktion, beaktat alla angivna hänvisningar bakåt med hela apparaten eller ett kraftigt ryck framåt, om fasta samt monterat maskinen som beskrivits.
  • Seite 121: Underhåll Och Rengöring

    För att garantera att man kan använda apparaten under en Arbeta med grästrimmern lång tid och på ett tillförlitligt sätt skall man genomföra följande Trimma underhållsarbeten med regelbundna mellanrum. Kontrollera innan arbetet att rätt skyddskåpa är monterad. Kontrollera att apparaten inte har några uppenbara fel som Lösa fastsättningar −...
  • Seite 122: Transport

    Transport Lagring Innan varje transport Innan lagring: Stäng av maskinen Stäng av maskinen − − Vänta tills skärverktyget står stilla Vänta tills skärverktyget står stilla − − Borttagning av batteriet Borttagning av batteriet − − Förvara apparater som inte används på en torr och stängd För att förhindra skärsår och för att undvika ...
  • Seite 123: Möjlig Orsak

     Kontakta kundtjänst driftssättet energisparande driftsätt defekt  Vid ytterligare störningar eller frågor, var vänlig ta kontakt med er lokala leverantör. Tekniska data Modell / Typ FC 40-255 Tillverkningsår se sista sidan Tomgångsvarvtal n 6500 min –1 Trådspolens skärdiameter ∅ 330 / 380 mm ? Trådens diameter / trådens längd...
  • Seite 124: Avfallshantering

    Avfallshantering Friskäraren / grästrimmerns, batteriet, laddningsenheten samt tillbehör och förpackning ska avfallhanteras på ett sätt som efterlever samtliga föreskrifter för en miljömässig återvinning. Endast för EU-medlemsländer. Elektriska apparater bör inte slängas i soptunnan. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om gamla el- och elektronikapparater, måste elapparater som inte längre är driftsdugliga, samlas ihop åtskilt och tillföras en miljöriktig återanvändning.
  • Seite 125 Návod si dobre odložte pre použitie v budúcnosti.  Obsah dodávky  Bezpečnostné predpisy dajte všetkým osobám,  Po vybalení skontrolujte obsah kartónu na ktoré pracujú so strojom.  kompletnosť Prístroj nesmiete skôr zapnúť, kým si  príp. poškodenia dopravou neprečítate tento návod na obsluhu, Zistené...
  • Seite 126: Prehlásenie O Zhode - Es

    Splnomocnená osoba pre technické podklady: Pred uvedením prístroja do prevádzky prečítať a ATIKA GmbH – Technické oddelenie dbať na návod na použitie a bezpečnostné pokyny. Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany Nebezpečenstvo odlietava-júcich častí počas toho, i.A.
  • Seite 127: Použitie Podľa Predpisov

     Za krovinorez/trávny strihač pre súkromnú domovú a hobby Noste ochrannú helmu, ak hrozí nebezpečenstvo záhradu sa považujú také prístroje, ktoré nie sú padajúcich častí. nasadzované verejných zariadeniach, parkoch, Noste ochranu očí a sluchu. športoviskách ani v poľnohospodárstve a lesnom hospodárstve.
  • Seite 128: Vibrácie (Chvenie Ruka-Páža)

    s výrobcom implantátov a to skôr ako budete stroj Bezpečnostné predpisy dajte všetkým osobám, ktoré  prevádzkovať. pracujú so strojom.  Tieto bezpečnostné predpisy dobre uschovajte. Okrem toho nemôžu napriek všetkým prijatým opatreniam vznikať zreteľné zvyškové riziká. • Pred použitím sa pomocou originálneho návodu na obsluhu oboznámte s prístrojom, nastavovacími časťami a odborným používaním.
  • Seite 129: Bezpečnostné Pokyny - Ovládanie

    • Berte do úvahy vplyvy okolia: Všeobecné bezpečnostné pokyny − Nikdy nevykonávajte práce nedostatočných Vypnite prístroj a vyberte akumulátor pri: • svetelných podmienok (napr. pri hmle alebo súmraku), − Dotyku stríhača s kameňem, klíncem alebo s ale práce vykonávajte za denného svetla alebo pri podobnými predmety, cudzími telesami skontrolujte dobrom umelom osvetlení.
  • Seite 130: Zachovanie Sa V Núdzovom Prípade

    Používajte iba originálne náhradné diely alebo Montáž príslušenstvo. Použitím iných náhradných dielov a iného príslušenstva môžu vzniknúť pre užívateľa Prístroj môžete uviest do prevádzky až keď ho úrazy. Za škody, ktoré z toho vyplynú, výrobca neručí. správne a celkom úplne zostavíte. Montáž...
  • Seite 131: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky Zapínanie  Krovinorez/trávny strihač je vybavený bezpečnostným  Li-Ion akumulátory AP 40-2000 (výrobok č. 365501) alebo obvodom, ktorý zabraňuje neúmyselnému zapnutiu. AP 40-4000 (výrobok č. 365502), ako aj nabíjačka  Keď zapínate rezací nástroj, dbajte na to, aby nepriliehal ALG 40-1800 (výrobok č.
  • Seite 132: Práca So Zariadením

    kameň atď.). Tento spätný náraz vznikne prudko bez Práca so zariadením predchádzajúceho varovania a môže viesť k strate kontroly nad prístrojom a k ohrozeniu používateľa. Spätný úder Prístroj nepoužívajte skôr, ako sa zoznámite s nastáva celkom neočekávane a môže privodiť stratu kontroly návodom, budete dodržiavať...
  • Seite 133: Údržba A Čistenie

    Aby bolo zaručené dlhé a spoľahlivé používanie zariadenia, Práce so stríhačom vykonávajte pravidelne nasledujúce údržbové práce Zkracování Stroj pravidelne kontrolujte z hľadisk následujúcích Pred začiatkom práce skontrolujte, či ste namontovali nedostatkov ako sú správny ochranný kryt. Voľné upevnenie − opotrebované alebo poškodené diely prístroja −...
  • Seite 134: Doprava

    Doprava Vor jedem Transport prístroj vypnúť − Počkajte na kľudový stav − Vynimajťe batériu − Aby sa predišlo zraneniam a poškodeniam, zaistite  rezací nôž (10A) proti dotyku pomocou transportnej ochrany (10B).  Prístroj noste vyvážene za rúrku hriadeľa alebo zavesený na nosnom popruhu.
  • Seite 135: Možné Poruchy

    Možné poruchy Pred každým odstránením poruchy prístroj vypnúť − Počkajte na kľudový stav − Vynimajťe batériu − Noste ochranné rukavice. −  Po každom odstránení poruchy opäť uviesť všetky bezpečnostné zariadenia do prevádzky a preveriť. Porucha Možná príčina Odstránenie Po zapnutí prístroj nebeží ...
  • Seite 136: Technické Údaje

    Technické údaje Typ / Model FC 40-255 Výrobný rok viď posledná strana Voľnobežné otáčky n 6500 min –1 Priemer rezu s navíjacou cievkou s lankom ∅ 330 / 380 mm Priemer lanka / dĺžka lanka ∅ 2,5 mm / ca. 170 mm Priemer rezu s rezným nožom...
  • Seite 137 ...
  • Seite 138 ...
  • Seite 140 Baujahr Bouvwjaar Year of construction Rok produkcji Année de construction An de construcţie Rok výroby Tillverkningsår Produktionsår Výrobný rok Anno di costruzione 385930-00 07/18 372840 – 00 06/17...

Inhaltsverzeichnis