Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ATIKA GTC 40-305 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GTC 40-305:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GTC 40-305
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Originální návod k použití
Original brugsanvisning
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrukcja oryginalna
Instrucţiuni originale
Bruksanvisning i original
Originálný návod na použitie
Notice originale
Istruzioni originali
Seite 3
Page 14
Page 24
Str. 35
Side 45
Pagina 55
Blz. 66
Stronie 77
Pagina 88
Sidan 99
Strana 109

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA GTC 40-305

  • Seite 1 GTC 40-305 Originalbetriebsanleitung Seite 3 Original instructions Page 14 Notice originale Page 24 Originální návod k použití Str. 35 Original brugsanvisning Side 45 Istruzioni originali Pagina 55 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Blz. 66 Instrukcja oryginalna Stronie 77 Instrucţiuni originale Pagina 88 Bruksanvisning i original Sidan 99 Originálný...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Geschwindigkeitsregulierung des Schneidwerkzeuges  Betriebsanleitung für künftige Verwendungen − Energiespar-/ Normalmodus − aufbewahren. Arbeitshinweise  Geben Sie die Betriebsanleitung an alle Per- Arbeiten mit dem Rasentrimmer − sonen weiter, die mit dem Gerät arbeiten. Wartung und Reinigung Wartung − Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb Fadenspulenrolle wechseln −...
  • Seite 4: Eg-Konformitätserklärung

    Schutzhandschuhe tragen. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Bevollmächtigter zur Zusammenstellung der technischen Schutzschuhe tragen. Unterlagen: ATIKA GmbH - Technisches Büro - Nicht dem Regen aussetzen. Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany Vor Feuchtigkeit schützen. i.A. Verwenden Sie keine Metallschneidwerkzeuge! Burgau, 01.02.2018 i.A.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen Bestimmungsgemäße Verwendung • resultieren, falls das Gerät über einen Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. • Der Rasentrimmer ist für das Schneiden von Gras, und Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das Rein- ähnlichem Bewuchs sowie Rasenkanten im privaten Haus- •...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    ko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind. Pflegen Sie diese Sicherheitshinweise – Vor der Arbeit Maschine entsprechend der Anweisungen in der Bedienungs- Führen Sie vor Inbetriebnahme und regelmäßig während anleitung. der Arbeit folgende Überprüfungen durch. Beachten Sie Vermeiden Sie den Einsatz von der Maschine bei Temperatu- die entsprechenden Abschnitte in der Originalbetriebsan- ren von t=10°C oder weniger.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise - Während Der Arbeit

    Überprüfen Sie unbedingt das Gerät vor dem Gebrauch und Sicherheitshinweise – Während der Arbeit • nach dem Fallenlassen oder anderer Stoßeinwirkungen um Arbeiten Sie nie allein. Halten Sie ständig Ruf- und Sicht- • sicherzustellen, dass es sich in einem ordnungsgemäßen kontakt zu anderen Personen, damit im Notfall sofort Hilfe Zustand befindet.
  • Seite 8: Gerätebeschreibung / Ersatzteilliste

    Gerätebeschreibung / Schnittdurchmesser festlegen  Ersatzteilliste Schnittgefahr!  Nehmen Sie bitte das beiliegende Montage- und Tragen Sie Schutzhandschuhe, um mögliche Ver- Bedienungsblatt zur Hand. letzungen zu vermeiden. Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr. Wählen Sie für das Fadenmesser (16) Position „A“ um  Schneidkopf ...
  • Seite 9: Ein- Und Ausschalten

    Energiespar- / Normalmodus Stellen Sie vor jeder Inbetriebnahme sicher, dass die Einschaltsperre und der EIN/AUS Schalter vor-  schriftsmäßig funktionieren. Das Gerät kann im Energiesparmodus oder im Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nur mit dem Normalmodus betrieben werden. EIN/AUS Schalter eingeschaltet werden kann.
  • Seite 10: Fadennachführung

    Trimmen Drücken Sie mehrmals den roten Knopf am Spulenun-  terteil (19). Dadurch wird die Fadenspulenrolle einige  Schalten Sie den Grastrimmer auf einer ebenen, bereits Rastungen weitergedreht. Bei Einschalten des Gerä- gemähten Fläche ein. tes wickelt sich der Schneidfaden automatisch ab. Halten Sie den Rasentrimmer während des Schneid- ...
  • Seite 11: Fadenmesser Schärfen Bzw. Erneuern

    Fadenmesser schärfen bzw. erneuern  Hinweise zum „Transport“ des Akkus und des Ladegerätes Schrauben Sie das Fadenmesser (16) ab. entnehmen Sie bitte den jeweiligen „Betriebsanleitungen“.  Spannen Sie das Fadenmesser in einen Schraubstock und schärfen Sie es mit einer Flachfeile. Lagerung Achten Sie darauf, dass Sie den Winkel des Messers nicht verändern und nur in eine Richtung feilen.
  • Seite 12: Mögliche Störungen

    Mögliche Störungen Vor jeder Störungsbeseitigung Gerät ausschalten − Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten − Schutzhandschuhe tragen − Akku herausnehmen −  Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Gerät läuft nach Einschalten nicht ...
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten GTC 40-305 Baujahr siehe letzte Seite kompatible Akku-Spannung 36 V (max. 40 V) Leerlaufdrehzahl n 9000 min –1 Schnittdurchmesser Ø 254 mm / Ø 305 mm Schnittfadendurchmesser Ø 1,65 mm Fadenlänge (Gesamt) 4,5 m Schallleistungspegel L gemessener Schallleistungspegel 93,2 dB (A)
  • Seite 14: Extent Of Delivery

    Start-up Keep the instructions in a safe place for  − Switching On / Off future use. − Energy-saving mode / Normal mode Working instructions Pass the operating instructions on to all  − Working with the lawn trimmer persons who work with the machine. Maintenance and care Do not operate machine before −...
  • Seite 15: Ec Declaration Of Conformity

    Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany herewith declare under our sole responsibility that the product Danger – objects may be thrown out at high Rasentrimmer (Lawn trimmer) GTC 40-305 speed when motor is running. Serial number: 000001 – 020000 Keep people, pets and domestic animals out of the danger area.
  • Seite 16: Proper Use

    Proper use • Health impairment resulting from exposure to hand arm vibration if the machine is used too long or is not properly • This lawn trimmer is designed for cutting grass and similar guided and maintained. soft vegetation and for trimming lawn edges in private and •...
  • Seite 17: Safety Instructions

    Safety instructions • Check the machine for loose fasteners and damaged parts such as cracks in the tool. Observe the following advice in order to • Before starting your work make sure that: protect yourself and other persons against no other persons, children or animals stay within the −...
  • Seite 18: General Safety Instructions

    • Do not allow any tool key to be plugged in! Risk of injury! Before starting the engine, make sure • Before switching on, check always that all tools are that your hands and feet are kept at a safe distance to the removed.
  • Seite 19: Assembly

    Assembling Do not use any other charger to charge the batteries. The charger is optimally matched to the batteries. Using an unsuitable charger may present a risk of Always start the machine when it is completely shock, overheating or escape of caustic battery fluid. assembled.
  • Seite 20: Switching Off

    Switching off  Position the front handle (6) to allow you guiding the device securely and conveniently. Release the ON/OFF switch button (14).   Hold the device during cutting so that − it is at an adequate distance from the body. The cutting thread is after-running once the lawn −...
  • Seite 21: Maintenance And Care

    Remove the thread spool roll (18).  The cutting thread is after-running once the lawn Thread the end of the cutting thread “C” of the new trimmer has been powered off, before you press the  thread spool roll (18) in the opening “D” in the spool thread follow-up.
  • Seite 22: Storage

    When transporting the product in a car put it only in the boot  Best store the device suspended. An opening for hanging it  or on a separate loading area. up is provided in the housing. You may pull the device apart to save space. ...
  • Seite 23: Technical Data

    Technical data Type GTC 40-305 Year of construction see last page compatible battery voltage 36 V (max. 40 V) No-load speed n 9000 min –1 Cutting diameter Ø 254 mm / Ø 305 mm Cutting thread diameter Ø 1.65 mm Thread total length 4.5 m...
  • Seite 24: Fourniture

    Mise en service Conserver ces notices d’utilisation pour  Mise en marche/arrêt − toute utilisation future. Mode d'économie d'énergie / normal − Conseils de travail Communiquer la notice d'instructions à  Travail avec le coupe-herbe − l’ensemble des personnes qui travaillent Entretien et nettoyage avec l’appareil.
  • Seite 25: Déclaration De Conformité Ce

    Responsable de l'établissement des documentations en cas d'interruption du travail, transport et ⇒ techniques: stockage ATIKA GmbH – Bureau technique – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany Porter des lunettes de protection et un casque antibruit. i..A. Burgau, 04.07.2018 i.A.
  • Seite 26: Emploi Conforme À L'usage Prévu

    Risques résiduels produit conforme directives européennes applicables spécifiquement au produit. Même un emploi conforme à l’usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la Ne jamais évacuer les appareils électriques avec matière ne sauraient exclure tous les risques résiduels les ordures ménagères.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Cette différence peut être provoquée par les facteurs suivants Equipement de protection personnel qui doivent être respectés par chaque personne utilisant la  Toujours porter des vêtements de travail appropriés lors de machine: l’utilisation de l‘appareil : la machine est-elle utilisée de façon conforme ? −...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité - Manipulation

    Consignes de sécurité - manipulation Consignes de sécurité générales • Ne jamais travailler qu'avec une seule main. Toujours • Arrêter l’appareil et retirer le capuchon de la bougie avant en tenir la machine avec les deux mains. cas : • Ne jamais travailler −...
  • Seite 29: Comportement En Situation D'urgence

    Ne pas effectuer réparations que celles décrites dans Assemblage le chapitre adresser „ Entretien et nettoyage “ ’ directement au constructeur ou au service après- Ne mettre en service le coupe-herbe qu'une fois vente compétent. l'assemblage complètement terminé. utiliser que des pièces détachées d origine.
  • Seite 30: Mise En Service

     Afin de protéger l'accumulateur, l’appareil s’arrête N'utilisez pas d'autres chargeurs pour la recharge des automatiquement lorsque l’accumulateur est presque batteries. Le chargeur est parfaitement adapté aux déchargé. batteries. L'utilisation d'un chargeur qui ne serait pas N’actionnez aucun l’interrupteur adapté peut entraîner un risque de choc électrique, de MARCHE/ARRÊT, car vous pourriez endommager la surchauffe ou d'échappement de liquide caustique de batterie.
  • Seite 31: Conseils De Travail

    Conseils de travail  Adaptez le régime du moteur et le profondeur de coupe aux conditions présentes. Lorsque le régime du moteur est trop Ne mettez jamais l outillage en service avant d avoir bas, la broussaille peut s'attraper ou se coincer dans l'outil de ’...
  • Seite 32: Entretien

    Nettoyer le carter à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon Entretien • sec. Le jeu de lames ne stoppe pas immédiatement après l’arrêt. Nettoyez les contacts dans le compartiment batterie avec un • Avant de commencer votre travail de réparation ou de pinceau souple.
  • Seite 33: Pannes

    Vous pouvez stocker l'appareil en économisant de la place en desserrant l'écrou de verrouillage (7) et en séparant les parties  inférieure et supérieure.  Avant tout stockage, respectez les points suivants afin de prolonger la durée de vie de l'appareil et de garantir une utilisation aisée.
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type GTC 40-305 Année de construction voir la dernière page Régime à vide n 9000 min –1 Tension batterie compatible 36 V (40 V max.) Diamètre de coupe Ø 254 mm / Ø 305 mm Fil de coupe Ø...
  • Seite 35: Obsah Dodávky

    Pracovní pokyny Tento návod uchovejte pro další použití.  − Práce se strunovou sekačku Provozní návod předejte všem osobám,  Údržba a čištění − Údržba které s přístrojem pracují. − Výměna válečku cívky se strunou Přístroj nesmíte uvést do provozu −...
  • Seite 36: Es-Prohlášení O Shodě

    Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany Nebezpečí zranění odletujícími částicemi drceného na vlastní zodpovědnost, že výrobek odpadu při běžícím motoru. Obsluha přístroje musí Rasentrimmer (Vyžínač trávy) typu GTC 40-305 zamezit přístup do pracovního okruhu dalším osobám Seriové číslo: 000001-020000 event. domácím zvířatům.
  • Seite 37: Okruh Působnosti Stroje

    může dojít ke zdravotním komplikacím či poškození Okruh působnosti stroje zdravotního stavu vzhledem k vibračnímu symptomu ruka- • Vyžínač na trávníky je vhodný pro sekání trávy a podobných paže. porostů, jakož i okrajů trávníků na domácích a rekreačních • Nebezpečí zranění prstů nebo ruky při doteku běžícího zahradách, které...
  • Seite 38: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • Je stříhač v dobrém a bezpečném stavu? Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným krytem nebo Dbejte všech následných pokynů, abyste ochranným zařízením, resp. bez krytu nebo ochranného zařízení. sebe a další osoby ochránili před možným • Jsou držadla čistá a suchá? zraněním.
  • Seite 39: Bezpečnostní Pokyny - V Průběhu Práce

    Bezpečnostní pokyny – V průběhu práce svoji funkci. Toto je třeba zkontrolovat. Stříhač vždy provozujte pouze s kompletně a správně namontovanými • Nikdy nepracujte sami. Vždy udržujte vizuální či hlasový bezpečnostními prvky na stroji neměňte nic, co by mohlo kontekt s další osobou, která v případě potřeby může snížit jeho bezpečný...
  • Seite 40: Popis Přístroje / Náhradní Díly

    Stanovení průměru záběru sečení P opis přís troje / Náhrandní díly   Vezměte si k ruce přiložený montážní návod a návod k Riziko pořezání! použití stroje. Použijte ochranné rukavice pro zamezení Pos. Název Obj. číslo poranění. Sekací hlava  Pro průměr záběru sečení...
  • Seite 41: Zapnutí / Vypnutí

    Stiskněte žluté tlačítko: Zapnutí / vypnutí Přístroj pracuje v normálním režimu. Přístroj držte pevně a dejte pozor na to, aby řezací  Doba provozu akumulátoru se sníží. nástroj nepřišel do kontaktu s pevnými předměty. Ruce a nohy udržujte vždy v bezpečné vzdálenosti od Pracovní...
  • Seite 42: Údržba A Čištění

    Stroj pravidelně kontrolujte z hledisek následujících Jestliže se zbytky sečeného materiálu dostanou do nedostatků jako sečného ústrojí anebo stroj počne nezvykle vibrovat, uvolněná připevnění (šrouby, matice) − ihned vypněte motor a stroj zkontrolujte. opotřebované nebo poškozené díly přístroje − poškozený řezací nástroj −...
  • Seite 43: Přeprava

     Pro skladování nestavte ani nepokládejte přístroj na Přeprava ochranný kryt, mohlo by dojít k jeho deformacím. Před každým transportem  Přístroj nejlépe uložíte zavěšený. K tomu účelu je na dolní Vypněte přístroj − straně skříně závěsný otvor. Vyčkejte klidového stavu −...
  • Seite 44: Technická Data

     Contact the customer service úsporného / normálního režimu  V případě dalších poruch nebo dotazů se prosím obraťte na místního prodejce. Technická data Typu GTC 40-305 Rok výroby viz poslední strana Kompatibilní napětí akumulátoru 36 V (max. 40 V) Otáčky volnoběhu n...
  • Seite 45: Leveringsomfang

    Arbejdsanvisninger Vejledningen skal opbevares til senere  Arbejdet med græstrimmeren − brug. Vedligeholdelse og rengøring Vedligeholdelse Giv sikkerhedsvejledningen videre til alle  − Udskift trådspolen − personer, som arbejder med maskinen. Slib eller udskift trådkniven − Rengøring Anvend ikke apparatet, før du har læst −...
  • Seite 46: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Fare pga. vækslyngede dele ved løbende motor – på eget ansvar, at produkt hold uvedkommende personer, samt hus- og Rasentrimmer (Græstrimmer) Type GTC 40-305 nyttedyr væk fra fareområdet. Serien-Nr.: 000001 – 020000 stemmer overens med forskrifterne i de ovennævnte EF- Tag batteriet ud direktiver samt med forskrifterne i følgende yderligere direktiver:...
  • Seite 47: Tiltænkt Anvendelse

    Tiltænkt anvendelse • Fare for kvæstelser, når der slynges sten og jord væk. • Høreskader ved længere varende arbejde uden høreværn. • Kanttrimmeren egner sig til brug i private haver til klipning af • Øjenskader når der ikke anvendes sikkerhedsbriller eller græs og lignende bevoksning samt græskanter, som ikke ansigtsværn.
  • Seite 48: Sikkerhedsvejledning

    Sikkerhedsvejledning • Brug aldrig apparatet med beskadiget afdækning eller beskyttelsesanordning eller uden afdækning eller Overhold nedenstående vejledning for at beskyttelsesanordning. • Er grebene rene og tørre? beskytte dig selv og andre mod mulige • Kontrollér apparatet for løse fikseringer og beskadigede dele kvæstelser.
  • Seite 49: Generel Sikkerhedsvejledning

    • Opbevar ikke anvendte apparater på et tørt, aflåst sted uden Fare for kvæstelser! Sørg for, at dine fødder og • for børns rækkevidde. hænder er i sikker afstand fra skæreværktøjet, før apparatet • Vær opmærksom på, at ukorrekt vedligeholdelse, brug af tændes.
  • Seite 50: Samling

    Samling Brug ingen andre opladere til at oplade batterierne. Opladeren er optimalt afstemt til batterierne. Brug af en uegnet oplader kan medføre fare for elektrisk stød, Tag først kanttrimmeren i brug, når den er samlet overophedning eller, siver ætsende komplet. batterivæske ud.
  • Seite 51: Energisparemodus/Normal Modus

    Frakobling  Sørg for, at skæreværktøjet ikke hviler på jorden, når du tænder for apparatet. Slip TÆND/SLUK-knappen (14).  Indstilling af skærehovedets vinkel Skæretråden kører efter når græstrimmeren slukkes. Vent derfor, til tråden står stille, før du tænder for Trimmerhovedets (1) vinkel kan indstilles i 3 forskellige ...
  • Seite 52: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Slib eller udskift trådkniven Fare for snitsår! Skru trådkniven (16) af. Bær arbejdshandsker for at undgå kvæstelser.  Spænd trådkniven fast i en skruestik, og slib den med en fladfil. Tag batteriet ud (11/12).  Pas på ikke at ændre knivens vinkel, og fil kun i én Tryk flere gange på...
  • Seite 53: Opbevaring

    Opbevaring  Vær før hver opbevaring opmærksom på følgende for at forlænge apparatets levetid og garantere let betjening: Inden opbevaring − Gennemfør en grundig rengøring. Sluk for apparatet −  Tag trådspolen af, så du bedre kan rense den og Vent, indtil skæreværktøjet står stille −...
  • Seite 54: Tekniske Data

    Tekniske data Type GTC 40-305 Produktionsår se sidste side kompatibel batteri-spænding 36 V (max. 40 V) Tomgangomdrejningstal n 9000 min –1 Skærediameter Ø 254 mm / Ø 305 mm Tråden diameter Ø 1,65 mm Trådlængde (i alt) 4,5 m Støjniveau L (målt i henhold til direktiv 2000/14/EF)
  • Seite 55: Standard Di Fornitura

    Prima della prima messa in funzione Conservare le istruzioni per un utilizzo  Messa in funzione futuro. Accensione / Spegnimento − Consegnare le istruzioni per l’uso a tutte le  Modalità a risparmio energetico / modalità normale − Istruzioni di lavoro persone chiamate operare...
  • Seite 56: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany istruzioni per l’uso. sotto la nostra responsabilità che il prodotto Rasentrimmer (Decespugliatore) GTC 40-305 Avvertenza! Numero di serie: 000001 – 020000 è conforme alle disposizioni delle summenzionate Direttive CE, nonché...
  • Seite 57: Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso

    I rischi residui possono essere ridotti al minimo Il prodotto corrisponde alle direttive europee attenendosi scrupolosamente a tutte le norme di sicurezza vigenti per prodotti analoghi. e usando l'apparecchio in modo conforme alla finalità Non gettare le apparecchiature elettriche tra i d’uso.
  • Seite 58: Indicazioni Di Sicurezza

    pause. In caso di mancato rispetto delle pause si rischia di − una retina per raccogliere i capelli lunghi contrarre la sindrome da vibrazione mano-braccio. − occhiali e cuffie di protezione Si raccomanda di effettuare una stima del livello di esposizione −...
  • Seite 59: Indicazioni Di Sicurezza - Durante L'utilizzo

    • Adottare sempre una posizione sicura sui punti ripidi. • Curare la macchina con grande attenzione: • Muovere l’apparecchio solo camminando, mai correndo. − Attenersi alle norme di manutenzione e alle istruzioni per il cambio utensile. • Cambiare regolarmente la posizione di lavoro. −...
  • Seite 60: Descrizione Dell'apparecchio / Pezzi Di Ricambio

    Descrizione dell’apparecchio / Spingere i dadi di sicurezza (7) sul collegamento a   spina e serrarli. Pezzi di ricambio  Tenere le istruzioni per l’uso e il montaggio allegate sempre Prima della prima messa in funzione a portata di mano. Prima della messa in funzione dell’apparecchio, caricare la Pos Denominazione batteria e inserirla nell’apparecchio.
  • Seite 61: Accensione / Spegnimento

    Cambio di modalità Accensione / Spegnimento Premere il tasto verde: Tenere l’apparecchio ben saldo facendo attenzione l’apparecchio è in modalità a risparmio energetico. che l’utensile di taglio non venga a contatto con  L’autonomia della batteria aumenta. oggetti solidi. La spia centrale si illumina di verde Tenere sempre le mani e i piedi a una distanza di ...
  • Seite 62: Manutenzione E Pulizia

     Portare l'apparecchio attorno ad alberi e arbusti in modo da Gli interventi di manutenzione e pulizia più approfonditi rispetto non danneggiare le piante. Per un controllo migliore a quelli descritti nel presente capitolo devono essere effettuati utilizzare la staffa di protezione (3). esclusivamente dal servizio di assistenza.
  • Seite 63: Pulizia

     La soluzione migliore è conservarlo appeso. A tale scopo è Pulizia presente un foro nell’alloggiamento per appendere  l’apparecchio (M). Pulire accuratamente l’apparecchio dopo ogni utilizzo, in  Allentando il dado di sicurezza (7) e tirando verso l’esterno  modo da preservare il funzionamento ottimale.
  • Seite 64: Possibili Guasti

    Possibili guasti Prima di rimuovere qualsiasi guasto spegnere l’apparecchio − attendere l'arresto del filo di taglio − indossare guanti di protezione − estrarre la batteria −  Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile causa Eliminazione...
  • Seite 65: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo GTC 40-305 Anno di costruzione vedere ultima pagina tensione della batteria compatibile 36 V (max. 40 V) Numero di giri a vuoto n 9000 min –1 Diametro di taglio Ø 254 mm / Ø 305 mm Filo di taglio Ø...
  • Seite 66: Lever Hoeveelheid

    Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle Ingebruikname  In-/Uitschakelen − toekomstige toepassingen. Energiespaarmodus/normale modus − Geef gebruiksaanwijzing aan alle  Werkinstructies Werken met de gazontrimmer personen door, die met deze machine − Onderhoud en reiniging werken, door. Onderhoud − U mag dit toestel niet in bedrijf nemen, −...
  • Seite 67: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Gemachtigde voor het opmaken van technische reparaties, enz.) aan het apparaat. documenten: bij onderbrekingen, transport en opslag. ⇒ ATIKA GmbH - Technisch kantoor - Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany Oog- en geluidsbescherming dragen. i.A. Veiligheidshandschoenen dragen. Burgau, 04.07.2018 i.A.
  • Seite 68: Reglementaire Toepassing

    Consideratie en voorzichtigheid verminderen het risico Het product stemt overeen met de product- van personenletsels en beschadigingen. specifiek geldige Europese richtlijnen. Elektrische toestellen behoren niet in de • Waarschuwing! Dit toestel produceert gedurende het huisafval. Toestellen, toebehoren en verpakking bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan al naar naar een milieuvriendelijk recycling brengen.
  • Seite 69: Veiligheidsinstructies

    rustpauzes. Bij veronachtzaming van voldoende werkpauzes slipvrije laarzen (veiligheidsschoenen) met snij- en − kan het tot een hand-arm-trillingssyndroom komen. teenbescherming Afhankelijk van het werk resp. het gebruik van de machine eerste-hulp-materiaal − dient een inschatting van het graad aan belasting te eventueel mobiele telefoon −...
  • Seite 70: Veiligheidsinstructies - Gedurende Het Werk

    • Onderzoek de machine op eventuele beschadigingen. Veiligheidsinstructies – Gedurende het werk Voordat de machine verder wordt gebruikt, moet − • Werk nooit alleen. Houd voortdurend mondeling en visueel zorgvuldig worden onderzocht contact met andere personen, zodat in geval van nood beschermingsvoorzieningen licht beschadigde...
  • Seite 71: Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen

    Toestelbeschrijvin / Snijdiameter vastleggen  Lijst met reservedelen Snijgevaar!  Neem alstublieft het ingesloten montage- en bedienblad ter Draag veiligheidshandschoenen, om mogelijke hand. letsels te vermijden. Reserveonde Pos. Benaming Kies voor het draadmes (16) positie 'A' om een  rdeel – nr. snijdiameter van Ø...
  • Seite 72: In-/Uitschakelen

    Het toestel start altijd in de normale modus.  Zorg er voor iedere inbedrijfstelling voor, dat de U kunt de modus alleen bij een ingeschakeld toestel inschakelblokkering en de aan-uitschakelaar op het aanpassen. bedieningshandvat correct functioneren. Gebruik het toestel niet als het slechts met de aan- Modus aanpassen uitschakelaar ingeschakeld kan worden.
  • Seite 73: Onderhoud En Reiniging

    Lang gras en dichte begroeiing van meer dan 15 cm  Draag handschoenen onderhouds- dient u trapsgewijs te maaien om verstoppingen te reinigingswerkzaamheden vermijden. snijgereedschap, mogelijke letsels  Voer het toestel rond om bomen en struiken zo, dat de vermijden. planten niet worden verwond.
  • Seite 74: Reinigung

     Plaats of leg het toestel tijdens de opslag niet op de Reinigung beschermkap, om vervormingen van de beschermkap te vermijden.   U bewaart het toestel het best in hangende positie. Reinig het toestel zorgvuldig na ieder gebruik, opdat de ...
  • Seite 75: Storingen

    Mogelijke storingen Voor het verhelpen van iedere storing − toestel uitschakelen − stilstand van het snijwerktuig afwachten − accu ontnemen − veiligheidshandschoenen dragen  Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheidsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Seite 76: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type GTC 40-305 Bouvwjaar zie laatste pagina compatibel accu - spanning 36 V (max. 40 V) Stationair-toerental n 9000 min –1 Snijcirkel Ø Ø 254 mm / Ø 305 mm Snijdraad Ø Ø 1,65 mm Draadspoel 4,5 m...
  • Seite 77: Czasy Pracy

    Niniejszą instrukcję należy przechować dla Rozruch  Włączenie / wyłączenie − późniejszego wykorzystania. Tryb oszczędzania energii / normalny − Należy przekazać niniejszą instrukcję  Wskazówki dotyczące pracy obsługi wszystkim osobom, które użytkują Praca z podkaszarką trawnikową − Konserwacja i czyszczenie urządzenie.
  • Seite 78: Przed Uruchomieniem Urządzenia Należy

    (czyszczenie, konserwacja, naprawa itd.) na Osoba upoważniona do skompletowania dokumentacji urządzeniu. technicznej: podczas przerw w pracy, transportu i ⇒ ATIKA GmbH – Biuro Techniczne – Josef-Drexler-Str. 8 – magazynowania. 89331 Burgau – Germany Stosować ochronę narządów wzroku i słuchu. i.A.. Burgau, 04.07.2018 i.A..
  • Seite 79: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Pozostałe ryzyko Produkt spełnia wymagania stosownych dyrektyw europejskich. Również w przypadku zastosowania zgodnie z Urządzenie elektryczne nie nadają się do przeznaczeniem pomimo przestrzegania wszystkich wyrzucania z odpadami domowymi. Urządzenia, obowiązujących przepisów bezpieczeństwa, ze względu osprzęt opakowania należy poddawać specyficzną konstrukcję mogą występować pozostałe ekologicznemu recyklingowi.
  • Seite 80: Wskazówki Bezpieczeństwa

    przez producenta. Przyczyną mogą być następujące czynniki, Pracować uważnie i zwracać uwagę na wykonywane • które należy sprawdzać przed i w czasie każdego używania czynności. Zachować rozsądek podczas pracy. Nie używać urządzenia: urządzenia w stanie zmęczenia, pod wpływem narkotyków, Czy maszyna jest prawidłowo używana. alkoholu lub leków.
  • Seite 81: Wskazówki Bezpieczeństwa - Podczas Pracy

    W przeciwnym razie może dojść do nierozpoznania Ogólne wskazówki bezpieczeństwa przeszkód w obszarze cięcia – niebezpieczeństwo Wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator: • wypadku! − Dotknięcia przez urządzenie kamieni, gwoździ lub Nie pracować w złych warunkach pogodowych (np. − innych ciał obcych, celem sprawdzenia urządzenia pod deszcz, niebezpieczeństwo piorunów, zamieci śnieżnej).
  • Seite 82: Postępowanie W Sytuacjach Awaryjnych

    Nie wykonywać żadnych dalszych napraw maszyny Montaż oprócz napraw opisanych w rozdziale “ Konserwacja i czyszczenie ”, lecz zwrócić się bezpośrednio do Urządzenie można uruchomić dopiero po całkowitym producenta lub właściwego serwisu klienta. zmontowaniu. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Montaż osłony Stosowanie innych części zamiennych i innego wyposażenia może sprzyjać...
  • Seite 83: Rozruch

     Ze względu na bezpieczeństwo akumulator wyłącza Używać tylko oryginalnego akumulatora. się samoczynnie przy niskim stanie naładowania używać innej ładowarki ładowania akumulatora. akumulatorów. Ładowarka jest optymalnie Nie wolno wtedy ponownie naciskać przełącznika dostosowana akumulatorów. Stosowanie WŁ/WYŁ, ponieważ akumulator może ulec nieodpowiedniej ładowarki może doprowadzić...
  • Seite 84: Praca Z Podkaszarką Trawnikową

    Praca z podkaszarką trawnikową  Żyłka tnąca obraca się jeszcze po wyłączeniu podkaszarki. Dlatego przed ponownym włączeniem urządzenia należy Prawidłowa postawa przy pracy odczekać, aż żyłka zatrzyma się.  Gdy szpula jest pusta, należy ją wymienić na oryginalną nową szpulę. ...
  • Seite 85: Wymiana Rolki Szpuli Z Żyłką

    Należy sprawdzić urządzenie pod względem widocznych • Należy uważać, by szczeliny wentylacyjne nie były wad, takich jak przesłonięte ciałami obcymi (niebezpieczeństwo luźne mocowania przegrzania). − zużyte lub uszkodzone elementy maszyny − uszkodzone narzędzie tnące  − Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa akumulatora i Konieczne naprawy lub prace konserwacyjne powinny być...
  • Seite 86: Możliwe Zakłócenia

    Aby zachować elastyczność żyłki tnącej, przed użyciem powinna ona wchłonąć wilgoć.  Przed użyciem należy włożyć wyjętą z magazynu lub nowo zakupioną żyłkę tnącą na 1 - 2 dni do wody, aby mogła wchłonąć wilgoć. − Sprawdzić stan urządzenia, aby zapewnić jego niezawodną pracę. ...
  • Seite 87: Dane Techniczne

    Dane techniczne Type GTC 40-305 Rok produkcji zie laatste pagina Kompatybilne napięcie akumulatora 36 V (maks. 40 V) Jałowa prędkość obrotowa n 9000 min –1 Ø okręgu koszenia Ø 254 mm / Ø 305 mm Ø żyłki tnącej Ø 1,65 mm Szpula z żyłką...
  • Seite 88: Volumul De Livrare

    Păstraţi instrucţiunile pentru utilizări Punerea în funcţiune  Pornire / oprire − viitoare. Modul economic / normal − Transmiteţi instrucţiunile de utilizare tuturor  Instrucţiuni de lucru persoanelor care lucrează cu această Lucrul cu trimmerul de iarbă − Întreţinerea şi curăţarea maşină.
  • Seite 89: Declaraţia De Conformitate Ue

    EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, Purtaţi mănuşi de protecţie. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Împuternicit cu întocmirea documentelor tehnice: ATIKA GmbH - Biroul tehnic. - Josef-Drexler-Str. 8 – Purtaţi încălţăminte de protecţie! 89331 Burgau - Germany A nu se expune ploii. i.A.
  • Seite 90: Utilizarea Conform Domeniului De Aplicaţie Specificat

    Utilizarea conform domeniului de • Pericolul accidentării degetelor şi a mâinilor prin atingerea uneltei de tăiere în funcţiune. aplicaţie specificat • Pericolul accidentării degetelor şi a mâinilor prin atingerea uneltei de tăiere în funcţiune în zonele neprotejate. • Trimmerul pentru gazon este potrivit pentru tăierea ierbii şi a vegetaţiei la fel de moi, a marginilor gazonului care nu pot fi •...
  • Seite 91: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă • Este aparatul într-o stare tehnică bună şi sigură? Nu utilizați niciodată aparatul cu capac deteriorat sau cu Respectaţi următoarele indicaţii pentru a dispozitiv de protecție, respectiv fără acoperire sau dispozitiv de protecție. vă proteja pe d-voastră şi pe alţii de •...
  • Seite 92: Indicaţii De Siguranţă - În Timpul Lucrului

    • Nu lăsaţi niciodată aparatul să meargă nesupravegheat. − Verificaţi dacă părţile mobile funcţionează ireproşabil şi nu sunt blocate şi dacă nu există piese deteriorate. • Încheiaţi imediat lucrul când intervin probleme fizice (ex. Toate piesele trebuie montate corect şi trebuie să dureri de cap, ameţeală, greaţă, etc.) –...
  • Seite 93: Descrierea Utilajului/Piese De Schimb

    Descrierea utilajului/ Stabiliți diametrul tăieturii  Piese de schimb Pericol de tăiere!  Vă rugăm să consultaţi foaia de montaj şi utilizare livrată. Purtaţi mănuşi de protecție, pentru a evita accidentările posibile. Denumirea Nr. comandă. Cap de tăiere  Pentru cuțitul de fir (16) utilizați poziția „A“ pentru a ...
  • Seite 94: Pornire / Oprire

    Modul economic / normal Înainte de fiecare punere în funcțiune, asigurați-vă, că blocajul de pornire și comutatorul PORNIT/OPRIT de  pe mâner funcționează corect. Aparatul poate fi operat în modul de economisire a Nu utilizați aparatul dacă poate fi pornit numai cu un energiei sau în modul normal.
  • Seite 95: Întreţinerea Şi Curăţarea

    Tăierea ierbii Întreţinerea şi curăţarea  Porniți trimmer-ul pe o suprafață plană, gata tunsă. Înaintea fiecărei acţiuni de întreţinere sau În timpul tăierii, păstraţi aparatul la o distanţă suficient curăţare,  de mare de corp. Înclinați aparatul ușor în față și ghidați-l cu opriţi aparatul −...
  • Seite 96: Curăţarea

    Depozitarea Înşurubaţi cuţitul de fir conform reprezentării din  imagine. Înainte de fiecare depozitare Nu strângeţi şuruburile prea tare. opriţi aparatul −  aşteptaţi să se oprească complet cuţitele Nu utilizați un cuțit de fir neascuțit, respectiv deteriorat. − scoateţi acumulatorul Un cuțit de fir deteriorat trebuie înlocuit cu unul nou.
  • Seite 97: Defecţiuni Posibile

    Defecţiuni posibile Înaintea remedierii unei defecţiuni: opriţi aparatul − aşteptaţi să se oprească complet cuţitele − scoateţi acumulatorul − purtaţi mănuşi de protecţie −  După remedierea unei defecţiuni, se repun în funcţiune şi se verifică instalaţiile de siguranţă. Defecţiune Cauza posibilă...
  • Seite 98: Date Tehnice

    Date tehnice GTC 40-305 An de construcţie vezi ultima pagină tensiune a acumulatorului compatibilă 36 V (max. 40 V) Turaţia la mers în gol n 9000 min –1 Cerc de tăiere Ø 254 mm / Ø 305 mm Fir de tăiere Ø...
  • Seite 99: Leveransomfattning

    Förvara bruksanvisning i original väl. Underhåll och rengöring  − Underhåll Ge bruksanvisningen till alla personer, som  − Byt ut trådspolen arbetar med apparaten. − Slipa eller byt trådkniv − Rengöring Ni får inte ta maskinen I drift förrän Ni Transport har läst denna driftinstruktion, beaktat Lagring...
  • Seite 100: Eg-Konformitetsförklaring

    Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany förklarar med ensamt ansvar att produkten Risk för utkastade delar när motorn är igång – håll Rasentrimmer (Grästrimmer) Typ GTC 40-305 obehöriga personer, liksom husdjur och andra djur på avstånd från riskområdet. Serien-Nr.: 000001 – 020000 är konform med bestämmelserna i ovannämnda EG-direktiv,...
  • Seite 101: Användning Enligt Föreskrift

    Användning enligt föreskrift • Skaderisk för fötter genom beröring av det skärande verktyget på ej täckta delar. • Grästrimmern lämpar sig för att skära gräs och liknande • Risk för kroppsskador på grund av bortslungning av stenar växtlighet vid kanten av gräsmattan som ej nås av och jord.
  • Seite 102: Säkerhetsanvisningar - Under Pågående Arbete

    Säkerhetsanvisningar • Granska apparaten med avseende på lossnade fästskruvar och skadade delar som t.ex. sprickor i skärverktygets delar. Beakta följande hänvisningar för att skydda • Konstatera före arbetets början, att: inga ytterligare personer, barn eller djur uppehåller sig i Er själv och andra mot eventuella skador. −...
  • Seite 103: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    • Låt inget verktyg fastna! Risk för personskador! Säkerställ att fötter och • Kontrollera alltid innan inkopplingen, alla verktyg är händer befinner sig på behörigt säkerhetsavstånd från borttagna. skärverktyget, innan driftsättning av apparaten. • Förvara icke nyttjade redskap på en torr och låst plats Risk för personskador! Skärverktyget har en viss •...
  • Seite 104: Montering

    Trådspolens trumma   Trådspolens nedre del Li-Ion batterierna AP 40-2000 (artikelnr. 365501) eller AP  Säkerhetsklistermärke 1 380704 40-4000 (artikelnr. 365503) likväl som laddningsenheten Säkerhetsklistermärke 2 380703 40-1800 (artikelnr. 365500) hör inte till leveransomfånget och måste köpas separat. Betjäningshandtag ...
  • Seite 105: Energisparande-/Normalt Driftsätt

    Arbeta med grästrimmern  För att skydda batterierna, kopplar apparaten automatiskt från, när batteriladdningsnivån är väldigt Korrekt arbetsposition och arbetshållning låg. Vid sådana situationer ska Till/Från knappen inte  aktiveras längre, det skulle kunna leda till skador på  Håll ordentligt fast apparaten med båda händerna, den batteriet.
  • Seite 106: Underhåll Och Rengöring

    Trådmatning Byte av trådspolens trumma Skärtråden (15) nöts eller rivs av genom skärningsförloppet, så Plocka bort batteriet från apparaten (11/12)  att inget gräs kan trimmas mer. Avlägsna smuts och gräsrester.  >>> Koppla från apparaten genom att släppa på Till/Från ·...
  • Seite 107: Transport

     Undvik att ställa apparaten så att den vilar på skyddskåpan Transport vid lagerförvaring, det kan leda till deformering av denna. Innan varje transport  Apparaten förvaras lämpligast på ett hängande sätt. På Stäng av maskinen undersidan av apparatkåpan finns en därtill avsedd −...
  • Seite 108: Tekniska Data

     Kontakta kundtjänst driftssättet /energisparande driftsätt defekt  Vid ytterligare störningar eller frågor, var vänlig ta kontakt med er lokala leverantör. Tekniska data GTC 40-305 Tillverkningsår se sista sidan kompatibel batterispänning 36 V (max. 40 V) Tomgångsvarvtal n 9000 min –1...
  • Seite 109: Obsah Dodávky

    Návod si dobre odložte pre použitie Uvedenie do prevádzky  Zapnutie / Vypnutie − v budúcnosti. Úsporný režim/normálny režim − Návod na obsluhu odovzdajte všetkým  Pracovné pokyny Práce so stríhačom osobám, ktoré pracujú so zariadením. − Údržba a čistenie Prístroj nesmiete skôr zapnúť, kým si Údržba −...
  • Seite 110: Es Prehlásenie O Zhode

    Vždy noste ochranné rukavice. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Splnomocnená osoba pre technické podklady: Použite ochrannú pracovnú obuv! ATIKA GmbH – Technické oddelenie – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany Prístroj neprevádzkujte počas dažďa. Chráňte prístroj pred vlhkosťou. i.A. Nepoužívajte kovové strižné ústrojenstvo aľebo Burgau, 04.07.2018...
  • Seite 111: Určenie Použitia Prístroja

    Určenie použitia prístroja • Nebezpečenstvo poranenie prstov aľebo rúk pri dotyku bežiacího rezného ústrojenstva. • Strunová kosačka je určená na kosenie trávy a podobných • Nebezpečenstvo poranenia nôh pri dotyku s bežiacím mäkkých porastov, ako aj trávnatých okrajov v súkromných rezným ústrojenstvom na nechránenom mieste stroja.
  • Seite 112: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny • Sú madla čistá a suchá? • Skontrolujte, či nie sú spoje na zariadení voľné a poškodené Dodržiavajte všetky následovné pokyny, časti, napr. ryhy na rezacích častiach. aby ste seba a ďalšie osoby ochránili pred • Pred začiatkom práce sa uistite, že: v pracovnom okruhu nie sú...
  • Seite 113: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Poškodené ochranné prípravky a časti musia byť • Dbajte na to, aby pred startom stroja bolo rezacie ústrojí − odborne opravené alebo vymenené v uznanej odbornej voľné. dielni, pokiaľ nie je v návode na použitie uvedené inak. Nebezpečenstvo poranenia! Presvedčiťe sa že pred •...
  • Seite 114: Montáž

    Navíjacia cievka s lankom   Kryt na navíjaciu cievku   Li-Ion akumulátory AP 40-2000 (výrobok č. 365501) alebo Bezpečnostná nálepka 380704 AP 40-4000 (výrobok č. 365503), ako aj nabíjačka ALG Bezpečnostná nálepka 380703 40-1800 (výrobok č. 365500) nepatria k rozsahu dodávky Obslužná...
  • Seite 115: Úsporný Režim/Normálny Režim

    Práce so stríhačom  Při slabom výkone batérie sa prístroj automaticky vypne (ochrana batérie). Správne držanie pri práci žiadnom prípade neaktivujte znovu ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ, môžete tým poškodiť akumulátor.  Batériu znova nabijťe Návod prevádzku  Zaujmite bezpečný postoj a prístroj držte dobre pevne ...
  • Seite 116: Údržba A Čistenie

    Nastavenie lanka Výmena navíjacej cievky s lankom Strihacie lanko (15) sa počas procesu strihania opotrebuje Vyberajte akkubatériu (11/12).  alebo roztrhne, takže nie je možné trávu ďalej kosiť. Odstráňte nečistoty a zvyšky trávy.  >>> · Stlačte obidve spony ( ) na krytke cievky (17) ...
  • Seite 117: Transport

     Pri skladovaní zariadenie neumiestňujte ani neklaďte na Transport ochranný kryt, aby sa predišlo deformáciám ochranného Před každým transportem krytu. − prístroj vypnúť  Najlepšie uchovávajte prístroj zavesený. Na toto sa na − počkajte na kľudový stav puzdre spodnej časti nachádza otvor na zavesenie. ...
  • Seite 118: Technické Dáta

     Obráťte sa prosím na zákaznícky servis. nedá vybrať režim je defektné  V prípade ďalších porúch alebo otázok sa, prosím, obráťte na svojho miestneho predajcu. Technické dáta GTC 40-305 Výrobný rok viz posledná strana kompatibilné akumulátorové napätie 36 V (max. 40 V) Voľnobežné...
  • Seite 119 ...
  • Seite 120 Baujahr Bouvwjaar Year of construction Rok produkcji Année de construction An de construcţie Rok výroby Tillverkningsår Produktionsår Výrobný rok Anno di costruzione 380700 – 00 07/18...

Inhaltsverzeichnis