Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wolf Garten UV 30 EV Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UV 30 EV:

Werbung

www.WOLF-Garten.com
UV 30 EV
Gebrauchsanweisung
2-7, 40-46
Instruction manual
2-3, 7-10, 40-46
Mode d'emploi
2-3, 10-13, 40-46
Istruzione d'uso
2-3, 13-16, 40-46
Gebruiksaanwijzing
2-3, 16-19, 40-46
Brugsanvisning
2-3, 19-22, 40-46
Käyttöohje
2-3, 22-25, 40-46
Bruksanvisning
2-3, 25-28, 40-46
Bruksanvisning
2-3, 28-31, 40-46
Návod k použití
2-3, 31-34, 40-46
Használati utasítás
2-3, 34-37, 40-46
Instrukcja obsługi
2-3, 37-46, 40-46
UV 32 EV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf Garten UV 30 EV

  • Seite 1 UV 30 EV Gebrauchsanweisung 2-7, 40-46 Instruction manual 2-3, 7-10, 40-46 Mode d’emploi 2-3, 10-13, 40-46 Istruzione d’uso 2-3, 13-16, 40-46 Gebruiksaanwijzing 2-3, 16-19, 40-46 Brugsanvisning 2-3, 19-22, 40-46 Käyttöohje 2-3, 22-25, 40-46 Bruksanvisning 2-3, 25-28, 40-46 Bruksanvisning 2-3, 28-31, 40-46 Návod k použití...
  • Seite 2 - Beschreibung - Description - Description - Denominazione - Omschrijving - - Beskrivelse - Selostus - Beskrivelse - Beskrivning - Popis - Leírás - Opis 1 Ein- usschalter 1 fbryder 1 be- / kikapcsoló 2 rbeitshebel für Start-/ rbeitsstellung 2 rbejdsarm for start-/arbejdsstilling 2 z indítási- / munkahelyzet kapcsolókarja 3 Kabelführung Flick-Flack (UV 32 EV) 3 Kabelføring Flick-Flack (UV 32 EV)
  • Seite 3 Montage ssembly Montage Montaggio Montage - Montage - sennus - Montering - Monáž - Szerelés - Montaž - - Betrieb - Operation - Utilisation - Messa in opera - In werking stellen - Drift - - Käyttö - Drift - Funktion - Provoz - Üzemeltetés - Eksploatacja -...
  • Seite 4: Wichtige Tipps Zum Vertikutieren

    Wichtige Tipps zum Vertikutieren Das Geheimnis kraftvoller, grüner und gepflegter Rasenflächen. Warum vertikutieren? Das Vertikutieren gehört zu den wichtigsten Pflegemaßnahmen des Rasens und ist Voraussetzung für einen gesunden und strapazierfähigen grünen Teppich. Bei jeder Rasenfläche bildet sich meist schon 1 Jahr nach der Neuanlage aus abgestorbenen Gräsern und Pflanzenresten Moos. Dieser Filz wird bald so dicht, dass er das Eindringen von Nährstoffen, Wasser und Sauerstoff in den Wurzelbereich behindert oder sogar völlig unterbindet.
  • Seite 5: Betrieb

    Sicherheitshinweise 2. Vor dem Vertikutieren • Tragen Sie immer geeignete rbeitskleidung; keine weite Kleidung etc. die vom Schneidwerkzeug erfasst werden kann. Festes Schuhwerk! Schützen Sie auch Ihre Beine (z. B. durch lange Hosen) und Hände (Handschuhe). • Bringen Sie den mitgelieferten Prallschutz bzw. Fangeinrichtung an. chten Sie auf festen Sitz.
  • Seite 6: Wartung

    Legen Sie das Kabel stets sicher auf Terrasse, Wege oder die bereits bearbeitete Fläche. Hinweis (UV 30 EV, bb. B1, UV 32 EV bb. B8) Die Kabelzugentlastung ermöglicht beim Wenden ein leichtes Umlegen des Stromkabels. Fangsack einhängen* ( bb. M8) Schutzklappe anheben.
  • Seite 7: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren. Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an leistet die Firma WOLF-Garten eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Verwendungszweck / nwendungsgebiet entsprechende Garantie. Die gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers werden durch die nachstehenden Garantierichtlinien nicht beeinträchtigt. Voraussetzungen für den 24monatigen Garantieanspruch: - Einsatz des Gerätes für den ausschließlichen privaten Gebrauch.
  • Seite 8: Safety Instructions

    Safety instructions Please read the user instructions very carefully and make sure that you know where all the operating elements are located and what they do. The user is responsible for personal injuries or injuries caused by your equipment to third persons. Please consider notes, explana- tions and conditions.
  • Seite 9: Operation

    Important: Place the cable firmly off the lawn or on the already cut side of the lawn when starting to mow. Turning (UV 30 EV, Fig. B1, UV 32 EV Fig. B8). The cable relief holder enables you to move the cable from one side of the handle frame to the other. Thus you ensure that the cable always trails on the ride of the lawn already cut –...
  • Seite 10: Guarantee Terms

    Guarantee terms Please carefully retain the guarantee card completed by the seller, or the proof of purchase. The company WOLF-Garten provides a guarantee for 24 months from the date of purchase. This guarantee is in accordance with the relevant state of technology and the utilisation purpose / area of application. The consumer’s statutory rights are not affected by the following guarantee guidelines.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement la notice d‘utilisation et se familiariser avec les différentes pièces de commande de l‘appareil ainsi qu‘avec leurs fonctions. L‘utilisateur est responsable des accidents survenus à des tiers ou à leurs biens. Respecter toute consigne, explication et autre réglementation. Le respect des consignes indiquées dans la notice d‘utilisation est la condition préalable à...
  • Seite 12: Entretien

    Toujours poser la câble sur une terrasse, dans un chemin ou sur une partie de la pelouse déjà tondue. Tourner (UV 30 EV, fig. B1, UV 32 EV fig. B8) Le fixe-câble au guidon permet de faire passer facilement le vâble de l’un côte à l’autre. Faites demi-tour avec la tondeuse sur une partie déjà...
  • Seite 13: Conditions De La Garantie

    Conditions de la garantie La carte de garantie remplie par les vendeurs ou le justificatif d’achat doivent être conservés avec soin. La société Wolf-Garten fournit une garantie selon l’état actuel de la technique et l’objectif d’utilisation / le domaine d’application pour une durée de 24 mois à...
  • Seite 14: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e prendere dimestichezza con i comandi ed il loro impiego (accertarsi del loro posizionamento ed effetto). L’utente è responsabile per danni recati a terzi o alla loro proprietà. Osservare le istruzioni, spiegazioni e prescrizioni. Il mantenimento delle istruzioni per l’uso è...
  • Seite 15: Messa In Opera

    Mettete sempre il cavo in maniera sicura sul terrazzo, sul sentiero o sull’erba già tosata. Effettuare una svolta (UV 30 EV, fig. B1, UV 32 EV fig. B8) Voltando l’attrezzo portacavo facilita lo spostamento del cavo. Si dovrebbe voltare la tosaerba sulta superficie già tosata.
  • Seite 16: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Custodite con cura il certificato di garanzia compilato dal venditore oppure il documento d’acquisto. Per la durata di 24 mesi a partire dalla data d’acquisto, la Ditta Wolf-Garten presta garanzia in conformità al rispettivo stato della tecnica e allo scopo/campo d’applicazione.
  • Seite 17: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en kijk na waar zich alle bedieningselementen bevinden en hoe deze werken. De gebruiker kan verantwoordelijk worden gesteld voor lichamelijk letsel en materiële schade bij andere personen. Neem de aanwijzingen, toelichtingen en voorschriften in acht. De gebruiker dient zich aan de gebruiksaanwijzing te houden om een juiste hantering met het apparaat te garanderen. Betekenis van de symbolen Opgelet! nderen buiten de gevarenzone houden!
  • Seite 18: In Werking Stellen

    Leg de kabel steeds veilig neer op terrassen, paden, of op het reeds gemaaide gras. Keren (UV 30 EV, fb. B1, UV 32 EV fb. B8) De kabelhouder maakt een gemakelijk verleggen van de kabel mogelijk. Het keren van de machine moet op het reeds gemaaide plaatsvinden.
  • Seite 19: Garantievoorwaarden

    Garantievoorwaarden Gelieve de door de verkoper ingevulde garantiekaart en het aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren. Gedurende een periode van 24 maanden, te rekenen vanaf de aankoopdatum, verstrekt de firma WOLF-Garten een garantie, die met de respectievelijke stand van de techniek en met het gebruiksdoeleinde/toepassingsgebied overeenstemt. an de wettelijke rechten van de eindverbruiker doen de hierna volgende garantierichtlijnen geen afbreuk.
  • Seite 20: Usuwanie Zakłóceń

    Usuwanie zakłóceń Usuwanie (X) usterek: Warsztat Problem Możliwa przyczyna serwisowy Samodzielnie firmy WOLF Brak skuteczności wertykulatora • Głębokość robocza zbyt mała Niespokojny bieg, silna wibracja • Uszkodzony nóż urządzenia Zbyt hałaśliwa praca • Dokręcić śruby • Uszkodzony bezpiecznik • Uszkodzenie kabla Uwaga! Przy przypadkowym przecięciu kabla przy prawidłowym Silnik nie zaskakuje zabezpieczeniu (16 mp.) nie zawsze wyskakuje bezpiecznik.
  • Seite 21 áramfelvétel Szerokość Konden- Napięcie Natężenie Wydajność Ciężar LP dB ( ) a hw robocza sator UV 30 EV 2,5 m/s² 30 cm 230 V 1.100 W 20 µF 18 kg 3630 ... UV 32 EV 2,5 m/s² 32 cm 230 V 1.200 W...
  • Seite 22 Notes...
  • Seite 23 Notes...
  • Seite 24 Notes...
  • Seite 25 Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei: The guarantee will be implemented at our authorized customer service shops or: Les prestations au titre de la garantie sont accomplies par nos ateliers du service après-vente agréés ou à: Le prestazioni di garanzia vengono erogate dalle nostre officine autorizzate all'assistenza dei clienti oppure in: De garantie-service wordt geleverd door onze geautoriseerde klantenservice- werkplaatsen of in: Garantiätagandena uppfylls av våra auktoriserade kundtjänstverkstäder eller i:...
  • Seite 26 - a nevezett résztvevő helyek neve és címe - Nazwa i adres kompetentnego w danym przypadku urzędu: VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28, D-63069 Offenbach UV 30 EV UV 32 EV rbeitsbreite - Working width - Largeur de travail - Larghezza di lavovo - Werkbreedte - rbejdsbredde - Työleveys - rbeidsbredde - rbetsbredd - Pracovní...

Diese Anleitung auch für:

Uv 32 ev

Inhaltsverzeichnis