Herunterladen Diese Seite drucken
Tecmate Optimate lithium TM270 Anwendungsvorschriften

Tecmate Optimate lithium TM270 Anwendungsvorschriften

Automatische ladegerät für 12.8v &16v lifepo4 batterien
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Optimate lithium TM270:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
MODEL: TM270 / TM271
TM272 / TM278
AC: 100 – 240VAC 50-60Hz
0.66A @ 240VAC 1.59A @ 100VAC
DC: 120W 12.8V
Thermally adjusted
12.8V (4 cells) & 16V (5 cells)
+
-
LiFePO
4
batteries 2.5 - 200Ah
Automatic charger for 12.8V &16V LiFePO
automatique pour batteries 12.8V/16V LiFePO
para baterías 12.8V &16V LiFePO
de 12.8V &16V LiFePO
Batterien • Automatische lader voor 12.8V &16V LiFePO
• Caricabatterie automatico per batterie 12.8V &16V LiFePO
• Automatisk diagnostisk laddare för 12.8V &16V LiFePO
9.5A /
16V
7.5A
Lithium Iron Phospahte
4
• Automatische Ladegerät für 12.8V &16V LiFePO
4
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de
utilizar.
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig voor
gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio
INSTRUKTIONER
VIKTIGT: läs följande fullständiga
instruktioner för användningen
innan du använder laddaren
batteries • Chargeur
4
• Cargador automático
4
• Carregador automático para baterias
accu's
4
4
-batterier
4
4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tecmate Optimate lithium TM270

  • Seite 1 INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT: Read completely MODEL: TM270 / TM271 before charging TM272 / TM278 AC: 100 – 240VAC 50-60Hz MODE D’EMPLOI 0.66A @ 240VAC 1.59A @ 100VAC IMPORTANT: à lire avant DC: 120W 12.8V 9.5A / d’utiliser l’appareil 7.5A Thermally adjusted MODO DE EMPLEO IMPORTANTE: a leer antes de...
  • Seite 2 LEDs / SELECT 9.5A 7.5A TEST LEDs 100% 12.80V 13.00V 13.13V 13.3V 13.6V+...
  • Seite 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CANADA & USA THIS PORTION OF THE MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OptiMate LITHIUM BATTERY CHARGER. IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME, BEFORE USING THE CHARGER, YOU READ AND EXACTLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Seite 4 c) Clean battery terminals.Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes. d) Study all battery manufacturer’s specific precautions such as removing or not removing cell caps while charging and recommended rates of charge. e) Determine voltage of battery by referring to vehicle or other user’s manual and BEFORE MAKING THE BATTERY CONNECTIONS, MAKE SURE THAT THE VOLTAGE OF THE BATTERY YOU ARE GOING TO CHARGE MATCHES THE OUTPUT VOLTAGE OF THE CHARGER.
  • Seite 5 AUTOMATIC DIAGNOSTIC CHARGER FOR 12.8V & 16V LiFePO (LITHIUM IRON PHOSPHATE ) BATTERIES UP TO 200AH: SAFETY WARNING AND NOTES: IF YOU HAVE NOT YET DONE SO, READ THE PRECEDING PAGES LABELLED "IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS" BEFORE OPERATING THIS CHARGER. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 6 CHARGE PROGRAM If voltage selection in STEP 1 matches the expected battery voltage and there are no connection errors as described in STEP 2, then fully automatic operation starts from STEP 3. STEP 1 LED #1a / 1b: Confirms AC power supply to the charger and selected battery voltage.
  • Seite 7 STEP 4 LED #3 : RED VERY FLAT NEGLECTED IMPORTANT: If this mode engages read the section BATTERIES on the preceding page. SAVE NOTE: 16V voltage values in brackets. This mode engages if the battery was more than 90% discharged / voltage is below 12.8V (16V).
  • Seite 8: Limited Warranty

    0.024kWh or less per day. LIMITED WARRANTY TecMate (International) SA, B-3300 Tienen, Belgium, offers this limited warranty to the original purchaser at retail of this product. This limited warranty is not transferable. TecMate (International) warrants this battery charger for three years from date of purchase at retail against defective material or workmanship.
  • Seite 9: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR OPTIMATE 7 12.8V & 16V LIFEPO CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES 12.8V & 16V LIFEPO NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Plomb-Acide OU NON RECHARGEABLES.
  • Seite 10 NÉGATIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS (COMME DANS LA PLUPART DES CAS), VOIR LE POINT (v). SI LA BORNE POSITIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS, VOIR LE POINT (vi) ; (v) SI LA BORNE NÉGATIVE EST MISE À LA MASSE, RACCORDER LA PINCE POSITIVE (ROUGE) DU CHARGEUR À...
  • Seite 11 CHARGEUR AUTOMATIQUE AVEC DIAGNOSTIC POUR BATTERIES 12.8 V & 16V DE 3 Ah à 200 Ah : IMPORTANT : LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si elles bénéficient d’une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité.
  • Seite 12 ÉTAPE 1 LED nº 1a/1b : confirme l’alimentation secteur vers le chargeur et la tension sélectionnée de la batterie. Tension Modification de la tension sélectionnée : déconnectez le chargeur de la batterie. sélectionnée Appuyez sur le capteur de sélection et maintenez-le enfoncé. La LED de la tension sélectionnée s'allume pour confirmer l’action.
  • Seite 13 ÉTAPE 4 LED #3 : ROUGE IMPORTANT : si ce mode se déclenche, lisez la section BATTERIES NON ENTRETENUES TRÈS FAIBLES à la page précédente. RÉCUPÉRATION REMARQUE : Valeurs de tension 16 V entre parenthèses Ce mode se déclenche si la batterie était déchargée à plus de 90 % ou si la tension est inférieure à...
  • Seite 14: Garantie Limitée

    TecMate International SA, B-3300 Tienen, Belgique, consent la présente garantie au premier client utilisateur de ce produit, sans possibilité de transfert. TecMate (International) garantit ce chargeur pendant trois ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de composants ou d’assemblage. Le cas échéant, le chargeur sera réparé ou remplacé à la discrétion...
  • Seite 15 Garantie applicable en Amérique du Nord (Canada et USA), Amérique Centrale et Amérique du Sud TecMate North America, Oakville, ON, Canada, en tant que filiale de TecMate (International) S.A., assume toute obligation légale de garantie et service après-vente pour les produits distribués en Amérique du Nord (Canada et USA), Amérique Centrale et Amérique du Sud.
  • Seite 16 CARGADOR CON DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERÍAS PLOMO-ÁCIDO DE 12 V (DE 3 Ah A 240 Ah) O PARA BATERÍAS PLOMO-ÁCIDO DE 24 V (HASTA 120 Ah) NO UTILIZAR CON BATERÍAS DE NiCd, NiMH, Li-Ion O BATERÍAS NO RECARGABLES. IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR Este aparato no puede ser utilizado por que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una...
  • Seite 17 PASO 1 LED n.º 1a/1b: confirma que el cargador recibe suministro de CA y la tensión de la batería seleccionada. Selección Cambio de la tensión seleccionada: desconecte el cargador de la batería. Mantenga de la tensión pulsado el sensor Select-TOUCH. Se iluminará el LED correspondiente a la tensión previamente seleccionada (si estaba activada la opción de 12,8 V, se iluminará...
  • Seite 18 PASO 4 LED #3 : ROJO IMPORTANTE: si se activa este modo, consulte el apartado BATERÍAS DESCUIDADAS MUY DESCARGADAS, en la página anterior. RECUPERACIÓN NOTA: el valor de la tensión de 16 V aparece entre paréntesis. Turbo Si este modo se activa, la batería presentaba una descarga superior al 90 % / tensión inferior a 12,8 V (16 V).
  • Seite 19: Garantía Limitada

    PASO 8 LED #6 / 7 / 8 CARGA DE MANTENIMIENTO: los LED n.º 6/7/8 se activan en función de la tensión final medida al finalizar el PASO 7. ACTIVADO MANTENIMIENTO El CICLO DE CARGA DE MANTENIMIENTO consiste en periodos de carga de 30 minutos INTELIGENTE seguidos y alternados con periodos de «descanso»...
  • Seite 20 TecMate (International) SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Bélgica, establece esta garantía limitada en favor del primer propietario que utilice este aparato. Esta garantía limitada no es transferible. TecMate (International) garantiza este aparato durante los tres años siguientes a la fecha de compra por su primer usuario contra las fallos de materiales y de montaje.
  • Seite 21 CARREGADOR AUTOMÁTICO DE DIAGNÓSTICO PARA BATERIAS DE CHUMBO-ÁCIDO DE 12V DE 3Ah A 240Ah OU BATERIAS DE CHUMBO-ÁCIDO DE 24V ATÉ 120Ah NÃO UTILIZE O APARELHO PARA BATERIAS NiCd, NiMH, Li-Ion NEM PARA BATERIAS NÃO RECARREGÁVEIS. NOTAS E AVISOS DE SEGURANÇA: CASO AINDA NÃO O TENHA FEITO, LEIA AS PÁGINAS ANTERIORES COM A INDICAÇÃO "INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES"...
  • Seite 22 ETAPA 1 LED #1a / 1b: Confirma o fornecimento de energia CA ao carregador e a tensão da bateria selecionada. Seleção da Alteração da tensão de carregamento: Desligue o carregador da bateria. Toque e tensão mantenha o dedo sobre o sensor de TOQUE Selecionar. O LED de seleção da tensão acende-se para confirmar a seleção.
  • Seite 23 ETAPA 4 LED #3 : VERMELHO IMPORTANTE: Se o aparelho entrar neste modo, leia a secção BATERIAS NEGLIGENCIADAS MUITO DESCARREGADAS na página anterior. RECUPERACIÓN NOTA: Valores de tensão 16V entre parêntesis. Turbo O aparelho entra neste modo se a bateria estiver mais de 90% descarregada / a tensão for inferior a 12,8V (16V).
  • Seite 24 ETAPA 8 LED #6 / 7 / 8 CARREGAMENTO DE MANUTENÇÃO: LED #6 / 7/ 8 acesos e estáveis, dependendo da tensão final medida no final do PASSO 7. LIGADO MANUTENÇÃO O CICLO DE CARREGAMENTO DE MANUTENÇÃO consiste em períodos de carregamento de inteligente 30 minutos seguidos alternadamente por períodos de “repouso”...
  • Seite 25: Garantia Limitada

    TecMate (International) NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300, Belgium, consente a presente garantia ao primeiro utilizador deste produto, sem possibilidade de transferibilidade. TecMate (International) NV garante este carregador durante três anos a partir da data de compra ao retalhista, contra os defeitos dos componentes ou de montagem. Se for o caso, o carregador será...
  • Seite 26 AUTOMATISCHES DIAGNOSE-LADEGERÄT FÜR 12V-BLEIAKKUS VON 3Ah BIS 240Ah oder 24V-BLEIAKKUS BIS 120Ah NICHT VERWENDEN FÜR NiCd-, NiMH-, Li-Ion- ODER NICHT WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN. SICHERHEITSWARNUNG UND -HINWEISE: SPÄTESTENS JETZT DIE „WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE“ AUF DEN VORAUSGEHENDEN SEITEN LESEN, EHE DAS LADEGERÄT IN BETRIEB GENOMMEN WIRD.
  • Seite 27 SCHRITT 1 LED #1a / 1b: Zeigt die Wechselstromversorgung des Ladegeräts und die gewählte Batteriespannung. Spannung- Ändern der Spannungsauswahl: Trennen Sie das Ladegerät von der Batterie. sauswahl Berühren Sie den Select-TOUCH Sensor und lassen Sie den Finger darauf. Die LED für die gewählte Spannung leuchtet auf, um die Berührung zu bestätigen.
  • Seite 28 SCHRITT 4 LED #3 : ROT WICHTIG: Wenn dieser Modus aktiviert wird, lesen Sie den Abschnitt SEHR STARK ENTLADENE, VERNACHLÄSSIGTE BATTERIEN auf der vorherigen Seite. RETTEN Hinweis: 16V Spannungswerte in Klammern. Dieser Modus wird aktiviert, wenn die Batterie zu mehr als 90% entladen ist/die Spannung unter 12,8V (16V) liegt.
  • Seite 29 SCHRITT 8 WARTUNGSLADUNG: LED #6 / 7 / 8 leuchten ständig, LED #6 / 7 / 8 AN entsprechend der bei Abschluss von SCHRITT 7 gemessenen endgültigen Spannung. OPTIMATE Der WARTUNGSLADUNGSZYKLUS besteht aus 30-minütigen Ladeperioden, die mit intelligente 30-minütigen „Pausen“ abwechseln, in denen kein Ladestrom fließt. WARTUNG- Während der 30-minütigen Ladezyklen wird nur dann Strom bereitgestellt, wenn die Batterie Ladung verloren hat.
  • Seite 30: Begrenzte Garantie

    BEGRENZTE GARANTIE TecMate (International) N.V., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, gewährt dem ursprünglichen Käufer beim Kauf dieses Produktes diese begrenzte Garantie. Diese begrenzte Garantie ist nicht übertragbar. TecMate (International) übernimmt für drei Jahre ab Verkaufsdatum die Garantie für dieses Batterieladegerät hinsichtlich Material- oder Verarbeitungsfehlern.
  • Seite 31 LADER MET AUTOMATISCHE DIAGNOSE VOOR 12 V-LOODZUURACCU’S VAN 3 Ah TOT 240 Ah OF 24 V-LOODZUURACCU’S TOT 120 Ah NIET GEBRUIKEN VOOR NiCd-, NiMH-, Li-ion- OF NIET-OPLAADBARE ACCU’S. VEILIGHEIDSWAARSCHUWING EN OPMERKINGEN: ALS U DE 'BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES' OP DE VORIGE PAGINA'S NOG NIET HEBT GELEZEN, LEES ZE DAN EERST VOOR U DE LADER GEBRUIKT.
  • Seite 32 STAP 1 Led #1a / 1b: bevestigt de AC-voeding naar de lader en de geselecteerde accuspanning. Spanning Spanning wijzigen: koppel de lader los van de accu. Houd de TOUCH-selectiesensor selecteren ingedrukt. De geselecteerde spanning is bevestigd zodra het betreffende ledlampje brandt (d.w.z.
  • Seite 33 STAP 4 LED #3 : ROOD BELANGRIJK: als deze modus wordt ingeschakeld, raadpleeg dan het hoofdstuk “ZEER PLATTE VERWAARLOOSDE ACCU’S” op de vorige pagina. TURBO OPMERKING: spanningswaarden 16 V tussen haakjes. SAVE Deze modus wordt ingeschakeld wanneer de accu meer dan 90% ontladen is of de spanning minder dan 12,8 V (16 V) bedraagt.
  • Seite 34: Beperkte Garantie

    Deze beperkte garantie gaat in op de dag van aankoop en is niet overdraagbaar. De drie jaar geldige garantie aangeboden door TecMate (International) dekt alle erkende gebreken en arbeidskosten. Indien de lader defect blijkt te zijn tengevolge van een constructiefout, zal de klant het toestel altijd vooraf en op eigen kosten terugsturen naar de fabrikant of naar de nationale officiële verdeler, samen met een kopij van de aankoopfactuur (zie "NOTITIE").
  • Seite 35 CARICABATTERIE AUTOMATICO CON DIAGNOSTICO PER BATTERIE PIOMBO-ACIDO 12 V & 24V. CARICABATTERIE AUTOMATICO CON DIAGNOSTICA PER BATTERIE PIOMBO-ACIDO 12 V DA 3 Ah A 240 Ah oppure BATTERIE PIOMBO-ACIDO DA 24 V FINO A 120 Ah AVVERTENZA DI SICUREZZA E NOTE: SE NON LO SI È...
  • Seite 36 FASE 1 LED 1a/1b: conferma che il caricabatterie è collegato all’alimentazione CA e indica quale tensione della batteria è selezionata. Selezione Modifica della tensione selezionata: scollegare il caricabatterie dalla batteria. Tenere della premuto il dito sul sensore di selezione TOUCH. Il LED della tensione selezionata si tensione accende per confermare l'impostazione (ad esempio, se è...
  • Seite 37 FASE 4 LED #3 : ROSSO IMPORTANTE: se si attiva questa modalità leggere la sezione BATTERIE COMPLETAMENTE SCARICHE nella pagina precedente. RECUPERO NOTA: valore della tensione 16 V tra parentesi. Questa modalità si attiva se la batteria è stata scaricata più del 90% / la tensione è inferiore a 12,8 V (16 V).
  • Seite 38 FASE 8 CARICA DI MANTENIMENTO: LED 6/7/8 con luce fissa in in base alla tensione finale LED #6 / 7 / 8 ACCESI misurata al termine della FASE 7. MANUTEN- Il CICLO DI CARICA DI MANTENIMENTO consiste in periodi di carica di 30 minuti seguiti ZIONE da e alternati con periodi di “riposo”...
  • Seite 39: Garanzia Limitata

    TecMate (International) S.A., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgio riconosce questa garanzia limitata agli acquirenti originali al dettaglio di questo strumento. Questa garanzia limitata non e’ trasferibile. TecMate (International) garantische il carica per tre anni dalla data di acquisto al dettaglio contro difetti di materiale o di manodopera. Se tali difetti fossero riscontrati lo strumento verra’...
  • Seite 40 AUTOMATISK DIAGNOSTIKLADDARE FÖR 12 V BLY-SYRABATTERIER FRÅN 3Ah TILL 240Ah eller 24 V BLY-SYRABATTERIER UPP TILL 120Ah FÅR INTE ANVÄNDAS FÖR NiCd-, NiMH- eller Li-Ion-batterier ELLER FÖR ICKE UPPLADDNINGSBARA BATTERIER. SÄKERHETSVARNING OCH SÄKERHETSINFORMATION: OM DU INTE REDAN HAR LÄST IGENOM FÖREGÅENDE SIDOR, MÄRKTA MED ”VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR”, MÅSTE DU GÖRA DET INNAN DU ANVÄNDER LADDAREN.
  • Seite 41 STEG 1 Lysdiod 1a/1b: Bekräftar att laddaren matas med växelström och visar vald batterispänning. Val av Ändra spänning: Koppla bort laddaren från batteriet. Håll fingret mot knappen Select. spänning Lysdioden för vald spänning tänds. (om “12,8 V” väljs, tänds lysdioden för “12,8 V”). Efter tre sekunder ändras vald spänning, och lysdioderna SAVE (nr 3), CHARGE (nr 4) och TEST (nr 6, 7 och 8) blinkar två...
  • Seite 42 STEG 4 Lysdiod #3 : ROD VIKTIGT! Läs igenom avsnittet ”URLADDADE OCH SKADADE BATTERIER” på nästa sida om detta läge aktiveras. OBS! 16 V spänningsvärdena inom parentes. Detta läge aktiveras om batteriet är urladdat till mer än 90 %, eller om spänningen understiger 12,8 V (16 V).
  • Seite 43 STEG 8 UNDERHÅLLSLADDNING: LED #6/7/8 lyser enligt slutgiltig spänning som uppmättes när Lysdiod #6 / 7 / 8 PÅ STEG 7 avslutades. OPTIMERING UNDERHÅLLSLADDNINGSCYKELN utgörs av laddningsperioder om 30 minuter som smart omväxlande följs av viloperioder om 30 minuter. Under viloperioderna tillförs ingen UNDERHÅLL laddningsström.
  • Seite 44 TecMate (International) NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, utfärdar denna garanti till den ursprungliga köparen av produkten. Garantin kan inte överlåtas. Denna batteriladdare har av TecMate (International) försetts med en garanti som gäller i tre år från och med det datum den köpts hos en återförsäljare. Garantin omfattar materialfel och tillverkningsfel.
  • Seite 45 MOUNTING NOTICE NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE NOTA DA MONTAGEM WANDMONTIERUNG MUURBEVESTIGING 4,5mm L +20mm NOTA DEL MONTAGGIO VÄGGMONTERING 2m / 7ft max. EXTEND OPTIONS: O-3 (1.8m / 6ft) O-13 / O-23 (4.6m / 15ft)
  • Seite 46 Discover our full range of accessories at optimate1.com Découvrez notre gamme complète optimate1.com d’accessoires sur Descubra nuestra gama completa de optimate1.com accesorios en Descubra toda a nossa gama de acessórios optimate1.com Entdecken Sie unser komplettes optimate1.com Zubehörsortiment auf Ontdek ons volledig gamma toebehoren op optimate1.com Scoprite la nostra gamma completa di optimate1.com...