Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gram KPS 90 Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KPS 90:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Betjeningsvejledning
Instructions for use
Bedienungsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Mode d'emploi
765041132
KPS 90 / KPS 60
DK
5
GB
19
D
33
NL
47
S
61
F
75
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gram KPS 90

  • Seite 1 KPS 90 / KPS 60 Betjeningsvejledning Instructions for use Bedienungsanweisung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Mode d’emploi 765041132...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Indhold Opstilling ..........................5 Garanti og advarsel........................ 5 El-tilslutning..........................5 Betjeningspanel ........................6 Igangsætning ......................... 8 Indstilling af sprog ........................8 Blæstkøling ..........................9 Lagerprogram ........................10 Brugen af programmer......................10 Afrimning..........................11 Indstillinger........................... 12 Indstilling af tid og dato ......................15 Lagring af programmer ......................
  • Seite 3 Inhalt Aufstellung ........................... 33 Garantie und Wartung......................33 Stromanschluß........................34 Beschreibung der Bedientafel....................34 Inbetriebnahme ........................36 Sprachwahl .......................... 36 Schockkühlen........................37 Lagerprogramm ........................38 Einsatz der Programme ....................... 38 Abtauen..........................39 Einstellungen ........................40 Einstellen von Datum und Uhrzeit..................43 Programmspeicherung......................
  • Seite 4 Innehållsförteckning Uppställning ......................... 61 Garanti och varning......................61 Elanslutning ......................... 61 Beskrivning av kontrollpanelen .................... 62 Igångsättning ........................64 Val av språk ......................... 64 Fläktkylning .......................... 65 Lagerprogram ........................66 Användning av program....................... 66 Avfrostning ........................... 68 Inställningar.......................... 68 Inställning av tid och datum ....................71 Lagring av program......................
  • Seite 5: Opstilling

    DANSK Opstilling Skabet bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum. For at sikre en effektiv drift må anbringelse i direkte sollys eller nær varme flader undgås. Skabet er konstrueret således, at det kan arbejde ved en omgivelsestemperatur på op til +30°C. I udgaverne med ben, rettes skabet op, så det står helt lige, ved hjælp af stilleskruerne på...
  • Seite 6: Betjeningspanel

    I alle andre tilfælde bør De lade en autoriseret elinstallatør undersøge, hvordan De nemmest får ekstrabeskyttet blæstkøleren/-fryseren. Elektricitetsrådet anbefaler, at den krævede ekstrabeskyttelse udføres med HFI- eller HPFI-afbryder. Hvis De er i tvivl, spørg Deres leverandør eller elinstallatør om råd. Kontroller, at systemets elektriske kapacitet er tilstrækkelig til blæstkølerens/-fryserens maksimale ydelse, der er anført på...
  • Seite 7 MENU Menu Giver adgang til hovedmenuen, eller retur til den foregående menu. For at få adgang til de forskellige menuer, tryk på tasten og vælg den ønskede menu ved hjælp af piletasterne Menu 01 Indstillinger for blæstkøl. Indstillinger Menu 02 Indstillinger for lager.
  • Seite 8: Igangsætning

    Menu 10 Indgang/udgang Status for indgange og udgange. Menu 11 Sterilisering Ingen funktion i dette produkt. Piletaster op/ned. Anvendes til at bladre i menuer, eller ændring af værdier. START STOP Start/stop. Start / stop af proces. Igangsætning Tilslut skabet korrekt til el-nettet. Tryk på...
  • Seite 9: Blæstkøling

    Vælg Set Up 04. Tryk derefter på , herefter vises den første sprogindstilling i displayet: sprog dansk Brug piletasterne til at bladre frem til det ønskede sprog. Tryk på for at bekræfte MENU valget af det pågældende sprog, eller tryk på for at vende tilbage uden at ændre sprogindstillingen.
  • Seite 10: Lagerprogram

    OBS: Under nedkølingsprocessen er det muligt at gå ind i Menu 01 for at se indstillingerne, men de kan ikke ændres så længe processen kører. Nedkølings- og indfrysningshastigheden afhænger af følgende faktorer: • Madvaretykkelse og de anvendte beholderes form, type og materiale •...
  • Seite 11: Afrimning

    program bruger Vælg og tryk på for at komme ind i brugerprogrammerne (01- 20). Displayet viser program nummeret og hvilken type proces der er lagret: Program 01 neg kerne -25°C START STOP Brug piletasterne til at vælge program med. Tryk på for at starte det valgte program, MENU eller tryk på...
  • Seite 12: Indstillinger

    Indstillinger indstilling password 0 Vælg Menu 05, og tryk på for at komme ind i menuen. Displayet viser: Password indstillet fra fabrikken: -19 MENU Vælg password vedhjælp af piletasterne , og tryk på . Tryk nu på for at komme ind i hovedmenuen for programmering: Set Up 01 Viser de seneste afrimninger.
  • Seite 13 M indikerer hvorledes afrimningen er igangsat: M=01 Afrimning startet manuelt under lagerkøling. M=02 Periodisk afrimning under lagerkøling. M=03 Afrimning startet ved start af nedkølingsproces. Det er muligt at bladre i afrimningerne ved hjælp af Hvis der ikke er gemt nogen afrimninger, viser displayet No Date. MENU Tryk på...
  • Seite 14 Oversigt over parametre: Parameter Beskrivelse Fabr. Min. Max. indstilling Blæstkøl, plus Rumtemperatur setpunkt, soft -5°C -30°C 30°C Rumtemperatur setpunkt, hard -25°C -40°C 30°C Spydtemperatur setpunkt, soft 3°C -30°C 30°C Spydtemperatur setpunkt, hard 20°C -30°C 30°C Varighed af proces 90 min 0 min 900 min Hard fase længde i % relativ til P05...
  • Seite 15: Indstilling Af Tid Og Dato

    Indstilling af tid og dato Tid og dato i styringen indstilles på følgende måde: Date: 10/06/05 Hour: 14:22:46 Vælg Menu 06, og tryk på for at komme ind i menuen. Displayet viser: Det blinkende ciffer ændres ved at bruge piletasterne .
  • Seite 16: Udskrivning Af Data

    Man kan bladre i alarmmenuen med piletasterne Tryk på for at gå tilbage til hovedmenuen. Udskrivning af data OBS: Denne funktion kræver ekstra udstyr. udskriv data? Vælg Menu 09, og tryk på for at komme ind i menuen. Displayet viser: Tryk på...
  • Seite 17: Blæserhastighed

    Blæserhastighed Blæserne er normalt indstillet til at køre med 100% hastighed. Det er dog muligt at reducere hastigheden til 50%. Ved at trykke på mens processen er i gang, kan man se den aktuelle hastighed. Hastigheden kan ændres ved at trykke på Speed Speed 100%...
  • Seite 18: Service

    Kan grunden til kølevirkningens ophør ikke findes, må De henvende Dem til Deres leverandør. Ved henvendelse bedes skabets typenavn, part- og serienummer opgivet. TYPE, PART NO. og SER. NO. kan findes på typeskiltet. Placering af typeskiltet: KPS 90 KPS 60 Made in Denmark Climate class...
  • Seite 19: Location

    ENGLISH Location The cabinet should be placed in a dry and adequately ventilated room. To ensure effective operation, do not place it in direct sunlight or near a heat source. The cabinet is designed to operate in an ambient temperature of up to +40°C. The adjustment screws on the legs can be used to make sure the cabinet stands level.
  • Seite 20: Control Panel

    Control panel Before starting the cabinet, it is very advisable to carefully read the following description of the electronic control panel and its functions. START STOP MENU Keys: On/off Pushing for 5 seconds turns off the controller, and the display shows OFF. Pushing the key again, turns on the controller in standby mode.
  • Seite 21 MENU Menu Provides access to the main menu, or returns to the previous menu. To enter the menus, push this key and select the desired menu with Menu 01 Settings for blast chilling. Menu 02 Settings for storage. Store Menu 03 Selection of programmes.
  • Seite 22: Starting Up

    Menu 09 Printing data. Print Menu 10 Inputs/outputs status. Input/output Menu 11 Sterilization No function at this product. Up/down keys. Used for scrolling menus or changing parameter values. START STOP Start/stop. Process start/stop. Starting up Connect the cabinet to mains power. Push MENU Then push...
  • Seite 23: Setting The Language

    Setting the language set up Select Menu 05, and push to enter the menu. The display shows: password 0 Default password: -19 MENU Select password with the up/down keys , and press . Then push to enter the main set up menu. Select Set Up 04.
  • Seite 24: Storage Programme

    Setting the time, if time controlled chilling is selected: length 120 min Setting the core temperature, if core temperature chilling is selected: set point START MENU STOP Push to start the selected process, or push to exit the programme without starting the process.
  • Seite 25: Using The Programmes

    Using the programmes It is possible to select user programmes that have been saved by the user, or select a number of preset programmes. User programmes: Select Menu 03, and push to enter the menu: program program program preset user program user Select...
  • Seite 26: Defrosting

    Defrosting start defrost? Select Menu 04, and push to enter the menu. The display shows: START STOP The defrost cycle is started by pushing . To de-activate defrosting, push Push to return to the main menu without starting the defrost cycle. Note: The defrosting can be started directly from the main menu by pressing for 5 seconds.
  • Seite 27 Displaying the latest defrosting cycles: Select Set Up 01. Then push to see the recent 32 defrost cycles and the relating data. The display shows starting time and date, duration in minutes, and the defrost numbers in order from D01 to D32.
  • Seite 28 Use the up/down keys to scroll the various parameters. To change a parameter, push , and then use the up/down keys to change the value. MENU Push again to confirm the new value. Push to return to the menu. Description of parameters: Parameter Description Default...
  • Seite 29: Setting Time And Date

    Setting the time and date To set the time and date of the controller: Date: 10/06/05 Hour: 14:22:46 Select Menu 06, and push to enter the menu. The display shows: The flashing digit can be changed by using the keys .
  • Seite 30: Printing Data

    To display further alarm informations, push : max or min temperature, duration, call service, time of de-activation, or if the alarm is still present: Err room Present To scroll the alarm menu, use the up/down keys Push to return to the main menu. Printing data Note: extra equipment is needed for this function.
  • Seite 31: Fan Speed

    Fan speed The evaporator fans are normally set at max. speed (100%). However it is possible to reduce the speed to 50%. By pushing during the process, the current fan speed is displayed. The speed can be changed by pushing Speed Speed 100%...
  • Seite 32: Disposal

    Give the type name and part number. TYPE, SER.NO. and PART NO. are given on the type plate on the inside of the side panel. Placement of the type plate: KPS 90 KPS 60 Made in Denmark Climate class Type Volt Part no.
  • Seite 33: Aufstellung

    DEUTSCH Aufstellung Der Schrank sollte in einem trockenen, gut belüfteten Raum stehen. Um einen wirtschaftlichen Betrieb sicherzustellen, muß die Aufstellung in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen vermieden werden. Die Konstruktion des Schrankes erlaubt seinen Einsatz in einer Umgebungstemperatur bis zu +30°C. Der Schrank muß...
  • Seite 34: Stromanschluß

    Stromanschluß Netzanschluß 220-230 V /50 Hz an eine geerdete Steckdose (Schuko). Die übrigen Anschlußwerte gehen aus dem Typenschild hervor. Bei Unklarheiten bezüglich des Anschlusses fragen Sie bitte ihren Lieferanten. Beschreibung der Bedientafel Vor dem Einschalten des Schranks ist die folgende Beschreibung der elektronischen Bedienungstafel sorgfältig zu lesen.
  • Seite 35 MENU Menü Springt zum Hauptmenü oder in die vorherige Menüebene. Zum Zugriff auf die einzelnen Menüs, die taste drücken und das gewünschte Menü mit den Pfeiltasten wählen Menu 01 Einstellungen zum Schockkühlen. Menu 02 Einstellungen zum Lagern. Lagerung Menu 03 Programmwahl Programm Menu 04...
  • Seite 36: Inbetriebnahme

    Menu 10 Eingang/Ausgang Status der Eingänge und Ausgänge. Menu 11 Sterilisierung Kein funktion in diesem Gerät. Pfeiltasten auf/ab. Zum Blättern in Menüs oder zum Ändern von Werten. START STOP Start/Stop. Start / Stopp von Prozessen. Inbetriebnahme Den Schrank vorschriftsmäßig an das Stromnetz anschließen. Knopf drücken.
  • Seite 37: Schockkühlen

    Set Up 04 wählen. Danach drücken. Es erscheint die erste Spracheinstellung im Display: Sprache deutsch Mit den Pfeiltasten zur gewünschten Sprache blättern. Mit die Wahl bestätigen oder MENU ohne Änderung der Spracheinstellung zurückspringen. Schockkühlen Menu 01 zum Einstellen und Starten des Abkühlprozesses wählen. Druck auf gibt Zugriff auf die Einstellung des Abkühlvorgangs.
  • Seite 38: Lagerprogramm

    ACHTUNG: Während des Abkühlvorgangs können Sie in Menu 01 hinein sehen, um die Einstellungen zu prüfen, aber im laufenden Programm können die Einstellungen nicht verändert werden. Die Abkühl- und Gefriergeschwindigkeit hängt von folgenden Gegebenheiten ab: • Schichtdicke der Lebensmittel sowie Form, Typ und Material der Behälter. •...
  • Seite 39: Abtauen

    wählen und drücken, um in die Anwenderprogramme zu gelangen(01-20). Das Display zeigt die Programmnummer und den gespeicherten Prozess: Programm 01 neg Kern -25°C START STOP Mit den Pfeiltasten das Programm wählen. Mit das gewählte Programm starten oder MENU das Programm verlassen, ohne den Prozess zu starten. wird das betreffende Programm gewählt, und der Schrank geht in Bereitschaftszustand.
  • Seite 40: Einstellungen

    START STOP Abtauen starten mit . Zum Deaktivieren des Abtauvorgangs drücken. ohne Abtauen ins Menü zurückkehren. ACHTUNG: Das Abtauen kann direkt aus dem Hauptmenü aktiviert werden, durch Druck auf für 5 Sekunden. Einstellungen Menu 05 wählen und auf drücken, um ins Menü zu gelangen. Das Display zeigt: Einstellung Passwort 0...
  • Seite 41 Anzeige der letzten Abtauvorgänge: Set Up 01 wählen. Anschließend auf drücken, um die letzten 32 Abtauvorgänge mit den zugehörigen Daten anzuzeigen. Das Display zeigt Startzeit und Datum, Dauer des Abtauens in Minuten sowie die Reihenfolge von D01 bis D32 an. 22Min M=03 S 11:44 10/06/05...
  • Seite 42 Mit den Pfeiltasten können Sie in den unterschiedlichen Parametern blättern. Zum Ändern eines Parameters drücken und den Wert dann mit den Pfeiltasten ändern. MENU Nochmals zur Bestätigung des neuen Werts drücken. Mit zum Hauptmenü zurückkehren. Parameterübersicht: Parameter Beschreibung Werks- Min. Max.
  • Seite 43: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    Alle Werte auf Werkseinstellungen zurücksetzen: Default Set Up 06 wählen. Mit ins Menü springen, das Display zeigt: die Standardeinstellungen wiederherstellen. das Menü verlassen. Einstellen von Datum und Uhrzeit Datum und Uhrzeit der Steuerung werden folgendermaßen eingestellt: Menu 06 wählen und auf drücken, um ins Menü...
  • Seite 44: Ausdrucken Von Daten

    Das Display zeigt die Alarme in der Reihenfolge A01 bis A30. Außerdem werden der Zeitpunkt des Alarmstarts und das Datum angezeigt. Err room S 14:21 10/06/05 Ein Druck auf holt die übrigen Informationen zu dem Alarmtyp: Maximal- oder Minimaltemperatur, Dauer, Kundendienst rufen, Zeitpunkt der Quittierung bzw. ob der Alarm noch aktiv ist: Err room Vorhanden...
  • Seite 45: Lüftergeschwindigkeit

    Lüftergeschwindigkeit Die Lüfter sind auf 100% Geschwindigkeit voreingestellt. Die Geschwindigkeit kann jedoch auf 50% reduziert werden. Ein Druck auf bei laufendem Prozess zeigt die aktuelle Geschwindigkeit. Die Geschwindigkeit kann mit geändert werden. Geschwindigkeit Geschwindigkeit 100% das Programm verlassen. Reinigung Zur Reinigung ist der Schrank auszuschalten. Kompressorraum und Kühlelement dürfen nicht mit Wasser abgespritzt werden, da dies zu Kurzschlüssen oder anderen Schäden an der elektrischen Anlage führen kann.
  • Seite 46: Service

    Kann kein Grund für nachlassende Kälteleistung gefunden werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten. Geben Sie dabei bitte die Typenbezeichnung des Schranks und die Teilenummer an. TYPE, SER.NO und PART NO finden Sie auf dem Typenschild. Plazierung des Typenschilds: KPS 90 KPS 60 Made in Denmark Climate class...
  • Seite 47: Opstellen/Plaatsen

    NEDERLANDS Opstellen/Plaatsen De kast bij voorkeur plaatsen in een droge en goed geventileerde ruimte. Om verzekerd te zijn van een goede werking, de kast niet opstellen in de directe zon of pal naast warmtebronnen (maximale omgevingstemperatuur +40°C.) Garantie en voorwaarden Garantie: De garantie geldt slecht indien aan een aantal minimale voorwaarden wordt voldaan, te weten: Het koelsysteem mag alleen door "stek"...
  • Seite 48: Bedieningspaneel

    Beschrijving van het bedieningspaneel Voordat u de kast in gebruik neemt, dient u onderstaande beschrijving van de regelfuncties van het elektronische bedieningspaneel grondig door te nemen. START STOP MENU Toetsen: On/off Door 5 seconden op te drukken zet men de regeling uit en op het display verschijnt OFF. Door nogmaals op de toets te drukken, zet men de regeling op stand-by gezet.
  • Seite 49 Menu 01 Instellingen voor ventilatorkoeling. Menu 02 Instellingen voor opslaan. Opslaan Menu 03 Programma's kiezen. Programma Menu 04 Ontdooiproces starten. Ontdooien Menu 05 Programmainstellingen. Parameters Menu 06 Klok instellen. Klok instellen Menu 07 Programma's opslaan. Geheugen Menu 08 Alarminstellingen. Alarm Menu 09 Gegevens uitdraaien Printen...
  • Seite 50: Inbedrijfstelling

    Pijltjestoetsen op/neer. Wordt gebruikt om de menu's door te lopen of de waarden te veranderen. START STOP Start/stop. Start / stop van proces. Inbedrijfstelling Sluit de kast correct op de stroom aan. Druk op de knop. MENU Druk daarna op de knop en kies het gewenste menu met behulp van de pijltjestoetsen Taal kiezen Kies Menu 05 en druk op...
  • Seite 51: Ventilatorkoeling

    Ventilatorkoeling Kies Menu 01 om het afkoelproces in te stellen en te starten. Druk op om toegang te krijgen tot het koelproces instellen. Ventilatorkoelen/-vriezen kiezen: Druk nu op om de instellingen die dan in het display knipperen te wijzigen met behulp van de pijltjestoetsen snel koelen snel koelen...
  • Seite 52: Opslagprogramma

    De afkoel- en invriessnelheid is van de volgende factoren afhankelijk: • De dikte van het product en de vorm, het type en materiaal van de bak die gebruikt wordt. • De hoeveelheid en samenstelling van het product • Bakken met of zonder deksel •...
  • Seite 53: Ontdooien

    programma gebruiker Kies en druk op om in de gebruikersprogramma's (01-20) te komen. Het display toont het programmanummer en welk type proces er opgeslagen is: Programma 01 neg. kern -25°C START STOP Gebruik de pijltjestoetsen om het programma te kiezen. Druk op om het gekozen MENU programma te starten, of druk op...
  • Seite 54: Instellingen

    Instellingen Kies Menu 05 en druk op om in het menu te komen. instelling wachtwoord 0 Op het display verschijnt: MENU Kies wachtwoord met behulp van de pijltjestoetsen en druk op . Druk nu op in het hoofdmenu te komen om te programmeren: Set Up 01 Toont de laatste ontdooiingen.
  • Seite 55 M geeft aan wanneer het ontdooien gestart is: M=01 Het handbediend ontdooien tijdens opslagkoeling gestart. M=02 Periodiek ontdooien tijdens opslagkoeling. M=03 Ontdooien gestart aan het begin van het afkoelproces. Het is mogelijk de ontdooiingen door te lopen met behulp van Als er geen ontdooiingen opgeslagen zijn, toont het display No Date.
  • Seite 56 Overzicht over parameters: Parameter Beschrijving Fabr. Min. Max. instelling Ventilatorkoeling, plus Ruimtetemperatuur setpunt, soft -5°C -30°C 30°C Ruimtetemperatuur setpunt, hard -25°C -40°C 30°C Kerntemperatuur setpunt, soft 3°C -30°C 30°C Kerntemperatuur setpunt, hard 20°C -30°C 30°C Duur van het proces 90 min 0 min 900 min Harde fase lengte in % relatief tot P05...
  • Seite 57: Instellen Van Tijd En Datum

    Instellen van tijd en datum De tijd en datum worden in de sturing als volgt ingesteld: Kies Menu 06 en druk op om in het menu te komen. Date: 10/06/05 Op het display verschijnt: Hour: 14:22:46 Verander het knipperende cijfer met behulp van de pijltjestoetsen .
  • Seite 58: Gegevens Uitdraaien

    Door op te drukken verschijnt informatie over het type alarm: max. of min. temperatuur, duur, haal de service erbij, tijdstip voor deactiveren, of dat het alarm nog steeds actief is: Err room Present Men kan met de pijltjestoetsen door de alarmmenu's lopen Druk op om terug naar het hoofdmenu te gaan.
  • Seite 59: Ventilatorsnelheid

    Ventilatorsnelheid De ventilatoren zijn normaal op 100% snelheid ingesteld. Maar de snelheid kan tot 50% verlaagd worden. Door op te drukken terwijl het proces aan de gang is, kan men de actuele snelheid zien. De snelheid is te wijzigen door op te drukken.
  • Seite 60: Onderhoud

    Waneer bij storing de oorzaak niet gevonden kan worden, waarschuw uw leverancier onder vermelding van het typenummer, ser.no. en part no. TYPE, SER.NO. en PART NO. zijn te vinden op het typeplaatje. Plaatsing van het typeplaatje: KPS 90 KPS 60 Made in Denmark Climate class...
  • Seite 61: Uppställning

    SVENSKA Uppställning Skåpet bör placeras i ett torrt och tillräckligt ventilerat rum. För att säkra effektiv drift måste placeringen i direkt solljus eller nära varma ytor undvikas. Skåpet har konstruerats så, att det kan arbeta vid en omgivningstemperatur av upp till + 40°C. I modellerna med ben rättas skåpet upp, så...
  • Seite 62: Beskrivning Av Kontrollpanelen

    Beskrivning av kontrollpanelen Innan enheten tas i bruk ska nedanstående beskrivning av den elektroniska kontrollpanelens styrfunktioner noggrant läsas igenom START STOP MENU Knappsats: On/off Genom att trycka på i 5 sekunder slocknar styrningen och displayen visar OFF. Genom att trycka på knappen igen startar styrningen i stand-by läge. Vid service: Om service utförs på...
  • Seite 63 Menu 01 Inställningar för fläktkyl. Inställningar Menu 02 Inställningar för lager. Lager Menu 03 Val av program. Programm Menu 04 Start av avfrostning Avfrostning Menu 05 Programinställningar. Inställning Menu 06 Inställning av klocka. Ur innställning Menu 07 Lagring av program. Minne Menu 08 Larminställningar.
  • Seite 64: Igångsättning

    Pilknapparna upp/ned. Används för att bläddra i menyer eller för att ändra värden. START STOP Start/stopp. Start / stopp av process. Igångsättning Anslut enheten till elnätet. Tryck på knappen. MENU Tryck därefter på knappen och välj önskad meny med hjälp av pilknapparna Val av språk inställning lösenord 0...
  • Seite 65: Fläktkylning

    Fläktkylning Välj Meny 01 för att ställa in och starta en nedkylningsprocess. Tryck på för att få åtkomst till att ställa in nedkylningsprocessen Val av fläktkyl/fläktfrys: Tryck nu på för att ändra inställningarna, som nu blinkar i displayen, med hjälp av pilknapparna snabbkyl snabbkyl snabbkyl...
  • Seite 66: Lagerprogram

    Nedkylnings- och infrysningshastigheten beror på följande faktorer: • Livsmedlets tjocklek och förvaringsformarnas form, typ och material • Mängden livsmedel och sammansättning • Behållare med eller utan lock • Livsmedlets temperatur vid början av nedkylningen / infrysningen • Livsmedlets värmeledningsförmåga Tiden för snabb nedkylning / infrysning är dessutom beroende av den behandlade typen av livsmedel.
  • Seite 67 Användarprogram: Välj Meny 03 och tryck på för att komma in i menyn: programm programm programm förinställning användare programm användare Välj och tryck på för att komma in i användarprogrammet (01-20). Programm 01 kärna -25°C Displayen visar programnumret och vilken typ av process som lagrats: START STOP Använd pilknapparna...
  • Seite 68: Avfrostning

    Avfrostning Start avfrost? Välj Meny 04 och tryck på för att komma in i menyn. Displayen visar: START STOP Avfrostningen startas genom att trycka på . För att deaktivera avfrostningen tryck på Tryck på för att gå tillbaka till menyn utan att starta avfrostningen. OBS: Avfrostningen kan aktiveras direkt från huvudmenyn genom att trycka in i 5 sekunder.
  • Seite 69 Visning av de senaste avfrostningarna: Välj Set Up 01. Tryck därefter på för att se de senaste 32 avfrostningsprocesserna och tillhörande data. Displayen visar starttid och data, tidsåtgång för avfrostningen i minuter, samt ordningsföljden från D01 till D32. 22Min M=03 S 11:44 10/06/05 M indikerar hur avfrostningen sattes igång: M=01 Avfrostningen startades manuellt under lagerkylning.
  • Seite 70 Använd pilknapparna till att bläddra i de olika parametrarna. För att ändra en parameter tryck på och använd därefter pilknapparna till att ändra värdena. MENU Tryck igen på för att bekräfta det nya värdet. Tryck på för att återvända till menyn. Översikt över parameter: Parameter Beskrivning...
  • Seite 71: Inställning Av Tid Och Datum

    Inställning av tid och datum Tid och datum i styrningen ställs in på följande sätt: Date: 10/06/05 Hour: 14:22:46 Välj Meny 06 och tryck på för att komma in i menyn. Displayen visar: De blinkande siffrorna ändras genom att använda pilknapparna .
  • Seite 72: Utskrift Av Data

    Utskrift av data OBS: ekstra utstyr er nödvendigt för denna funktionen. Skriv ut data? Välj Meny 09 och tryck på för att komma in i menyn. Displayen visar: Tryck på för att skriva ut data. Tryck på för att lämna menyn utan att skriva ut. Ingångar/utgångar I denna meny visas de aktuella värdena för ingångar och utgångar, t.ex.
  • Seite 73: Rengöring

    Rengöring För rengöring ska enheten stängas av på stickkontakten. Man får inte spola med vatten i kompressorrummet och genom kylelementet, eftersom det kan uppstå kortslutningar och liknande på elektriska komponenter. Med jämna mellanrum ska enheten rengöras invändigt och utvändigt med en svag tvållösning och kontrolleras grundligt innan enheten sätts igång igen.
  • Seite 74: Bortskaffning

    Placering av typnummerskylten: KPS 90 KPS 60 Made in Denmark Climate class Type Volt Part no. Watt Serie no. Watt Heating element prod. no. Refrigerant Made in Denmark Climate class Type Volt Part no. Watt Serie no. Watt Heating element prod.
  • Seite 75: Installation

    FRANÇAIS Installation Placer l’appareil dans un local sec et suffisamment ventilé. Pour un fonctionnement efficace, éviter la lumière directe et la proximité des sources de chaleur. L’appareil est conçu pour pouvoir fonctionner dans une température ambiante pouvant aller jusqu’à +43°C. S’il s’agit du modèle à pieds, placer celui-ci bien droit en jouant sur les vis de réglage des pieds.
  • Seite 76: Panneau De Contrôle

    Description du panneau de contrôle Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement la description ci-dessous concernant les fonctions de commande électronique du panneau de contrôle. START STOP MENU Touches: On/off En appuyant sur pendant 5 secondes, la commande s'éteint et l'écran affiche OFF. En appuyant de nouveau sur la touche, la commande est mise en état de veille.
  • Seite 77 MENU Menu Donne accès au menu principal ou permet de retourner au menu précédent. Pour accéder aux différents menus, appuyez sur la touche et choisissez le menu désiré à l'aide des flèches. Menu 01 Réglages de la réfrigération à froid ventilé Menu 02 Réglages pour le stockage Conservation...
  • Seite 78: Mise En Marche

    Menu 10 Entrees/Sorties Statut des entrées et des sorties. Menu 11 Stérilisation Activation du processus de stérilisation. Flèches haut/bas. S'utilisent pour parcourir les menus ou modifier des valeurs. START STOP Marche/arrêt. Lancement/ interruption du processus. Mise en marche Brancher l'appareil correctement sur le réseau électrique. Appuyez sur la touche MENU Appuyez ensuite sur la touche...
  • Seite 79: Réfrigération À Froid Ventilé

    Choisissez Positions 04. Appuyer ensuite sur , le premier réglage de langue est alors affiché à l'écran. langue français Utilisez les flèches pour naviguer jusqu'à la langue désirée. Appuyez sur pour MENU confirmer le choix de la langue ou appuyez sur pour revenir en arrière sans modifier le réglage de la langue.
  • Seite 80: Programme De Stockage

    START MENU STOP Appuyez sur pour lancer le processus choisi ou appuyez sur pour quitter le programme sans lancer le processus. N.B.: Pendant le processus de réfrigération, il est possible d'entrer dans le Menu 01 pour voir les paramètres des réglages choisis mais il n'est pas possible de les modifier tant que le processus est en cours de fonctionnement.
  • Seite 81: Utilisation Des Programmes

    Utilisation des programmes Il est possible d'utiliser des programmes utilisateur, que l'on a soi-même enregistré, ou de choisir entre une série de programmes préréglés. Programmes utilisateur : Choisissez Menu 03, et appuyez sur pour entrer dans le menu. programmes programmes Programmes preset utilisateur...
  • Seite 82: Dégivrage

    Dégivrage Choisissez Menu 04, et appuyez sur pour entrer dans le menu. Degivrer? L'écran affiche : START STOP Le dégivrage est activé en appuyant sur . Pour désactiver le dégivrage, appuyez sur Appuyez sur pour revenir en arrière dans le menu sans activer le dégivrage. N.B.: Le dégivrage peut être activé...
  • Seite 83 Utilisez les flèches pour choisir les rubriques. Choisissez la rubrique désirée avec MENU Appuyez sur pour retourner au menu principal. Choisissez Positions 01. Appuyez ensuite sur pour voir les 32 derniers processus de dégivrages et les informations correspondantes. L'écran affiche l'heure d'activation et la date, la durée du dégivrage en minutes ainsi que l'ordre de succession de D01 à...
  • Seite 84 Pour modifier un paramètre, appuyez sur , puis utilisez ensuite les touches fléchées pour changer la valeur. MENU Appuyez de nouveau sur pour confirmer la nouvelle valeur. Appuyez sur pour retourner au menu principal. Liste des paramètres : Paramètre Description Réglage Min.
  • Seite 85: Réglage De L'heure Et De La Date

    Réinitialisation de la mémoire. Choisissez Positions 05. Reset memoire? Appuyez sur pour remettre à zéro la mémoire. Appuyez sur pour confirmer la mise à zéro de la mémoire. Appuyez sur pour quitter le menu sans remettre à zéro la mémoire. Réinitialisation des valeurs du réglage d'usine.
  • Seite 86: Alarmes

    Alarmes La commande conserve les alarmes qui ont été mises en mémoire et il est possible de les visionner en entrant dans cette rubrique. Jusqu'à 30 alarmes peuvent être sauvegardées en mémoire. Choisissez Menu 08, et appuyez sur pour entrer dans le menu. No date Si aucune alarme n'a été...
  • Seite 87: Débit De Soufflerie

    Température ambiante et de pointe. Evapor. -10°C Température de l'évaporateur et du condensateur. Conden. 21°C Sorties : C D FE FC L R A 1 = Relais activé 1 0 0 1 1 0 0 0 = relais désactivé Entrées numériques et vitesse de la soufflerie de l'évaporateur. Débit de soufflerie Les ventilateurs sont normalement réglés pour fonctionner à...
  • Seite 88: Eau De Dégel

    TYPE, PART NO. et SER.NO se trouvent sur la plaque d'identification du type. Emplacement de la plaque d'identification du type: KPS 90 KPS 60 Made in Denmark...
  • Seite 89 Gram Commercial NUF Gram Commercial P.b. 44 Box 5157 1970 Hemnes, Norway 217 24 Malmö, Sweden Tel.: 22 88 17 50 Tel.: 040-987848 Fax: 22 88 17 51 Fax: 040-987849 Gram Deutschland GmbH. Gram Nederland B.V. Gram (UK) Ltd. Holztorstraße 60...

Diese Anleitung auch für:

Kps 60

Inhaltsverzeichnis