Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Teufel DynaCox Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DynaCox:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

®
DynaCox
Gebrauchsanweisung
User Manual
www.teufel-international.com

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teufel DynaCox

  • Seite 1 ® DynaCox Gebrauchsanweisung User Manual www.teufel-international.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    • Fehlende Patienten-Compliance (z.B. ver- ursacht durch fortgeschrittene Demenz) • Schwere Hautveränderungen Beschreibung (Wundheilungsstörung mit Fistelung) Die Hüftorthese DynaCox vereint die körper- Funktion nahe Wirkung einer Bandage (Propriozeption) mit den integrierten Stabilisationselementen einer Orthese im 3-Punkt-Prinzip. • Sicherung des OP-Ergebnisses •...
  • Seite 3: Sicherheit

    Patienten vorgesehen. Einweisung in den Gebrauch durch Kompatibilität einen erfahrenen Orthopädietechniker entsprechend der ärztlichen Anweisung Die DynaCox ist nicht zur Kombination mit erforderlich. anderen als in dieser Gebrauchsanleitung • Falsche Auswahl, Anpassung, Anwen- genannten Produkten bestimmt. dung und/oder mangelhafte Kontrolle Orthese abschulen der Passform des Produktes können zu...
  • Seite 4: Ref/Größen

    Schiene erhältlich (Femurlänge = Distanz Kniespalt – Trochanter Major). Die Schenkelgurte sind untereinander austauschbar und separat bestellbar. Die Schenkelgurte erweitern/reduzieren den U2 (Umfang 2) um jeweils 3 cm. Wir empfehlen bei längerer Tragezeit der DynaCox die Ausstattung mit einer Wechsel- bandage (REF 22.301.XXX.XX).
  • Seite 5: Maße Nehmen

    DynaCox® Gebrauchsanweisung Maße nehmen 3. Umfang 2 Der Ausgangspunkt im Beckenbereich ist der Trochanter Major (Abb. 1). Messen Sie zirkulär 25 cm unter dem Trochanter (Abb. 3). 2. Umfang 1 4. Umfang 3 Messen Sie zirkulär 6 cm über dem Trochanter (Abb.
  • Seite 6: Anwendung/Anpassung

    DynaCox® Gebrauchsanweisung Anwendung/Anpassung Der Patient sollte zur besseren Einstel- lung der DynaCox mit leicht abduzierten Beinen stehen. Alle Schrauben besitzen Schlüssel weite 3 mm Inbus. Öffnen Sie den Reißverschluss der Femurtasche und beide darunter sichtbaren Schrauben (Abb. 5). Ziehen bzw. schieben Sie die Kondy- lenspange auf die gewünschte Länge.
  • Seite 7 DynaCox® Gebrauchsanweisung Öffnen Sie den Klettverschluss der Ziehen bzw. schieben Sie die Beckenspan- Schraubenabdeckung und die beiden ge auf die gewünschte Länge (Abb. 10). mittleren Schrauben (Abb. 8). Schließen Sie die Schrauben und den Klett der Schraubenabdeckung wieder (Abb. 10).
  • Seite 8 DynaCox® Gebrauchsanweisung Öffnen Sie beide lateralen Schrauben Legen Sie dem Patienten die Orthese der Kondylenspange leicht (Abb. 11). locker um (Abb. 13). Die Orthese ist nun zur Anprobe vorbe- reitet (Abb. 12). Schließen Sie als erstes den Kniekehlen- gurt der Kondylenspange. Achten Sie auf die richtige Höhe, die obere Patellakante...
  • Seite 9 DynaCox® Gebrauchsanweisung Schließen Sie mit Hilfe der Greiflasche Schließen Sie den Klettverschluss den Klettverschluss der Bandage am der Schenkellasche (Abb. 17). Leib (Abb. 15). Kürzen Sie die Schenkel- und Be- Kontrollieren Sie die flächige Anlage ckenlasche mit einer Schere auf der Kondylenspange und schließen...
  • Seite 10 DynaCox® Gebrauchsanweisung Einstellen des ROM-Flex-Gelenkes Schließen Sie den Klickverschluss und ziehen Sie die Beckengurte der Ziehen Sie den Neopren-Gelenkschutz Orthese beidseitig fest an (Abb. 19). nach oben weg, so dass Sie die beiden Einstellschrauben erreichen können. Öffnen Sie immer nur eine der beiden Anschlagschrauben! Drehen Sie die Anschlagschraube komplett heraus.
  • Seite 11 Dieser Ring kann bei Bedarf jederzeit wieder aufgeschraubt werden (Abb. 24). Tipp: Bei besonders adipösen Patienten kann zur Stabilisierung der Weichteile eine Kompressions-Innenbinde unter der DynaCox-Bandage getragen werden. Wir empfehlen den Einsatz unserer Silva® Universal-Rumpfbandage REF 40.368. XXX.XX (siehe Katalog „Orthetik“).
  • Seite 12: Thermoplastische Anpassung

    DynaCox® Gebrauchsanweisung • Thermoplastische Komfort/Hygiene Anpassung Die Kunststoffkomponenten können Unter der DynaCox sollte ein Unterhemd/ thermoplastisch nachgeformt werden. T-Shirt getragen werden. Der Slip sollte über der DynaCox getragen werden. Entfernen Sie das eingeklettete Polster. Die zu verändernde Stelle sollte durch Material leichte Kreisbewegungen des Heißluft-...
  • Seite 13: Produktpflege/Reinigung/Wartung

    Gurt (REF 22.303.XXX.XX) bestellt werden. Zeichenerklärung Wir empfehlen bei längerer Tragezeit der DynaCox die Ausstattung mit einer Wechselbandage (REF 22.301.XXX.XX). Hersteller Die Bandage sollte zum Waschen vom Fachbetrieb gewechselt werden. Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft...
  • Seite 14: Description

    With the ROM-Flex joint, flexion and extensi- on can be adjusted in increments of 15°. The modular design allows for quick treatment and full adaptability. The DynaCox Hip Ortho- sis is approved for clinical and domestic use. *Discontinued product, available while stocks last.
  • Seite 15: Safety

    Compatibility pedic technician and that the patient is trained in the orthosis’ use according to The DynaCox may not be combined with the doctor’s instructions. products other than those mentioned in • Incorrect selection, adaptation, application, this instruction manual.
  • Seite 16: Ref/Sizes

    The thigh straps are interchangeable and can be ordered separately. They increase/reduce U2 (Circumference 2) by 3 cm. We recommend the use of a spare bandage when the DynaCox needs to be worn for an extended period of time (REF 22.301.XXX.XX).
  • Seite 17: Taking Measurements

    DynaCox® User Manual Taking Measurements 3. Circumference 2 The starting point for measuring in the pelvis area is the greater trochanter (fig. 1). Measure circumferentially 25 cm below the trochanter (fig. 3). 2. Circumference 1 4. Circumference 3 Measure circumferentially 6 cm above the trochanter (fig.
  • Seite 18: Application/Adjustment

    User Manual Application/Adjustment The patient should be standing with slightly abducted legs to allow for easier adjustment of the DynaCox. All screws are hex-wrench size 3 mm. Open the zipper of the femoral pocket and unscrew the two screws now visible underneath (fig.
  • Seite 19 DynaCox® User Manual Open the hook-and-loop fastener on Pull or push the pelvic brace to the top of the screw cover and loosen the desired length (fig. 10). two center screws (fig. 8). Tighten the screws and close the hook-and-loop fastener of the screw cover (fig.
  • Seite 20 DynaCox® User Manual Slightly loosen the two lateral screws Loosely put the orthosis on the on the condylar brace (fig. 11). patient (fig. 13). The orthosis can now be tried on by the patient (fig. 12). First, close the popliteal strap on the condylar clasp.
  • Seite 21 DynaCox® User Manual Close the bandage‘s pelvic hook-and- Close the hook-and-loop fastener on loop fastener, using the tabs to get the thigh flap of the bandage (fig. 17). better grip (fig. 15). Shorten the thigh flap and the pelvis flap...
  • Seite 22 DynaCox® User Manual Adjusting the ROM-Flex Joint Close the buckle and tighten the two pelvic straps (fig. 19). Pull the neoprene joint guard off the joint so that the two stop are accessible. Always loosen only one of the two stop screws at any given time! Completely unscrew one of the stop screws.
  • Seite 23 (fig. 24). Tip: To stabilize soft tissue, particularly obe- se patients can wear a compression bandage under the bandage of the DynaCox. We recommend using our Silva Universal Abdominal Bandage for this purpose, REF 40.368.XXX.XX (see our current Orthotics Catalog).
  • Seite 24: Thermoplastic Adjustment

    Adjustment The plastic components of the orthosis An undershirt or T-shirt should be worn can be reshaped through thermoforming. under the DynaCox. Underwear should be worn over the DynaCox. Remove the padding. The area you wish to reshape should be...
  • Seite 25: Product Care/Cleaning/Maintenance

    22.303.XXX.XX) is also available. Legend to Symbols We recommend the use of a spare bandage (REF 22.301.XXX.XX) when the DynaCox needs to be worn for an extended period of time. Manufacturer For washing, bandages should be ex- EC Authorized Representative changed by your orthopedic technician.
  • Seite 26 Notizen...
  • Seite 27 Notizen...
  • Seite 28 Wilhelm Julius Teufel GmbH Robert-Bosch-Straße 15 73117 Wangen Deutschland Telefon: +49 (0)7161 15684-0 Telefax: +49 (0)7161 15684-222 Made in Germany www.teufel-international.com...

Inhaltsverzeichnis