Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
56086/2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood CM370 Serie

  • Seite 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 56086/2...
  • Seite 2 CM370 series CM380 series...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 10 Deutsch 11 - 13 Italiano 14 - 16 Português 17 - 19 Español 20 - 22 Dansk 23 - 25 Svenska 26 - 28 Norsk 29 - 31 Suomi 32 - 34 Türkçe...
  • Seite 5: English

    safety 4 Run two lots of water through the machine (without coffee) to clean it Watch out for steam, never lift the out. Fill the tank to the top cup mark tank lid during the brewing cycle. when you do this. See ‘to make CM370 series only: never touch coffee’.
  • Seite 6: Care & Cleaning

    Use cold water. We recommend As soon as all the coffee has using filtered water from a Kenwood brewed, switch off and unplug the Water Filter as it reduces limescale. machine. Never use warm or fizzy water. If you haven’t used the machine for...
  • Seite 7 If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer. If you need help with: using your machine or servicing, spare parts or repairs Contact the shop where you bought...
  • Seite 8: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid voor het eerste gebruik 1 Verwijder al het Pas op voor stoom. Til het deksel verpakkingsmateriaal. nooit op terwijl de koffie wordt gezet. 2 Was de onderdelen: zie paragraaf Alleen modellen CM370: raak ‘onderhoud en reiniging’.
  • Seite 9: Onderhoud En Reiniging

    Gebruik koud water. Aanbevolen een lege kan op de warmhoudplaat. wordt gefilterd water van een modellen CM380 Kenwood Water Filter te gebruiken, Als u de koffie wilt uitschenken, omdat hierdoor minder kalksteen draait u het deksel 180° zodat het afgezet wordt. Gebruik nooit warm lipje van het deksel op één lijn ligt...
  • Seite 10 4 Was de onderdelen af. service Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen worden vervangen of gerepareerd door Kenwood of een bevoegd Kenwood- monteur. Als u hulp nodig heeft bij: het gebruik van uw apparaat of onderhoud, reserve-onderdelen of...
  • Seite 11: Français

    Français Veuillez déplier les illustrations de la première page sécurité avant de brancher la cafetière Vérifier que le courant correspond à Surveillez la vapeur, ne soulevez celui indiqué sous l’appareil. jamais le couvercle pendant le cycle Cette cafetière est conforme à la de préparation.
  • Seite 12: Entretien Et Nettoyage

    L’eau doit être froide. Nous préparation, dévissez le couvercle à conseillons de l’eau filtrée avec un 180° pour que la languette du filtre à eau Kenwood pour éviter couvercle soit alignée sur le bec l’entartrage. N’employez jamais verseur. Une fois la quantité...
  • Seite 13: Service Après-Vente

    4 Nettoyer les divers éléments. service après-vente Pour des raisons de sécurité, un cordon endommagé doit être remplacé par Kenwood ou un réparateur Kenwood agréé. Veuillez contacter votre revendeur pour tous renseignements sur : l’emploi de la cafetière les réparations ou les pièces de...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen Sicherheitshinweise Vor dem Einschalten Bitte überprüfen Sie, ob die Achten Sie auf austretenden Dampf; Netzspannung mit den Angaben auf während des Kaffeebrühzyklus dem Typenschild übereinstimmt dürfen Sie niemals den Deckel des (siehe Unterseite des Gerätes).
  • Seite 15 Kaffee schmeckt Verwenden Sie kaltes Wasser. Wir besser, wenn Sie ihn möglichst empfehlen, gefiltertes Wasser aus schnell trinken. einem Kenwood Wasserfilter zu Wir empfehlen, die Kaffeemaschine verwenden, weil dadurch die höchstens 2 Stunden eingeschaltet Kalkbildung verringert wird.
  • Seite 16: Reinigung

    Die Einzelteile nicht in der Sicherheitsgründen ausgewechselt Geschirrspülmaschine reinigen. werden. Bringen Sie das Gerät zum autorisierten Kenwood Kundendienst Wasserfilter oder zu Ihrem Fachhändler. Der Wasserfilter muss nach 70 Brühzyklen, aber spätestens Sollten Sie Fragen zu Gebrauch,...
  • Seite 17: Italiano

    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza prima di collegare l’apparecchio alla rete Fare attenzione alla fuoriuscita di elettrica vapore, non sollevare mai il Assicurarsi che la tensione della coperchio della vasca durante vostra rete elettrica sia la stessa di l’infusione.
  • Seite 18 Utilizzare acqua fredda. Si consiglia vuota sulla piastra termica. l’uso di acqua filtrata mediante un modello CM380 filtro idrico Kenwood per ridurre la Per versare il caffè al termine quantità di calcare. dell’infusione, svitare il coperchio di Non utilizzare mai acqua tiepida o 180°...
  • Seite 19: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve essere Prima della pulizia bisogna sempre sostituito solo dal fabbricante oppure spegnere l’apparecchio, togliere la da un addetto Kenwood autorizzato spina dalla presa elettrica e farlo alle riparazioni. raffreddare. Se si ha bisogno di assistenza...
  • Seite 20: Segurança

    Português Por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança antes da primeira utilização 1 Desembale completamente a Tenha cuidado com o vapor, nunca máquina. tire a tampa do depósito durante o 2 Lave as peças: veja “manutenção e ciclo de preparação do café.
  • Seite 21: Manutenção E Limpeza

    Utilize água fria. Recomendamos máquina ligada com o jarro térmico que utilize água filtrada por um filtro vazio colocado na placa. de água Kenwood pois reduz a série CM380 formação de calcário. Nunca utilize Para vazar o café após a água quente ou gaseificada.
  • Seite 22: Assistência Técnica

    filtro de água assistência técnica Mude e descarte o filtro de água Se o cabo estiver danificado, após 70 operações de preparação deverá, por razões de segurança, de café ou ao fim de um mês, ser substituído num posto de conforme o que ocorrer primeiro.
  • Seite 23: Seguridad

    Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones. seguridad Este aparato cumple con la Directiva de la Comunidad Económica Tenga cuidado con el vapor; nunca Europea 89/336/CEE. levante la tapadera del depósito antes de usarla por primera durante el ciclo de preparación. Serie CM370 sólo: nunca toque 1 Retire todo el embalaje.
  • Seite 24: Cuidados Y Limpieza

    Para verter el café una vez que use agua filtrada en un filtrador terminada la preparación, gire la de agua de Kenwood, ya que tapadera 180° de forma que la reduce la cal. Nunca utilice agua lengüeta de la misma quede caliente o con gas.
  • Seite 25 70 usos o en un plazo está dañado, por razones de de un mes, dependiendo del período seguridad debe ser sustituido por que sea más corto. Kenwood o un técnico autorizado de jarra, tapadera, filtro Kenwood. permanente, soporte del Si necesita ayuda sobre:...
  • Seite 26: Sikkerhed

    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. sikkerhed før første anvendelse 1 Fjern alt indpakningsmaterialet. Pas på dampen, løft aldrig 2 Vask delene: se 'vedligeholdelse og beholderens låg og fjern ikke dele rengøring'. under kaffebrygningen. 3 Skub overflødig ledning ind i kun CM370 serien: rør aldrig ved maskinens bagside.
  • Seite 27: Vedligeholdelse & Rengøring

    180°, anvendes filtreret vand fra et så fligen på låget er på linien med Kenwood vandfilter, da det giver tuden. Når den ønskede mængde mindre kedelsten. Brug aldrig varmt kaffe er skænket op, skrues låget på...
  • Seite 28 øverste kopmærke, når dette gøres. 4 Vask delene: service Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood forhandler. Hvis du har brug for hjælp med: brug af maskinen eller service, reservedele eller reparationer: kontakt den forretning, hvor maskinen er købt.
  • Seite 29: Svenska

    Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. säkerheten 4 Kör bryggaren två gånger med vatten (utan kaffe) för att göra ren Akta dig för ångan. Lyft aldrig upp den. Fyll tanken till det översta locket under bryggningen. koppmärket när du gör det. Se "göra endast CM370-serie: Vidrör kaffe".
  • Seite 30: Skötsel Och Underhåll

    Använd kallt vatten. Vi CM380-serien rekommenderar användning av För att hälla upp det färdigbryggda filtrerat vatten från Kenwood kaffet vrider du locket i 180° så att vattenfilter för att minska markeringen är i linje med pipen. När kalkavlagringar. Använd aldrig varmt du har hällt upp önskad mängd kaffe...
  • Seite 31 4 Diska delarna. service Om sladden skadas måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller en av KENWOOD godkänd reparatör. Om du behöver hjälp med att använda bryggaren, service, reservdelar eller reparationer, kan du kontakta butiken där du...
  • Seite 32: Norsk

    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner sikkerhetshensyn før du tar kaffetrakteren i bruk for første gang Pass opp for varm damp, løft aldri 1 Fjern all emballasje. lokket på beholderen mens brygging 2 Vask delene, se under 'stell og pågår. rengjøring'.
  • Seite 33: Stell Og Rengjøring

    å bevare kaffens temperatur. Bruk kaldt vann. Vi anbefaler å bruke Når kaffen er ferdig brygget, slås filtrert vann fra et Kenwood vannfilter maskinen av og ledingen tas ut. fordi det minsker kalkholdigheten. Hvis det er lenge siden du har brukt Bruk aldri varmt vann eller sodavann.
  • Seite 34 4 Vask delene. service og kundetjeneste Hvis ledningen er skadet, må den, av sikkerhetsmessige grunner, erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp til å bruke kaffetrakteren utføre vedlikehold eler reparasjon, ta kontakt med din forhandler.
  • Seite 35: Turvallisuus

    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset turvallisuus ennen ensimmäistä käyttökertaa Varo koneesta nousevaa höyryä. Älä 1 Poista kaikki pakkausmateriaali. koskaan nosta vesisäiliön kantta 2 Pese osat: katso kohta kahvinkeiton aikana. ‘perushuolto’. Vain CM370-sarja: älä koske 3 Työnnä ylimääräinen johto koneen lämpölevyä. takaosan sisään.
  • Seite 36 5 Laske vedensuodattimen kannatin CM370-sarja vesisäiliöön ja kiinnitä se paikalleen Lämpölevy pitää kahvin kuumana, syvennykseen. mutta mitä nopeammin se juodaan, 6 Lisää säiliöön haluttu määrä vettä. sitä paremmalta se maistuu. Vedenpinnan on oltava ylimmän ja Kahvinkeitin on suositeltavaa pitää alimman kuppimerkin välillä. Älä täytä päällä...
  • Seite 37 4 Pese osat. huolto Mikäli laitteeseen tulee vikaa tai liitäntäjohto on vioittunut, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko KENWOOD- kauppiaalta tai maahantuojalta. Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai epäselvissä tapauksissa ota yhteys maahantuojaan. Pakkauksen ja laitteen hävittämisestä antavat ohjeita ympäristöviranomaiset.
  • Seite 38: Güvenlik Önlemleri

    Türkçe Kullanım yönergelerini okumaya ba…lamadan önce ön sayfayı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik önlemleri elektrik akımına baòlanması Aygıtı kullanmadan önce evinizdeki Buharı izleyin, demlenme sırasında elektrik akımının aygıtta belirtilen hazne kapağını asla kaldırmayın. akımla aynı olduòundan emin Sadece CM370 serileri: sıcak olunuz.
  • Seite 39: Bakım Ve Temizlik

    özen gösterin.) CM380 serileri Soğuk su kullanın. Kireçlenmeyi Demlenme bittikten sonra kahve önleyeceğinden Kenwood Su doldurmak için kapağı 180 derece Filtresinden geçirilen su açın ve böylece kapakta bulunan kullanmanızı tavsiye ederiz. Asla kapak dökme ağzı ile aynı hizaya ılık ve donmuş...
  • Seite 40 4 Kahve makinesinin tüm parçalarını yıkayınız. bakım Elektrik kordonu hasar görürse, güvenlik nedeniyle KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD onarımcısı tarafından deòi…tirilmeli ya da onarılmalıdır. Aygıtın kullanımı, ek parça sipari…i, bakım ve onarımı için aygıtı satın aldıòınız satıcıya ba…vurunuz.
  • Seite 41: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpeïnost Tento spot¡ebiï splñuje na¡ízení Smêrnice Evropského Dávejte pozor na páru, během hospodá¡ského spoleïenství o vaření nikdy nezvedejte víko odru•ení 89/336/EEC. nádrže. p¡ed prvním pou¥itím Pouze série CM370: nedotýkejte 1 Spot¡ebiï vybalte. se ohřívací...
  • Seite 42 Používejte studenou vodu. aby káva zůstala teplá. Doporučujeme filtrovanou vodu z Jakmile uvaříte všechnu kávu, vodního filtru Kenwood, protože tím vypněte přístroj a odpojte ho od omezíte tvorbu vodního kamene. zásuvky. Nikdy nepoužívejte teplou nebo Pokud jste přístroj nějaký...
  • Seite 43 •álku. 4 Umyjte jednotlivé souïásti. servis V p¡ípadê po•kození •ñºry musí její vƒmênu - z bezpeïnostních dºvodº - provést pouze firma Kenwood, nebo firmou Kenwood autorizovaná opravna. Pokud pot¡ebujete pomoc s: pou¥itím spot¡ebiïe, nebo servisem, náhradními díly a opravou, obraflte se na obchod, v...
  • Seite 44: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt. elsò a biztonság Ez a kávéfőző csak a vele együtt szállított (illetve ilyen típusú) Vigyázzon, mert a kiáramló gőz gyűjtőedénnyel használható. nagyon forró, ezért soha ne emelje csatlakoztatás fel a tartály fedelét a kávéfőzés A falidugasz csatlakoztatása elòtt...
  • Seite 45 Azonban a kávé annál csurogjon mellé.) finomabb, minél hamarabb Használjon hideg vizet. Ajánlott elfogyasztja. Kenwood Water Filterrel szűrt víz A készüléket két óránál tovább nem használata, mivel azzal ajánlott bekapcsolva hagyni, de csökkenthető a vízkőlerakódás akkor is csak azzal a feltétellel, ha mértéke.
  • Seite 46 és a dugaszt azonnal ki kell cserélni. A javítást - mindig tartsa szárazon. biztonsági okokból - csak a A kávéfòzò alkatrészeit ne tisztítsa KENWOOD vagy az általa mosogatógépben. megbízott javítóvállalat szakembere végezheti el. vízszűrő A vízszűrőt 70 alkalom után vagy Ha további segítségre van...
  • Seite 47: Polski

    Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie dla w¢asnego Ekspres do kawy jest przeznaczony wyłącznie do użycia z bezpieczeæstwa dostarczonym typem karafki. przed w¢o¯eniem wtyczki do Uważać na parę. Nie unosić wieka gniazdka zbiornika w trakcie cyklu Upewnij sië, ¯e napiëcie sieci jest zaparzania.
  • Seite 48 Użyć zimnej wody. Zalecamy użycie karafką na płycie grzejnej. filtrowanej wody z filtra wody Seria CM380 Kenwood, który ograniczy Aby nalać kawę po zaparzeniu, odkładanie się kamienia. Nigdy nie należy odkręcić wieko o 180°, aby należy nalewać ciepłej lub wypust na wieku znalazł...
  • Seite 49 pielëgnacja i serwis czyszczenie Jeÿli sznur zostanie uszkodzony, to z uwagi na bezpieczeæstwo musi Przed przystąpieniem do on byç wymieniony przez czyszczenia zawsze wyłączyć Kenwooda lub autoryzowany punkt urządzenie, wyjąć wtyczkę z naprawczy Kenwooda. gniazdka i odczekać aż ostygnie. Nigdy nie zanurzaj maszynki w Jeÿli potrzebujesz pomocy: wodzie i nie dopuszczaj do w obs¢udze maszynki, wzglëdnie...
  • Seite 50: Русский

    Русский Разверните первую страницу, чтобы увидеть иллюстрации Меры безопасности Этой кофеваркой можно пользоваться только с Соблюдайте осторожность, чтобы применением термостойкого не обжечься паром, никогда не сосуда, входящего в комплект поднимайте крышку резервуара поставки. для воды во время Перед включением кофеварки приготовления...
  • Seite 51 13 Не снимайте термостойкий сосуд использовать воду, до окончания процесса профильтрованную с помощью приготовления кофе. фильтра производства компании Модель CM370 Kenwood, это уменьшит Благодаря наличию плитки- образование накипи. Никогда не подогревателя приготовленный заливайте в кофеварку теплую кофе будет оставаться горячим, или газированную воду.
  • Seite 52: Уход И Очистка

    допускайте попадания воды на Не рекомендуется оставлять сетевой шнур и вилку. кофеварку во включенном Не мойте детали в состоянии в течение более 2 посудомоечной машине. часов при условии, что в сосуде имеется кофе. Не оставляйте фильтр для воды кофеварку во включенном Заменяйте...
  • Seite 53 Обслуживание Если шнур питания поврежден, в целях безопасности замените его в компании Kenwood или в уполномоченном компанией Kenwood сервисном центре. Если вам потребуется помощь: при использовании приобретенного вами электроприбора, или по вопросам обслуживания, запасных частей или ремонта, обратитесь в магазин, где вы...
  • Seite 54: Ekkgmij

    Ekkgmij CM370: 89/336/EEC. ‘ ’. – on/off CM370) CM370) CM380)
  • Seite 55 CM370 . . F CM380 Kenwood CM370...
  • Seite 56 CM380 180° – & Kenwood...
  • Seite 58 U ¡ « ∞ L ® ± d º K º K « ∞ º K º K « ∞ U ß , ± « z r « ∞ b ® , « ∞ ¥ o ° d « ô U ¡...
  • Seite 59 ° w ´ d ≠ I º K º K « ∞ … « ∞ I b « œ ô ´ ¡ d ° U ° U ∞ Å ∞ ∑ q « Æ ∂ Ë ∞ « ô d … ‰...

Diese Anleitung auch für:

Cm380 serie

Inhaltsverzeichnis