Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
CMM480 series
CMM490 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
CMM480
CMM490

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood CMM480 series

  • Seite 1 CMM480 series CMM490 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing CMM480 CMM490...
  • Seite 1 CMM480 series CMM490 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing CMM480 CMM490...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 3 - 6 Nederlands 7 - 11 Français 12 - 16 Deutsch 17 - 21 Italiano 22 - 26 Português 27 - 31 Español 32 - 35 Dansk 36 - 39 Svenska 40 - 43 Norsk 44 - 47 Suomi 48 - 51 Türkçe...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 3 - 6 Nederlands 7 - 11 Français 12 - 16 Deutsch 17 - 21 Italiano 22 - 26 Português 27 - 31 Español 32 - 35 Dansk 36 - 39 Svenska 40 - 43 Norsk 44 - 47 Suomi 48 - 51 Türkçe...
  • Seite 3 CMM480...
  • Seite 3 CMM480...
  • Seite 4 CMM490...
  • Seite 4 CMM490...
  • Seite 5: English

    English safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Watch out for steam, never lift the tank lid during the brewing cycle. Never touch the hotplate or surrounding area. lways lift the lid using the tab at the front Do not touch hot parts.
  • Seite 5: English

    English safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Watch out for steam, never lift the tank lid during the brewing cycle. Never touch the hotplate or surrounding area. lways lift the lid using the tab at the front Do not touch hot parts.
  • Seite 6 8 years. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 6 8 years. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 7: Care & Cleaning

    & cleaning Do not overfill above the MAX level. Always switch off, unplug and allow Models to cool before cleaning. CMM480 series 125mls 1500mls Don’t wash parts in the dishwasher. CMM490 series 125mls 1250mls Use cold water. We recommend...
  • Seite 7: Care & Cleaning

    & cleaning Do not overfill above the MAX level. Always switch off, unplug and allow Models to cool before cleaning. CMM480 series 125mls 1500mls Don’t wash parts in the dishwasher. CMM490 series 125mls 1250mls Use cold water. We recommend...
  • Seite 8: Service And Customer Care

    If the cord is damaged it must, for to dispose of household appliances safety reasons, be replaced by separately, the product is marked with KENWOOD or an authorised a crossed-out wheeled dustbin. KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance...
  • Seite 8: Service And Customer Care

    If the cord is damaged it must, for to dispose of household appliances safety reasons, be replaced by separately, the product is marked with KENWOOD or an authorised a crossed-out wheeled dustbin. KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance...
  • Seite 9: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Wees voorzichtig met de stoom, til het deksel van het reservoir nooit op terwijl de machine koffie maakt.
  • Seite 9: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Wees voorzichtig met de stoom, til het deksel van het reservoir nooit op terwijl de machine koffie maakt.
  • Seite 10 8 jaar. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Seite 10 8 jaar. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Seite 11 vóór u de stekker in het het CMM490-koffieapparaat. stopcontact steekt De glazen en thermoskan Zorg dat het voltage gelijk is aan wat kunnen niet onderling aan de onderkant van uw apparaat worden verwisseld. wordt aangegeven. koffie zetten 1 Til het deksel op aan het lipje RSCHUWING: DIT zich aan de voorkant van het PP R...
  • Seite 11 vóór u de stekker in het het CMM490-koffieapparaat. stopcontact steekt De glazen en thermoskan Zorg dat het voltage gelijk is aan wat kunnen niet onderling aan de onderkant van uw apparaat worden verwisseld. wordt aangegeven. koffie zetten 1 Til het deksel op aan het lipje RSCHUWING: DIT zich aan de voorkant van het PP R...
  • Seite 12: Onderhoud/Reiniging

    Als het snoer beschadigd is, moet gehouden. het om veiligheidsredenen door Als u het apparaat enige tijd niet KENWOOD of een door KENWOOD gebruikt hebt, laat u de inhoud van geautoriseerd reparatiebedrijf één vol reservoir met water (zonder vervangen worden.
  • Seite 12: Onderhoud/Reiniging

    Als het snoer beschadigd is, moet gehouden. het om veiligheidsredenen door Als u het apparaat enige tijd niet KENWOOD of een door KENWOOD gebruikt hebt, laat u de inhoud van geautoriseerd reparatiebedrijf één vol reservoir met water (zonder vervangen worden.
  • Seite 13 BEL NGRIJKE INFORM TIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING V N HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een...
  • Seite 13 BEL NGRIJKE INFORM TIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING V N HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een...
  • Seite 14: Français

    Français vant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Faites attention à la vapeur, ne soulevez jamais le couvercle du réservoir pendant le cycle de préparation.
  • Seite 14: Français

    Français vant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Faites attention à la vapeur, ne soulevez jamais le couvercle du réservoir pendant le cycle de préparation.
  • Seite 15 Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil ; le cordon et l'appareil doivent être tous deux tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute...
  • Seite 15 Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil ; le cordon et l'appareil doivent être tous deux tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute...
  • Seite 16 125 ml et MAX. Ne remplissez pas du café » au-delà du repère MAX. légende - Modèles Min. Max. CMM480 CMM480 series 125 ml 1 500 ml CMM490 series 125 ml 1 250 ml filtre permanent porte-filtre Utilisez de l’eau froide. Nous vous valve antigoutte recommandons d’utiliser de l’eau...
  • Seite 16 125 ml et MAX. Ne remplissez pas du café » au-delà du repère MAX. légende - Modèles Min. Max. CMM480 CMM480 series 125 ml 1 500 ml CMM490 series 125 ml 1 250 ml filtre permanent porte-filtre Utilisez de l’eau froide. Nous vous valve antigoutte recommandons d’utiliser de l’eau...
  • Seite 17: Entretien Et Nettoyage

    Si le cordon est endommagé, il doit couler un plein réservoir d’eau (sans être remplacé, pour des raisons de café) pour le nettoyer. sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. entretien et nettoyage Si vous avez besoin d’aide concernant : Éteignez, débranchez et laissez...
  • Seite 17: Entretien Et Nettoyage

    Si le cordon est endommagé, il doit couler un plein réservoir d’eau (sans être remplacé, pour des raisons de café) pour le nettoyer. sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. entretien et nettoyage Si vous avez besoin d’aide concernant : Éteignez, débranchez et laissez...
  • Seite 18 VERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMIN TION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT TERMES DE L DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Seite 18 VERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMIN TION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT TERMES DE L DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Seite 19: Sicherheit

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Seien Sie vorsichtig mit Dampf und heben Sie niemals den Deckel des Wasserbehälters während des Brühvorgangs.
  • Seite 19: Sicherheit

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Seien Sie vorsichtig mit Dampf und heben Sie niemals den Deckel des Wasserbehälters während des Brühvorgangs.
  • Seite 20 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen, und Gerät und Kabel müssen außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren gehalten werden. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
  • Seite 20 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen, und Gerät und Kabel müssen außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren gehalten werden. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
  • Seite 21 Vor dem nschließen der Hinweis: Die Glaskanne Maschine ans Stromnetz eignet sich nur für die Prüfen Sie, ob Ihre Stromversorgung Kaffeemaschine CMM480 den Angaben auf der Unterseite der und die Thermoskanne nur Maschine entspricht. für die Kaffeemaschine CMM490. Glaskanne und W RNUNG: DIESES GERÄT Thermoskanne sind nicht MUSS GEERDET SEIN.
  • Seite 21 Vor dem nschließen der Hinweis: Die Glaskanne Maschine ans Stromnetz eignet sich nur für die Prüfen Sie, ob Ihre Stromversorgung Kaffeemaschine CMM480 den Angaben auf der Unterseite der und die Thermoskanne nur Maschine entspricht. für die Kaffeemaschine CMM490. Glaskanne und W RNUNG: DIESES GERÄT Thermoskanne sind nicht MUSS GEERDET SEIN.
  • Seite 22 Sie die Warmhaltefunktion Ein beschädigtes Netzkabel muss für weitere 40 Minuten. aus Sicherheitsgründen von Wenn Sie die Maschine für eine KENWOOD oder einer autorisierten Weile nicht mehr benutzt haben, KENWOOD-Kundendienststelle lassen Sie die Maschine einmal mit ausgetauscht werden. vollem Wasserbehälter (ohne Kaffee) Für Hilfe hinsichtlich:...
  • Seite 22 Sie die Warmhaltefunktion Ein beschädigtes Netzkabel muss für weitere 40 Minuten. aus Sicherheitsgründen von Wenn Sie die Maschine für eine KENWOOD oder einer autorisierten Weile nicht mehr benutzt haben, KENWOOD-Kundendienststelle lassen Sie die Maschine einmal mit ausgetauscht werden. vollem Wasserbehälter (ohne Kaffee) Für Hilfe hinsichtlich:...
  • Seite 23 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Seite 23 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Seite 24: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. ttenzione al vapore: non sollevare mai il coperchio mentre la macchina sta facendo il caffè.
  • Seite 24: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. ttenzione al vapore: non sollevare mai il coperchio mentre la macchina sta facendo il caffè.
  • Seite 25 8 anni. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 25 8 anni. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 26 prima di collegare alla presa NB: la caraffa di vetro è elettrica adatta solo per essere Accertarsi che la tensione della utilizzata con la macchina vostra rete sia la stessa di quella per il caffè modello CMM480 indicata sulla base dell’apparecchio. e la caraffa termica è...
  • Seite 26 prima di collegare alla presa NB: la caraffa di vetro è elettrica adatta solo per essere Accertarsi che la tensione della utilizzata con la macchina vostra rete sia la stessa di quella per il caffè modello CMM480 indicata sulla base dell’apparecchio. e la caraffa termica è...
  • Seite 27: Cura E Pulizia

    Non lavare nessun componente in Disegnato e progettato da lavastoviglie. Kenwood nel Regno Unito. Prodotto in Cina. portafiltro e portafiltro permanente Lavare e asciugare. CMM480 - Caraffa in vetro Lavare e asciugare.
  • Seite 27: Cura E Pulizia

    Non lavare nessun componente in Disegnato e progettato da lavastoviglie. Kenwood nel Regno Unito. Prodotto in Cina. portafiltro e portafiltro permanente Lavare e asciugare. CMM480 - Caraffa in vetro Lavare e asciugare.
  • Seite 28 IMPORT NTI VVERTENZE PER IL CORRETTO SM LTIMENTO DEL PRODOTTO I SENSI DELL DIRETTIV EUROPE 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
  • Seite 28 IMPORT NTI VVERTENZE PER IL CORRETTO SM LTIMENTO DEL PRODOTTO I SENSI DELL DIRETTIV EUROPE 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
  • Seite 29: Segurança

    Português ntes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Cuidado com o vapor, nunca levante a tampa da máquina enquanto estiver a fazer café.
  • Seite 29: Segurança

    Português ntes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Cuidado com o vapor, nunca levante a tampa da máquina enquanto estiver a fazer café.
  • Seite 30 8 anos de idade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 30 8 anos de idade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 31 MAX. antes de utilizar pela primeira Modelos Mín. Máx. 1 Lave os acessórios: ver “cuidados e CMM480 series 125 ml 1.500 ml limpeza”. CMM490 series 125 ml 1.250 ml 2 Ligue a máquina e faça passar dois Utilize água fria. Recomendamos depósitos de água através dos...
  • Seite 31 MAX. antes de utilizar pela primeira Modelos Mín. Máx. 1 Lave os acessórios: ver “cuidados e CMM480 series 125 ml 1.500 ml limpeza”. CMM490 series 125 ml 1.250 ml 2 Ligue a máquina e faça passar dois Utilize água fria. Recomendamos depósitos de água através dos...
  • Seite 32: Cuidados E Limpeza

    água através do Caso o fio se encontre danificado, circuito da máquina (sem café), para deverá, por motivos de segurança, a limpar. ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD cuidados e limpeza autorizado. Caso necessite de assistência para: Desligue e retire sempre o cabo utilizar o seu electrodoméstico ou...
  • Seite 32: Cuidados E Limpeza

    água através do Caso o fio se encontre danificado, circuito da máquina (sem café), para deverá, por motivos de segurança, a limpar. ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD cuidados e limpeza autorizado. Caso necessite de assistência para: Desligue e retire sempre o cabo utilizar o seu electrodoméstico ou...
  • Seite 33 DVERTÊNCI S P R ELIMIN ÇÃO CORRECT DO PRODUTO NOS TERMOS D DIRECTIV EUROPEI 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
  • Seite 33 DVERTÊNCI S P R ELIMIN ÇÃO CORRECT DO PRODUTO NOS TERMOS D DIRECTIV EUROPEI 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
  • Seite 34: Seguridad

    Español ntes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Tenga cuidado con el vapor, nunca levante la tapa del depósito durante el ciclo de preparación.
  • Seite 34: Seguridad

    Español ntes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Tenga cuidado con el vapor, nunca levante la tapa del depósito durante el ciclo de preparación.
  • Seite 35 8 años de edad. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 35 8 años de edad. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 36: Descripción Del Aparato

    Este dispositivo cumple con la CMM490. La jarra de cristal Directiva 2004/108/CE sobre y la jarra térmica no se Compatibilidad Electromagnética, y pueden intercambiar. con el reglamento (CE) nº para hacer café 1935/2004, de 27 de octubre de 1 Levante la tapa con la lengüeta 2004, sobre los materiales y objetos en la parte delantera de la cafetera.
  • Seite 36: Descripción Del Aparato

    Este dispositivo cumple con la CMM490. La jarra de cristal Directiva 2004/108/CE sobre y la jarra térmica no se Compatibilidad Electromagnética, y pueden intercambiar. con el reglamento (CE) nº para hacer café 1935/2004, de 27 de octubre de 1 Levante la tapa con la lengüeta 2004, sobre los materiales y objetos en la parte delantera de la cafetera.
  • Seite 37: Cuidado Y Limpieza

    Si el cable está dañado, por razones Si hace tiempo que no utiliza el de seguridad, debe ser sustituido aparato, haga pasar un depósito por KENWOOD o por un técnico lleno de agua (sin café) para limpiarlo autorizado por KENWOOD. a fondo.
  • Seite 37: Cuidado Y Limpieza

    Si el cable está dañado, por razones Si hace tiempo que no utiliza el de seguridad, debe ser sustituido aparato, haga pasar un depósito por KENWOOD o por un técnico lleno de agua (sin café) para limpiarlo autorizado por KENWOOD. a fondo.
  • Seite 38: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Pas på dampen, løft aldrig vandbeholderens låg under kaffebrygningen.
  • Seite 38: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Pas på dampen, løft aldrig vandbeholderens låg under kaffebrygningen.
  • Seite 39 Børn må ikke lege med apparatet, og både apparatet og ledningen skal opbevares uden for børns (under 8 år) rækkevidde. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. før stikket sættes i før første anvendelse...
  • Seite 39 Børn må ikke lege med apparatet, og både apparatet og ledningen skal opbevares uden for børns (under 8 år) rækkevidde. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. før stikket sættes i før første anvendelse...
  • Seite 40 forklaring - 3 Sørg for at filtertragten er korrekt på CMM480 plads. permanent kaffefilter 4 Sæt enten det permanente filter eller filtertragt et papirfilter i filtertragten. Kom anti-dryp ventil kaffen i med den medfølgende ske lågets tap (cirka 1 strøget skefuld (7g) pr. kop vandbeholder (maks.
  • Seite 40 forklaring - 3 Sørg for at filtertragten er korrekt på CMM480 plads. permanent kaffefilter 4 Sæt enten det permanente filter eller filtertragt et papirfilter i filtertragten. Kom anti-dryp ventil kaffen i med den medfølgende ske lågets tap (cirka 1 strøget skefuld (7g) pr. kop vandbeholder (maks.
  • Seite 41: Vedligeholdelse & Rengøring

    Vask og tør med et viskestykke. forretning, hvor maskinen er købt. CMM480 - Glaskande Vask og tør med et viskestykke. Designet og udviklet af Kenwood i Bemærk: Låget kan ikke tages af. Storbritannien. Fremstillet i Kina. CMM490 - Termokande Kanden tømmes og rengøres ved at...
  • Seite 41: Vedligeholdelse & Rengøring

    Vask og tør med et viskestykke. forretning, hvor maskinen er købt. CMM480 - Glaskande Vask og tør med et viskestykke. Designet og udviklet af Kenwood i Bemærk: Låget kan ikke tages af. Storbritannien. Fremstillet i Kina. CMM490 - Termokande Kanden tømmes og rengøres ved at...
  • Seite 42: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Se upp för varm ånga, lyft aldrig på vattentankens lock medan bryggningen pågår. Rör aldrig vid uppvärmningsplattan eller området omkring den.
  • Seite 42: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Se upp för varm ånga, lyft aldrig på vattentankens lock medan bryggningen pågår. Rör aldrig vid uppvärmningsplattan eller området omkring den.
  • Seite 43 8 år. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. innan du sätter i Den här apparaten följer EU-direktiv...
  • Seite 43 8 år. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. innan du sätter i Den här apparaten följer EU-direktiv...
  • Seite 44 innan du använder brödrosten Modell för första gången CMM480-serien 125 ml 1 500 ml 1 Diska delarna: se ”skötsel och CMM490-serien 125 ml 1 250 ml rengöring”. 2 Låt två fulla vattentankar (utan kaffe) Använd kallt vatten. Vi rekommenderar att du använder rinna genom kaffebryggaren för att filtretat vatten eftersom det minskar rengöra den.
  • Seite 44 innan du använder brödrosten Modell för första gången CMM480-serien 125 ml 1 500 ml 1 Diska delarna: se ”skötsel och CMM490-serien 125 ml 1 250 ml rengöring”. 2 Låt två fulla vattentankar (utan kaffe) Använd kallt vatten. Vi rekommenderar att du använder rinna genom kaffebryggaren för att filtretat vatten eftersom det minskar rengöra den.
  • Seite 45: Skötsel Och Rengöring

    Stäng alltid av apparaten, dra ut Om sladden är skadad måste den av stickkontakten och låt apparaten säkerhetsskäl bytas ut av svalna före rengöring. KENWOOD eller av en auktoriserad Diska och torka. KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: filterhållare och hållare för att använda apparaten eller...
  • Seite 45: Skötsel Och Rengöring

    Stäng alltid av apparaten, dra ut Om sladden är skadad måste den av stickkontakten och låt apparaten säkerhetsskäl bytas ut av svalna före rengöring. KENWOOD eller av en auktoriserad Diska och torka. KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: filterhållare och hållare för att använda apparaten eller...
  • Seite 46: Sikkerhet

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Se opp for damp, og løft aldri tanklokket midt i traktesyklusen.
  • Seite 46: Sikkerhet

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Se opp for damp, og løft aldri tanklokket midt i traktesyklusen.
  • Seite 47 8 år. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen. før du setter i støpselet 2 Kjør to fulle tanker med vann (uten...
  • Seite 47 8 år. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen. før du setter i støpselet 2 Kjør to fulle tanker med vann (uten...
  • Seite 48: Vedlikehold Og Rengjøring

    deler - 6 Koble til og slå på. CMM490 7 Ikke fjern karaffelen før den har permanent filter brygget ferdig. filterholder CMM490 Termisk karaffel - til antidryppventil for kaffe fra karaffel, dytt lokktapp lokkutløserens spake . For vanntank (maks. 1250 ml) å...
  • Seite 48: Vedlikehold Og Rengjøring

    deler - 6 Koble til og slå på. CMM490 7 Ikke fjern karaffelen før den har permanent filter brygget ferdig. filterholder CMM490 Termisk karaffel - til antidryppventil for kaffe fra karaffel, dytt lokktapp lokkutløserens spake . For vanntank (maks. 1250 ml) å...
  • Seite 49 KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakter du butikken du kjøpte apparatet i. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina. VIKTIG INFORM SJON FOR KORREKT VHENDING PRODUKTET I S MSV R MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC.
  • Seite 49 KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakter du butikken du kjøpte apparatet i. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina. VIKTIG INFORM SJON FOR KORREKT VHENDING PRODUKTET I S MSV R MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC.
  • Seite 50: Turvallisuus

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Varo kuumaa höyryä. Älä nosta kantta, kun kahvia suodatetaan. Älä koske lämpölevyyn tai sitä ympäröivään alueeseen.
  • Seite 50: Turvallisuus

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Varo kuumaa höyryä. Älä nosta kantta, kun kahvia suodatetaan. Älä koske lämpölevyyn tai sitä ympäröivään alueeseen.
  • Seite 51 Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. Laite ja virtajohto on pidettävä poissa alle 8- vuotiaiden lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen pistokkeen työntämistä...
  • Seite 51 Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. Laite ja virtajohto on pidettävä poissa alle 8- vuotiaiden lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen pistokkeen työntämistä...
  • Seite 52 selite - 6 Työnnä pistoke pistorasiaan ja CMM490 käynnistä laite. kestosuodatin 7 Poista kannu vasta kun suodatus on suodattimenpidin päättynyt. tippumaton venttiili CMM490-termoskannu: Voit kannen kieleke kaataa kahvia kannusta painamalla vesisäiliö (enintään 1250 ml) kannen vapautusvivun alas alusta Voit tyhjentää ja puhdistaa kannun merkkivalolla varustettu virtapainike irrotettuasi kannen.
  • Seite 52 selite - 6 Työnnä pistoke pistorasiaan ja CMM490 käynnistä laite. kestosuodatin 7 Poista kannu vasta kun suodatus on suodattimenpidin päättynyt. tippumaton venttiili CMM490-termoskannu: Voit kannen kieleke kaataa kahvia kannusta painamalla vesisäiliö (enintään 1250 ml) kannen vapautusvivun alas alusta Voit tyhjentää ja puhdistaa kannun merkkivalolla varustettu virtapainike irrotettuasi kannen.
  • Seite 53 Jos virtajohto vaurioituu, se on yhteydessä. turvallisuussyistä vaihdettava. Vie se paikallisten viranomaisten Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai hyväksymään kierrätyskeskukseen tai KENWOODIN valtuuttama anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, huoltoliike. mikäli kyseinen palvelu kuuluu Jos tarvitset apua jälleenmyyjän toimialaan.
  • Seite 53 Jos virtajohto vaurioituu, se on yhteydessä. turvallisuussyistä vaihdettava. Vie se paikallisten viranomaisten Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai hyväksymään kierrätyskeskukseen tai KENWOODIN valtuuttama anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, huoltoliike. mikäli kyseinen palvelu kuuluu Jos tarvitset apua jälleenmyyjän toimialaan.
  • Seite 54: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Buhara dikkat edin, kahve yapılırken su haznesinin kapağını asla açmayın. Sıcak tutma plakasına veya çevresine asla dokunmayın.
  • Seite 54: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Buhara dikkat edin, kahve yapılırken su haznesinin kapağını asla açmayın. Sıcak tutma plakasına veya çevresine asla dokunmayın.
  • Seite 55 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde olmalıdır. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. fişe takmadan önce ilk kullanımdan önce...
  • Seite 55 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde olmalıdır. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. fişe takmadan önce ilk kullanımdan önce...
  • Seite 56 parçalar - 4 Ya ürünler birlikte verilen kalıcı CMM480 filtreyi ya da kağıt filtreyi tutucuya kalıcı filtre yerleştirin. Ölçme kaşığını filtre tutucu kullanarak kahveyi ekleyin (her damlama önleme valfi fincan için yaklaşık bir silme yemek kapak tırnağı kaşığı (7g) kahve). su haznesi (maks.
  • Seite 56 parçalar - 4 Ya ürünler birlikte verilen kalıcı CMM480 filtreyi ya da kağıt filtreyi tutucuya kalıcı filtre yerleştirin. Ölçme kaşığını filtre tutucu kullanarak kahveyi ekleyin (her damlama önleme valfi fincan için yaklaşık bir silme yemek kapak tırnağı kaşığı (7g) kahve). su haznesi (maks.
  • Seite 57: Bakım Ve Temizlik

    Temizlemeden önce daima kapatın, fişten çekin ve soğumasını Kablo hasar güvenlik nedeniyle, bekleyin. KENWOOD ya da yetkili bir Hiçbir parçayı bulaşık makinesinde KENWOOD tamircisi tarafından yıkamayın. değiştirilmelidir. filtre tutucu ve sabit filtre tutucu şağıdakilerle ilgili yardıma Yıkayın ve kurulayın.
  • Seite 57: Bakım Ve Temizlik

    Temizlemeden önce daima kapatın, fişten çekin ve soğumasını Kablo hasar güvenlik nedeniyle, bekleyin. KENWOOD ya da yetkili bir Hiçbir parçayı bulaşık makinesinde KENWOOD tamircisi tarafından yıkamayın. değiştirilmelidir. filtre tutucu ve sabit filtre tutucu şağıdakilerle ilgili yardıma Yıkayın ve kurulayın.
  • Seite 58: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Dávejte pozor na páru, během vaření nikdy nezvedejte víko nádrže. Nedotýkejte se ohřívací desky ani okolní plochy.
  • Seite 58: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Dávejte pozor na páru, během vaření nikdy nezvedejte víko nádrže. Nedotýkejte se ohřívací desky ani okolní plochy.
  • Seite 59 8 let. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 59 8 let. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 60 před prvním použitím Používejte studenou vodu. 1 Omyjte součásti: viz část „péče a Doporučujeme používat vodní filtr, čištění“. který omezuje tvorbu vodního 2 Kávovar pročistěte převařením kamene a prodlužuje životnost dvou zásobníků vody (bez kávy). kávovaru. Nikdy nepoužívejte Viz „příprava kávy“. teplou nebo perlivou vodu.
  • Seite 60 před prvním použitím Používejte studenou vodu. 1 Omyjte součásti: viz část „péče a Doporučujeme používat vodní filtr, čištění“. který omezuje tvorbu vodního 2 Kávovar pročistěte převařením kamene a prodlužuje životnost dvou zásobníků vody (bez kávy). kávovaru. Nikdy nepoužívejte Viz „příprava kávy“. teplou nebo perlivou vodu.
  • Seite 61: Údržba A Čištění

    Žádnou součást přístroje nechat napájecí kabel vyměnit od neumývejte v myčce na nádobí. firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika držák filtru a držák trvalého filtru firmy KENWOOD. Umyjte a osušte. Pokud potřebujete pomoc: CMM480 –...
  • Seite 61: Údržba A Čištění

    Žádnou součást přístroje nechat napájecí kabel vyměnit od neumývejte v myčce na nádobí. firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika držák filtru a držák trvalého filtru firmy KENWOOD. Umyjte a osušte. Pokud potřebujete pomoc: CMM480 –...
  • Seite 62: Agyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Vigyázzon a gőzkiáramlásra, a főzés során soha ne emelje fel a tartály fedelét Ne érintse meg a főzőlapot vagy annak...
  • Seite 62: Agyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Vigyázzon a gőzkiáramlásra, a főzés során soha ne emelje fel a tartály fedelét Ne érintse meg a főzőlapot vagy annak...
  • Seite 63 és ügyelni kell arra is, hogy a készülékhez és zsinórjához 8 év alatti gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Seite 63 és ügyelni kell arra is, hogy a készülékhez és zsinórjához 8 év alatti gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Seite 64 a hőtartó kanna egymással nem csatlakoztatás el tt cserélhető fel. Ellenőrizze, hogy a villamos hálózat megfelel-e a készülék alján levő kávéfőzés adattáblán szereplő adatoknak! 1 A fedelet a kávéfőző elején levő fül segítségével emelje meg. FIGYELEM: A KÉSZÜLÉKET 2 Töltse meg a tartályt a szükséges FÖLDELNI KELL mennyiségű...
  • Seite 64 a hőtartó kanna egymással nem csatlakoztatás el tt cserélhető fel. Ellenőrizze, hogy a villamos hálózat megfelel-e a készülék alján levő kávéfőzés adattáblán szereplő adatoknak! 1 A fedelet a kávéfőző elején levő fül segítségével emelje meg. FIGYELEM: A KÉSZÜLÉKET 2 Töltse meg a tartályt a szükséges FÖLDELNI KELL mennyiségű...
  • Seite 65: Ápolás És Tisztítás

    Ha a hálózati vezeték sérült, azt jelzőlámpa automatikusan kialszik, biztonsági okokból ki kell cseréltetni amikor a melegen tartás véget ér. a KENWOOD vagy egy, a Ha azt szeretné, hogy a kávéfőző KENWOOD által jóváhagyott tovább tartsa melegen a kávét, szerviz szakemberével.
  • Seite 65: Ápolás És Tisztítás

    Ha a hálózati vezeték sérült, azt jelzőlámpa automatikusan kialszik, biztonsági okokból ki kell cseréltetni amikor a melegen tartás véget ér. a KENWOOD vagy egy, a Ha azt szeretné, hogy a kávéfőző KENWOOD által jóváhagyott tovább tartsa melegen a kávét, szerviz szakemberével.
  • Seite 66: Bezpieczeństwo

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Uwaga na parę wodną. Nigdy nie należy podnosić pokrywki zbiornika w trakcie cyklu parzenia.
  • Seite 66: Bezpieczeństwo

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Uwaga na parę wodną. Nigdy nie należy podnosić pokrywki zbiornika w trakcie cyklu parzenia.
  • Seite 67 Przed włączeniem urządzenia zawsze należy upewnić się, że w zbiorniku znajduje się woda. Ten ekspres do kawy jest przystosowany do używania wyłącznie z dostarczanym dzbankiem. Szklanego dzbanka CMM480 nie można stosować wymiennie z dzbankiem termicznym CMM490. Wyłącznie model CMM480 - Nie zostawiać włączonego urządzenia z pustym dzbankiem na płytce grzejnej.
  • Seite 67 Przed włączeniem urządzenia zawsze należy upewnić się, że w zbiorniku znajduje się woda. Ten ekspres do kawy jest przystosowany do używania wyłącznie z dostarczanym dzbankiem. Szklanego dzbanka CMM480 nie można stosować wymiennie z dzbankiem termicznym CMM490. Wyłącznie model CMM480 - Nie zostawiać włączonego urządzenia z pustym dzbankiem na płytce grzejnej.
  • Seite 68 użytkowania urządzenia i uświadomić zagrożenia z tym związane. Wyjąć tackę na okruchy. Wyczyścić i wsunąć z powrotem na miejsce. Czynność tę należy wykonywać regularnie – podczas opiekania okruchy na tacce mogą dymić, a nawet się palić. przed podłączeniem do sieci oznaczenia - CMM490 Należy upewnić...
  • Seite 68 użytkowania urządzenia i uświadomić zagrożenia z tym związane. Wyjąć tackę na okruchy. Wyczyścić i wsunąć z powrotem na miejsce. Czynność tę należy wykonywać regularnie – podczas opiekania okruchy na tacce mogą dymić, a nawet się palić. przed podłączeniem do sieci oznaczenia - CMM490 Należy upewnić...
  • Seite 69: Czyszczenie I Konserwacja

    3 Upewnij się, że filtr jest prawidłowo czyszczenie i umieszczony w uchwycie. konserwacja 4 Zamocuj dostarczony filtr stały lub filtr papierowy w uchwycie filtra. Przed czyszczeniem zawsze należy Dodaj kawy za pomocą wyłączyć urządzenie, wyjąć dostarczonej w zestawie miarki (ok. wtyczkę...
  • Seite 69: Czyszczenie I Konserwacja

    3 Upewnij się, że filtr jest prawidłowo czyszczenie i umieszczony w uchwycie. konserwacja 4 Zamocuj dostarczony filtr stały lub filtr papierowy w uchwycie filtra. Przed czyszczeniem zawsze należy Dodaj kawy za pomocą wyłączyć urządzenie, wyjąć dostarczonej w zestawie miarki (ok. wtyczkę...
  • Seite 70 Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Pomocy w zakresie: użytkowania urządzenia lub czynności serwisowych bądź naprawczych udziela punkt sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie.
  • Seite 70 Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Pomocy w zakresie: użytkowania urządzenia lub czynności serwisowych bądź naprawczych udziela punkt sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie.
  • Seite 71: Kkgmij

    Ekkgmij iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. Σ Σ η η κ κ ώ ώ ν ν ε ε τ τ ε ε π π ά ά ν ν τ τ α α τ τ ο ο κ κ α α π π ά ά κ κ ι ι χ...
  • Seite 71: Kkgmij

    Ekkgmij iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. Σ Σ η η κ κ ώ ώ ν ν ε ε τ τ ε ε π π ά ά ν ν τ τ α α τ τ ο ο κ κ α α π π ά ά κ κ ι ι χ...
  • Seite 72 Η γυάλινη κανάτα CMM480 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί εναλλακτικά με την κανάτα θερμός CMM490. Μ Μ ό ό ν ν ο ο γ γ ι ι α α τ τ ο ο μ μ ο ο ν ν τ τ έ έ λ λ ο ο C C M M M M 4 4 8 8 0 0 - - Η...
  • Seite 72 Η γυάλινη κανάτα CMM480 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί εναλλακτικά με την κανάτα θερμός CMM490. Μ Μ ό ό ν ν ο ο γ γ ι ι α α τ τ ο ο μ μ ο ο ν ν τ τ έ έ λ λ ο ο C C M M M M 4 4 8 8 0 0 - - Η...
  • Seite 73 Χρησιμοποιείτε sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po π π ρ ρ ο ο τ τ ο ο ύ ύ σ σ υ υ ν ν δ δ έ έ σ σ ε ε τ τ ε ε τ τ η η σ σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή σ σ τ τ η η ν ν...
  • Seite 73 Χρησιμοποιείτε sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po π π ρ ρ ο ο τ τ ο ο ύ ύ σ σ υ υ ν ν δ δ έ έ σ σ ε ε τ τ ε ε τ τ η η σ σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή σ σ τ τ η η ν ν...
  • Seite 74 (7 g) 5 Κλείστε το καπάκι και τοποθετήστε την κανάτα πάνω στη θερμαινόμενη β β ά ά σ σ η η υ υ π π ο ο δ δ ο ο χ χ ή ή ς ς φ φ ί ί λ λ τ τ ρ ρ ο ο υ υ κ κ α α ι ι β β ά ά σ σ η η βάση/βάση...
  • Seite 74 (7 g) 5 Κλείστε το καπάκι και τοποθετήστε την κανάτα πάνω στη θερμαινόμενη β β ά ά σ σ η η υ υ π π ο ο δ δ ο ο χ χ ή ή ς ς φ φ ί ί λ λ τ τ ρ ρ ο ο υ υ κ κ α α ι ι β β ά ά σ σ η η βάση/βάση...
  • Seite 75 KENWOOD a , a ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η a a a ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣ KENWOOD. Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η...
  • Seite 76 Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Dávajte si pozor na paru. Počas cyklu prípravy kávy nikdy nezdvíhajte veko nádržky na vodu. Nikdy sa nedotýkajte výhrevnej platne alebo jej okolia.
  • Seite 77 Deti sa s týmto zariadením nesmú hrať a zariadenie aj jeho elektrická šnúra musia byť mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov.“ Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky...
  • Seite 78 pred zapojením do siete karafa a termokarafa nie sú Skontrolujte, či vaša elektrická zameniteľné. zásuvka zodpovedá zástrčke príprava kávy zobrazenej na spodnej časti 1 Nadvihnite veko za jeho výčnelok prístroja. na prednej strane kávovaru. UPOZORNENIE: TOTO 2 Do nádržky vlejte požadované ZARIADENIE MUSÍ...
  • Seite 79: Ošetrovanie A Čistenie

    Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili. Zariadenie pred čistením vždy vypnite, odpojte zo siete a nechajte Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou vychladnúť. Kenwood v Spojenom kráľovstve. Tieto diely neumývajte v umývačke Vyrobené v Číne. riadu: držiak filtra a držiak permanentného filtra Umyte a potom vysušte:...
  • Seite 80: Заходи Безпеки

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Будьте обережні з парою. Ніколи не піднімайте кришку ємності для води під час готування кави. Не торкайтеся нагрівальної пластини та навкружної...
  • Seite 81 Перед увімкненням переконайтеся, що у резервуарі є вода. З цією кавоваркою можна використовувати тільки кавник, який постачається у комплекті. Скляний глечик MM480 не може використовуватися для кавоварки MM490. Тільки MM480 -Не залишайте увімкнений прилад з порожнім кавником на нагрівальній підставці. Не...
  • Seite 82 Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Покажчик - CMM490 перед підключенням до мережі електропостачання постійний фільтр Переконайтеся, що напруга держака фільтра...
  • Seite 83 кавоварки. Не використовуйте Якщо ви користувалися приладом теплу або газовану воду. деякий час, налийте повний резервуар води (без кави) та 3 Переконайтеся, що тримач увімкніть прилад на повний цикл фільтра було встановлено роботи, щоби почистити його. правильно. 4 Установіть постійний фільтр (що постачається...
  • Seite 84 Обслуговування та ремонт Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Якщо вам необхідна консультація з приводу: використання приладу або обслуговування, придбання запасних деталей або ремонту, зверніться до магазину, в якому...
  • Seite 85 “ ∞ π r « º § d ¥ π O « ∞ ‹ O ∂ U ß « ∞ ∑ « ∞ W ù “ ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹...
  • Seite 86 ¡ « ∞ G ¨ K J U Â ≈ • ± s Í Q Ø b : ¢ • ± ö ¨ K U Â • J Â ≈ ´ b ∞ W • U ≠ w Í . «...
  • Seite 87 O U ¸ « ∞ ∑ b ¸ “ ° π « ∞ Å q ¢ Æ ∂ ° w « ∞ J “ π « « ∞ ≥ c Å ¢ u ¥ π c ¥ ¢ ∫ _ ¸ °...
  • Seite 88 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ «...
  • Seite 90 HE D OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 121177/3...

Diese Anleitung auch für:

Cmm490 series

Inhaltsverzeichnis