Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
56086/4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood CM370 series

  • Seite 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 56086/4...
  • Seite 2 CM370 series CM380 series...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 10 Deutsch 11 - 13 Italiano 14 - 16 Português 17 - 19 Español 20 - 22 Dansk 23 - 25 Svenska 26 - 28 Norsk 29 - 31 Suomi 32 - 34 Türkçe...
  • Seite 5: English

    Watch out for steam, never lift the the same as the one shown on the tank lid during the brewing cycle. underside of your machine. ● CM370 series only: never touch ● This machine complies with the hotplate. European Economic Community ●...
  • Seite 6: Care & Cleaning

    Once the desired ● Use cold water. We recommend amount of coffee has been poured, using filtered water from a Kenwood screw the lid back on to best retain Water Filter as it reduces limescale. the coffee temperature.
  • Seite 7: Service And Customer Care

    4 Wash the parts. service and customer care ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer. If you need help with: ● using your machine or ● servicing, spare parts or repairs Contact the shop where you bought your machine.
  • Seite 8: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het ● Pas op voor stoom. Til het deksel is bedoeld. Kenwood kan niet nooit op terwijl de koffie wordt gezet. aansprakelijk worden gesteld in het ● Alleen modellen CM370: raak geval dat het apparaat niet correct is de warmhoudplaat nooit aan.
  • Seite 9 ● Gebruik koud water. Aanbevolen het apparaat nooit aan staan met wordt gefilterd water van een een lege kan op de warmhoudplaat. Kenwood Water Filter te gebruiken, modellen CM380 ● omdat hierdoor minder kalksteen Als u de koffie wilt uitschenken, afgezet wordt.
  • Seite 10: Onderhoud En Reiniging

    Kenwood of een bevoegd Kenwood- ● Dompel het apparaat nooit onder in monteur. water en laat het snoer en de Als u hulp nodig heeft bij: stekker nooit nat worden.
  • Seite 11: Français

    Enfoncez cet appareil. toute longueur superflue de cordon ● N’employez l’appareil qu’à la fin dans le compartiment arrière de domestique prévue. Kenwood l’appareil. décline toute responsabilité dans les ● N’utilisez jamais un appareil cas où l’appareil est utilisé...
  • Seite 12 L’eau doit être froide. Nous couvercle soit alignée sur le bec conseillons de l’eau filtrée avec un verseur. Une fois la quantité filtre à eau Kenwood pour éviter souhaitée de café versée, revissez le l’entartrage. N’employez jamais couvercle pour mieux préserver la d’eau tiède ou pétillante.
  • Seite 13: Entretien Et Nettoyage

    Pour des raisons de sécurité, un Si l’appareil n’a pas été utilisé depuis cordon endommagé doit être longtemps, faites couler un réservoir remplacé par Kenwood ou un d’eau (sans café) pour le nettoyer. réparateur Kenwood agréé. Remplissez le réservoir jusqu’au repère lors de cette action.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    ● Nur Serie CM370: Berühren Sie Benutzung oder Nichteinhaltung niemals die Warmhalteplatte. dieser Anweisungen übernimmt ● Der Deckel darf nur mit der Kenwood keinerlei Haftung. Deckelöffnungslippe angehoben Vor dem Einschalten werden. ● Bitte überprüfen Sie, ob die ● Kinder von der Maschine fernhalten.
  • Seite 15 Die Warmhalteplatte hält Ihren Kaffee ● Verwenden Sie kaltes Wasser. Wir heiß, aber frischer Kaffee schmeckt empfehlen, gefiltertes Wasser aus besser, wenn Sie ihn möglichst einem Kenwood Wasserfilter zu schnell trinken. ● verwenden, weil dadurch die Wir empfehlen, die Kaffeemaschine Kalkbildung verringert wird.
  • Seite 16: Reinigung

    Geschirrspülmaschine reinigen. Sicherheitsgründen ausgewechselt Wasserfilter werden. Bringen Sie das Gerät zum ● Wir empfehlen, den Wasserfilter autorisierten Kenwood Kundendienst nach 70 Brühzyklen oder nach oder zu Ihrem Fachhändler. einem Monat auszutauschen. Sollten Sie Fragen zu Gebrauch, Karaffe, Deckel, Wartung, Ersatzteilen oder...
  • Seite 17: Italiano

    ● Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso vapore, non sollevare mai il domestico per cui è stato realizzato. coperchio della vasca durante Kenwood non si assumerà alcuna l’infusione. responsabilità se l'apparecchio viene ● solo modello CM370: non utilizzato in modo improprio o senza toccare la piastra termica.
  • Seite 18 ● chiave Utilizzare acqua fredda. Si consiglia l’uso di acqua filtrata mediante un filtro per l’acqua filtro idrico Kenwood per ridurre la portafiltro per l’acqua quantità di calcare. vasca per l’acqua estraibile Non utilizzare mai acqua tiepida o coperchio frizzante.
  • Seite 19: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    Prima della pulizia bisogna sempre ragioni di sicurezza deve essere spegnere l’apparecchio, togliere la sostituito solo dal fabbricante oppure spina dalla presa elettrica e farlo da un addetto Kenwood autorizzato raffreddare. alle riparazioni. ● Non immergere mai la caffettiera Se si ha bisogno di assistenza elettrica in acqua né...
  • Seite 20: Segurança

    Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A ● Tenha cuidado com o vapor, nunca Kenwood não se responsabiliza tire a tampa do depósito durante o caso o aparelho seja utilizado de ciclo de preparação do café.
  • Seite 21 ● Utilize água fria. Recomendamos vazio colocado na placa. que utilize água filtrada por um filtro série CM380 de água Kenwood pois reduz a ● Para vazar o café após a formação de calcário. Nunca utilize preparação, desenrosque a tampa água quente ou gaseificada.
  • Seite 22: Manutenção E Limpeza

    manutenção e limpeza assistência técnica ● ● Desligue sempre no interruptor, Se o cabo estiver danificado, desligue a ficha da tomada e deixe deverá, por razões de segurança, arrefecer antes de limpar. ser substituído num posto de ● Nunca mergulhe a máquina em água assistência técnica autorizado.
  • Seite 23: Seguridad

    Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está ● Tenga cuidado con el vapor; nunca destinado. Kenwood no se hará levante la tapadera del depósito cargo de responsabilidad alguna si durante el ciclo de preparación. el aparato se somete a un uso ●...
  • Seite 24 Utilice agua fría. Recomendamos placa térmica. que use agua filtrada en un filtrador Serie CM380 ● de agua de Kenwood, ya que Para verter el café una vez reduce la cal. Nunca utilice agua terminada la preparación, gire la caliente o con gas.
  • Seite 25: Cuidados Y Limpieza

    ● Nunca sumerja el aparato en agua o Kenwood o un técnico autorizado de permita que el cable o el enchufe se Kenwood. mojen. Si necesita ayuda sobre: ●...
  • Seite 26: Sikkerhed

    åbningskant de ikke leger med apparatet. aromaknap ● Anvend kun apparatet til sådan laver du kaffe husholdningsbrug. Kenwood påtager 1 Løft låget. sig ikke erstatningsansvar, hvis 2 Løft vandbeholderen ud af apparatet ikke anvendes korrekt eller kaffemaskinen. disse instruktioner ikke følges.
  • Seite 27: Vedligeholdelse & Rengøring

    180°, anvendes filtreret vand fra et så fligen på låget er på linien med Kenwood vandfilter, da det giver tuden. Når den ønskede mængde mindre kedelsten. Brug aldrig varmt kaffe er skænket op, skrues låget på...
  • Seite 28 øverste kopmærke, når dette gøres. 4 Vask delene: service ● Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood forhandler. Hvis du har brug for hjælp med: ● brug af maskinen eller ● service, reservedele eller...
  • Seite 29: Svenska

    3 Separera vattenfilterhållaren genom ● Använd apparaten endast för avsett att dra isär enheten och lägg i ändamål i hemmet. Kenwood tar inte vattenfiltret. Montera ihop enheten. på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Seite 30: Skötsel Och Underhåll

    ● Använd kallt vatten. Vi hålls varmt. ● rekommenderar användning av Så fort som kaffet är färdigbryggt filtrerat vatten från Kenwood ska bryggaren kopplas av och vattenfilter för att minska stängas av. ● kalkavlagringar. Använd aldrig varmt Om du inte har använt bryggaren på...
  • Seite 31 4 Diska delarna. service ● Om sladden skadas måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller en av KENWOOD godkänd reparatör. Om du behöver hjälp med ● att använda bryggaren, ● service, reservdelar eller reparationer, kan du kontakta butiken där du...
  • Seite 32: Norsk

    ● kaffemaskinen. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte 3 Separer vannfilterholderen ved å dra hjemlige bruk. Kenwood frasier seg enheten fra hverandre og plasser ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller vannfilteret inni. Sett enheten dersom apparatet ikke er brukt i sammen igjen.
  • Seite 33: Stell Og Rengjøring

    ● Bruk kaldt vann. Vi anbefaler å bruke maskinen av og ledingen tas ut. ● filtrert vann fra et Kenwood vannfilter Hvis det er lenge siden du har brukt fordi det minsker kalkholdigheten. maskinen, la en omgang vann Bruk aldri varmt vann eller sodavann.
  • Seite 34 4 Vask delene. service og kundetjeneste ● Hvis ledningen er skadet, må den, av sikkerhetsmessige grunner, erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp til å ● bruke kaffetrakteren ● utføre vedlikehold eler reparasjon,...
  • Seite 35: Turvallisuus

    Taita auki etusivun kuvitukset ● turvallisuus Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. ● Varo koneesta nousevaa höyryä. Älä Kenwood-yhtiö ei ole koskaan nosta vesisäiliön kantta korvausvelvollinen, jos laitetta on kahvinkeiton aikana. käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole ● Vain CM370-sarja: älä koske noudatettu.
  • Seite 36 kahvin valmistus CM380-sarja 1 Nosta kansi. Paras tulos saavutetaan, kun 2 Nosta vesisäiliö kahvinkeittimestä. termoskannu huuhdellaan kuumalla 3 Vedä vedensuodattimen kannattimen vedellä välittömästi ennen osat erilleen ja aseta vedensuodatin kahvinkeittimen kytkemistä päälle. ● kannattimen sisään. Aseta osat Kierrä kansi termoskannun päälle. takaisin yhteen.
  • Seite 37 Yhteystiedot ja ● Älä koskaan upota konetta veteen tai takuuehdot saa joko KENWOOD- kauppiaalta tai maahantuojalta. kastele sen liintäntäjohtoa tai ● pistoketta. Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai ● Älä pese osia astianpesukoneessa.
  • Seite 38: Güvenlik Önlemleri

    ● Bu cihazı sadece iç mekanlarda güvenlik önlemleri kullanım alanının olduğu yerlerde ● Buharı izleyin, demlenme sırasında kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz hazne kapağını asla kaldırmayın. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu ● Sadece CM370 serileri: sıcak talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Seite 39 ● Soğuk su kullanın. Kireçlenmeyi kahve makinesinin önleyeceğinden Kenwood Su parçaları Filtresinden geçirilen su kullanmanızı tavsiye ederiz. Asla su filtresi ılık ve donmuş su kullanmayın. su filtre tutamağı 7 Su haznesini tekrar kahve ıkarılabilir su haznesi makinesine takın. kapak 8 Filtre tutamağının kahve uzun kablo için alan...
  • Seite 40: Bakım Ve Temizlik

    ● Sürahiyi asla mikro dalga fırına koymayın. ● Elektrik kordonu hasar görürse, güvenlik nedeniyle KENWOOD ya bakım ve temizlik da yetkili bir KENWOOD onarımcısı tarafından deòi…tirilmeli ya da ● Makineyi temizlemeden önce daima onarılmalıdır. kapatın, fişi prizden çıkarın. ● Aygıtı suya batırmayınız ve elektrik ●...
  • Seite 41: Ïesky

    P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací ● bezpeïnost Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost ● Dávejte pozor na páru, během Kenwood vylučuje veškerou vaření nikdy nezvedejte víko odpovědnost v případě, že zařízení nádrže. bylo nesprávně používáno nebo ● Pouze série CM370: nedotýkejte pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 42 ● Používejte studenou vodu. otočte víko o 180°, aby byl Doporučujeme filtrovanou vodu z výstupek vyrovnán s hubicí. Po vodního filtru Kenwood, protože tím nalití vraťte víko do původní polohy, omezíte tvorbu vodního kamene. aby káva zůstala teplá. ● Nikdy nepoužívejte teplou nebo Jakmile uvaříte všechnu kávu,...
  • Seite 43 •álku. 4 Umyjte jednotlivé souïásti. servis ● V p¡ípadê po•kození •ñºry musí její vƒmênu - z bezpeïnostních dºvodº - provést pouze firma Kenwood, nebo firmou Kenwood autorizovaná opravna. Pokud pot¡ebujete pomoc s: ● pou¥itím spot¡ebiïe, nebo ●...
  • Seite 44: Magyar

    A ● Ha a turmixgép megsérül, azonnal Kenwood nem vállal felelősséget, kapcsolja ki. Az újbóli bekapcsolás ha a készüléket nem elòtt ellenòriztesse és szükség rendeltetésszerűen használták, esetén javíttassa meg (l. javíttatás).
  • Seite 45 ● a kávéfòzò részei Használjon hideg vizet. Ajánlott Kenwood Water Filterrel szűrt víz vízszűrő használata, mivel azzal vízszűrő tartó csökkenthető a vízkőlerakódás levehető víztartály mértéke. Soha ne használjon meleg fedél vagy szénsavas vizet. hálózati csatlakozó zsinór tároló 7 Helyezze vissza a víztartályt a be/ki kapcsoló...
  • Seite 46 A javítást - és hagyja lehűlni a készüléket. biztonsági okokból - csak a ● A készüléket soha merítse vízbe. A KENWOOD vagy az általa hálózati vezetéket és a dugaszt megbízott javítóvállalat szakembere mindig tartsa szárazon. végezheti el.
  • Seite 47: Polski

    ● Urządzenie jest przeznaczone do wewnåtrz urzådzenia. wyłącznie do użytku domowego. ● Nigdy nie u¯ywaj uszkodzonego Firma Kenwood nie ponosi żadnej urzådzenia. Oddaj go do odpowiedzialności w przypadku sprawdzenia lub naprawy - patrz niewłaściwego korzystania z punkt “serwis”. urządzenia lub nieprzestrzegania ●...
  • Seite 48 ● oznaczenia czëÿci Użyć zimnej wody. Zalecamy użycie filtrowanej wody z filtra wody filtr wody Kenwood, który ograniczy oprawa filtra wody odkładanie się kamienia. Nigdy nie wyjmowany zbiornik na wodę należy nalewać ciepłej lub wieko gazowanej wody. schowek na nadmiar przewodu 7 Zamontować...
  • Seite 49 Seria CM380 usuwanie kamienia ● Aby nalać kawę po zaparzeniu, Bëdzie wiadomo, gdy nagromadzi należy odkręcić wieko o 180°, aby sië osad kamienia, gdy¯ parzenie wypust na wieku znalazł się w linii z bëdzie trwa¢o d¢u¯ej. Bëdzie wtedy dziobkiem do nalewania. Po wlaniu czas na jego usuniëcie.
  • Seite 50: Русский

    ● Этот бытовой электроприбор дотянуться ребенок. Убирайте разрешается использовать излишки шнура внутрь отсека в только по его прямому задней части электроприбора. назначению. Компания Kenwood Запрещается пользоваться ● не несет ответственности, если неисправным электроприбором. прибор используется не по Проверка и ремонт...
  • Seite 51 использовать воду, с крышкой профильтрованную с помощью (только у модели CM370) фильтра производства компании термостойкий сосуд с крышкой Kenwood, это уменьшит (только у модели CM380) образование накипи. Никогда не мерная ложка заливайте в кофеварку теплую держатель фильтра или газированную воду.
  • Seite 52: Уход И Очистка

    ● ● Заверните крышку на Если какое-то время вы не термостойком сосуде. Во время пользовались кофеваркой, то приготовления кофе крышка пропустите через нее порцию сосуда должна быть полностью воды (без кофе) для того, чтобы закрыта, и язычок для промыть кофеварку. При закрывания...
  • Seite 53 его. При этом заливайте воду до верхнего изображения чашки. 4 Вымойте все детали. Обслуживание Если шнур питания поврежден, в ● целях безопасности замените его в компании Kenwood или в уполномоченном компанией Kenwood сервисном центре. Если вам потребуется помощь: при использовании ● приобретенного вами...
  • Seite 54: Ekkgmij

    ˘fi ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È fiÙÈ ‰ÂÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ● ÙË Û˘Û΢‹. ● vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj ● Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po ● ● ‘ ’.
  • Seite 55 CM370) CM370) CM380) CM370 ● CM380 . . F ● CM370 ● ● ● Kenwood...
  • Seite 56 ● CM380 ● ● – 180° ● ● ● & ● ● ● ● Kenwood ● ● ●...
  • Seite 57 K º « ∞ J ‹ ∂ U ß « ∞ ∑ « ∞ W ô “ ß W ± º O Ø K U ‹ ß ∂ ¢ d e ¥ q s ± « Æ ∑ N U “ «...
  • Seite 58 º K º K « ∞ Ê V « π W . ¥ ¨ u ° ¡ « ∞ ∞ L U O W « ° J L e « Ê ∞ ª ú « « ± ● D U ¡ ∞...
  • Seite 59 ° w ´ d O ∫ ∞ ∑ u ‹ « ± U ß u ∞ d v « ´ K Í ∑ u ¢ ∫ ∑ w W « ∞ U ± O ô ± W « H ∫ ∞...

Diese Anleitung auch für:

Cm380 series

Inhaltsverzeichnis