Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
10143/2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood CM660 Serie

  • Seite 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 10143/2...
  • Seite 2 CM650 series CM660 series...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 3 Nederlands 4 - 6 Français 7 - 9 Deutsch 10 - 12 Italiano 13 - 15 Português 16 - 18 Español 19 - 21 Dansk 22 - 24 Svenska 25 - 26 Norsk 27 - 29 Suomi 30 - 32 Türkçe...
  • Seite 4 CM650 CM660...
  • Seite 5: English

    Then close the coffee’. lid. Use cold water. We recommend using filtered water from a Kenwood Water Filter as it reduces limescale. Never use warm or fizzy water. If you use the jug to fill the tank, look at the tank marks, not the jug marks.
  • Seite 6: Care & Cleaning

    If the cord is damaged it must, for to use the automatic timer safety reasons, be replaced by (model CM660 only) Kenwood or an authorised Kenwood 1 Set the correct time. repairer. 2 Press the automatic timer button and at the same time adjust the...
  • Seite 7: Nederlands

    Sluit het apparaat zonder koffie doorlopen. deksel. Doe dit tweemaal. Zie ‘Koffie zetten’. Gebruik koud water. Wij adviseren het gebruik van water dat gefilterd is met een Kenwood Waterfilter, omdat dit kalkaanslag vermindert. Gebruik...
  • Seite 8: Onderhoud En Reiniging

    nooit warm of bruisend water. Als u het apparaat een tijdje niet Als u de kan gebruikt om het gebruikt heeft, vult u het waterreservoir te vullen, let dan op waterreservoir helemaal tot aan het de maataanduiding op het reservoir bovenste kopje met water en laat u en niet op de aanduiding op de kan.
  • Seite 9 U moet het vervangen of gerepareerd door apparaat dan ontkalken. Kenwood of een bevoegd Kenwood- ontkalken monteur. 1 Koop een geschikt Als u hulp nodig heeft bij: ontkalkingsmiddel.
  • Seite 10: Français

    Fermer le couvercle. L’eau doit être froide. Nous conseillons de l’eau filtrée avec un filtre à eau Kenwood pour éviter l’entartrage. Ne jamais employer d’eau tiède ou pétillante. Si l’on se sert de la verseuse pour...
  • Seite 11: Entretien Et Nettoyage

    volume à l’aide des graduations du emploi du minuteur automatique réservoir et non de la verseuse. (modèle CM660 seulement) Celles-ci diffèrent légèrement pour 1 Mettre l’horloge à l’heure. compenser le fait qu’une partie de 2 Appuyer sur le bouton du minuteur l’eau est absorbée par le café.
  • Seite 12: Service Après-Vente

    Pour des raisons de sécurité, un cordon endommagé doit être remplacé par Kenwood ou un réparateur Kenwood agréé. Veuillez contacter votre revendeur pour tous renseignements sur : l’emploi de la cafetière les réparations ou les pièces de rechange...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen Sicherheitshinweise den Tank bis zur oberen Tassenmarkierung füllen. Siehe auch Netzstecker und Kabel nicht über die Abschnitt "Kaffee kochen". Tischkante herunterhängen lassen, Teilebezeichnung ein Kind könnte am Kabel ziehen und die Kaffeemaschine Warmhalteplatte herunterreißen.
  • Seite 14: Reinigung

    8 Ist die Kanne leer, Maschine mmer kaltes Wasser verwenden. Wir ausschalten (Ein-/Ausschalter - empfehlen, das Wasser zuerst mit Modell CM650 und einem Kenwood Wasserfilter zu Auto/Ein/Ausschalter - Modell filtern, da sich dadurch Kalk und CM660). Gerät vor dem Reinigen Chlor herausfiltern lassen. Kein abkühlen lassen.
  • Seite 15: Kundendienst

    Gehäuse, Filterklappe Sicherheitsgründen ausgewechselt Mit einem feuchten Tuch abwischen werden. Bringen Sie das Gerät zum und abtrocknen. Keine Scheuermittel autorisierten Kenwood Kundendienst verwenden - sie zerkratzen das oder zu Ihrem Fachhändler. Gehäuse! Sollten Sie Fragen zu Gebrauch, Entkalkung...
  • Seite 16: Italiano

    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza 4 Fare passare acqua nella caffettiera due volte (senza caffè) per pulirla. Non lasciare mai che il cavo penzoli Riempire la vasca fino al dal piano di lavoro poiché un contrassegno superiore quando si bambino potrebbe afferrarlo e far svolge questa operazione.
  • Seite 17: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    Utilizzare acqua fredda. Si consiglia questa operazione. acqua filtrata con un filtro idrico Non collocare mai la caraffa in un Kenwood per ridurre l’accumulo di forno a microonde. calcare. Non utilizzare mai acqua per usare il timer automatico tiepida o frizzante.
  • Seite 18 2 Disincrostare la caffettiera elettrica. sostituito solo dal fabbricante oppure 3 Dopo la disincrostazione, fare da un addetto Kenwood autorizzato passare acqua varie volte nella alle riparazioni. caffettiera elettrica per pulirla. Riempire la vasca fino al...
  • Seite 19: Segurança

    Português Por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança chave Nunca deixe o cabo dependurado placa da borda da bancada pois uma compartimento para o excesso de criança poderá puxá-lo e fazer cair a cabo máquina. Introduza o excesso de botão de libertação da porta do cabo nas costas da máquina.
  • Seite 20: Manutenção E Limpeza

    Utilize água fria. Nunca utilize água Se não tiver utilizado a máquina quente ou gaseificada. durante algum tempo, faça passar Se utilizar o jarro para encher o um lote de água pela mesma (sem depósito, regule-se pelas marcas do café) para a limpar. Encha o depósito e não pelas marcas do depósito até...
  • Seite 21: Assistência Técnica

    corpo do aparelho e porta do assistência técnica filtro Se o cabo estiver danificado, Limpe-os com um pano deverá, por razões de segurança, humedecido e seque-os. Não utilize ser substituído num posto de abrasivos pois riscarão o plástico. assistência técnica autorizado. descalcificação Se precisar de ajuda no que se Irá...
  • Seite 22: Seguridad

    Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones. seguridad leyenda Nunca deje que el cable cuelgue por placa eléctrica el borde de la encimera, ya que un compartimiento para el cable niño podría alcanzarlo y hacer caer sobrante el aparato.
  • Seite 23: Cuidados Y Limpieza

    Utilice agua fría. Recomendamos 8 Cuando la jarra esté vacía, apague la que esté filtrada con un filtrador de cafetera pulsando el interruptor de agua Kenwood, para reducir la encendido/apagado (CM650) o el acumulación de cal. Nunca utilice botón de encendido/apagado agua caliente ni agua con gas.
  • Seite 24 Kenwood o un técnico autorizado de incrustaciones de cal Kenwood. Se dará cuenta de que se ha Si necesita ayuda sobre: acumulado cal porque el café...
  • Seite 25: Sikkerhed

    Brug koldt vand. Vi anbefaler, at der øverste kopmærke, når dette gøres. anvendes filtreret vand fra et Se 'sådan laver du kaffe'. Kenwood vandfilter, da det reducerer kalk. Brug aldrig varmt vand eller vand med brus. Hvis du anvender kanden til at fylde tanken, er det mærkerne på...
  • Seite 26: Vedligeholdelse & Rengøring

    bliver absorberet af kaffebønnerne. 2 Tryk på den automatiske timer-knap 2 Luk filterdøren op ved at trykke på og indstil samtidig time- og udløserknappen og sæt minutknapperne til det tidspunkt, filterholderen i. hvor du ønsker kaffemaskinen skal 3 Sæt enten et permanent filter eller et begynde at brygge kaffe, ses på...
  • Seite 27 Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood forhandler. Hvis du har brug for hjælp med: brug af maskinen eller service, reservedele eller reparationer: kontakt den forretning, hvor maskinen er købt.
  • Seite 28: Svenska

    Använd kallt vatten. Vi vatten (utan kaffe) för att göra ren rekommenderar filtrerat vatten från den. Fyll tanken till det översta ett Kenwood vattenfilter, eftersom koppmärket när du gör det. Se "göra det ger mindre kalkavlagringar. kaffe". Använd aldrig varmt eller kolsyrat vatten.
  • Seite 29: Skötsel Och Underhåll

    Fyll tanken till det Om sladden skadas måste den av översta koppmärket när du gör det. säkerhetsskäl bytas ut av Ställ aldrig kannan i mikrougnen. KENWOOD eller en av KENWOOD använda automatisk timer godkänd reparatör. (endast modell CM660) Om du behöver hjälp med 1 Ställ in korrekt tid.
  • Seite 30: Norsk

    4 La vannet strømme gjennom Bruk kaldt vann. Vi anbefaler at du kaffetrakteren to ganger (uten kaffe) bruker filtrert vann fra et Kenwood for å gjøre den ren. Fyll vann på vannfilter, da det reduserer evt. vannbeholderen til det øverste kalkavleiring.
  • Seite 31: Stell Og Rengjøring

    vannbeholderen fordi kaffen 2 Trykk inn den automatiske absorberer noe av vannet. Gå etter timerknappen og bruk samtidig time- merkene i vannbeholderen, ikke og minuttknappen til å stille kannnen. klokkeslettet når du vil traktingen 2 Åpne filterdøren ved å trykke på skal begynne.
  • Seite 32 Hvis ledningen er skadet, må den, av sikkerhetsmessige grunner, erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp til å bruke kaffetrakteren utføre vedlikehold eler reparasjon, ta kontakt med din forhandler.
  • Seite 33: Turvallisuus

    ‘perushuolto’. tulee olla alimman ja ylimmän 3 Työnnä ylimääräinen johto koneen kuppimerkin välillä. Sulje sitten kansi. takaosan sisään. Käytä kylmää vettä. Kenwood- 4 Anna keittimen toimia kaksi kertaa vedensuodattimella suodatetun vedellä (ilman kahvia), jotta se veden käyttö on suositeltavaa, sillä...
  • Seite 34 Jos käytät kannua säiliön ajastimen käyttö (ainoastaan täyttämiseen, tarkkaile säiliössä malli CM660) olevia merkkejä eikä kannun 1 Aseta oikea aika. merkkejä. Säiliön merkit ovat hieman 2 Paina ajastinpainiketta ja samalla erilaisia, koska vettä imeytyy kahviin. säädä tunti- ja minuuttipainikkeilla 2 Avaa suodatinluukku painamalla aika, jolloin haluat kahvinkeittimen vapautuspainiketta ja työnnä...
  • Seite 35 Mikäli laitteeseen tulee vikaa tai liitäntäjohto on vioittunut, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko KENWOOD- kauppiaalta tai maahantuojalta. Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai epäselvissä tapauksissa ota yhteys maahantuojaan. Pakkauksen ja laitteen hävittämisestä antavat ohjeita ympäristöviranomaiset. Oikeus niihin laitemuutoksiin, jotka tämän käyttöohjeen laatimisen...
  • Seite 36: Güvenlik Önlemleri

    Türkçe Kullanım yönergelerini okumaya ba…lamadan önce ön sayfayı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik önlemleri azami düzeye kadar suyla doldurunuz. Bu konuda 'kahve Aygıtın elektrik kordonunu çalı…ma hazırlama' bölümüne bakınız. yüzeyinden sarkık bırakmayınız. kahve makinesinin Çocuklar kordonu çekip kahve makinesini dü…ürebilir. Kordon parçaları...
  • Seite 37: Bakım Ve Temizlik

    CM660 Kahve makinesine soòuk su modelinde ise otomatik/açma/kapama koyunuz. Kireçlenmeyi azaltıcı düòmesine basarak aygıtı Kenwood Su Filtre'sinden süzülmü… durdurunuz. Temizlemeye su kullanmanızı öneririz. Sıcak ve ba…lamadan önce kahve köpüklü su kullanmayınız. makinesinin soòumasını bekleyiniz. Su haznesine sürahinden su Kahve makinesini bir süre...
  • Seite 38 Islak bir bezle sildikten sonra Elektrik kordonu hasar görürse, kurulayınız. A…ındırıcı temizlik güvenlik nedeniyle KENWOOD ya malzemeleri kullanmayınız. Çünkü da yetkili bir KENWOOD onarımcısı plastik gövdeyi çizer. tarafından deòi…tirilmeli ya da kireçlenme onarılmalıdır. Kahve makinesinden kahve aòır Aygıtın kullanımı, ek parça sipari…i, aòır çıkmaya ba…layınca kahve...
  • Seite 39: Popis Kávovaru

    ïím¥ ho proïistíte. Nádr¥ku Pou¥ívejte studenou vodu. p¡itom naplñte a¥ po znaïku Doporuïujeme pou¥ívat horního •álku. Dále viz ïast p¡efiltrovanou vodu z filtru na vodu “p¡íprava kávy”. znaïky Kenwood, proto¥e sni¥uje tvorbu nánosº z vody. Nikdy nepou¥ívejte teplou vodu nebo sodovku ïi minerálku.
  • Seite 40 Pou¥íváte-li k plnêní nádr¥ky vodou postup pou¥ití automatického konvici kávovaru, sledujte mno¥ství ïasovaïe (pouze model CM660) vody na znaïkách nádr¥ky, nikoliv 1 Nastavte správnƒ ïas. konvice. Objem vody danƒ 2 Stisknête tlaïítko automatického znaïkami se mírnê li•í, proto¥e ïasovaïe a zároveñ pomocí tlaïítek mletá...
  • Seite 41 1 Kupte vhodnƒ prost¡edek V p¡ípadê po•kození •ñºry musí její odstrañování usazenin z vody. vƒmênu - z bezpeïnostních dºvodº 2 Zbavte kávovar usazenin. - provést pouze firma Kenwood, 3 Po odstranêní nánosº p¡eva¡te nebo firmou Kenwood autorizovaná nêkolik várek vody, abyste kávovar opravna.
  • Seite 42: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt. elsò a biztonság szintig, majd (kávé nélkül) kapcsolja be a készüléket (l. kávé készítés). Ügyeljen arra, hogy a hálózati Várja meg, amíg a teljes vezeték ne lógjon le az asztal vízmennyiség átáramlik a széléròl, mert egy kisgyermek a...
  • Seite 43 A kávé készítéshez csak hideg jobb ízû a kávé. vizet használjon. A legjobb a Csak a CM660 típusnál: Két óra Kenwood vízszûròvel átszûrt víz, elteltével a melegítò lap mert ez csökkenti a vízkò- automatikusan kikapcsol, és az képzòdést. Soha ne töltsön meleg idòkapcsoló...
  • Seite 44 A javítást - idòkapcsoló ellenòrzò lámpája biztonsági okokból - csak a kialszik, és kigyullad a bekapcsolást KENWOOD vagy az általa jelzò lámpa. megbízott javítóvállalat szakembere tisztítás végezheti el. Ha további segítségre van Tisztítás elòtt a hálózati dugaszt...
  • Seite 45: Polski

    Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie dla w¢asnego oznaczenia czëÿci bezpieczeæstwa p¢ytka grzejna schowek na nadmiar sznura Nigdy nie dopuszczaj, aby sznur przycisk zatrzasku klapki filtru zwisa¢ z blatu - dziecko mo¯e za sta¢y filtr do kawy (mo¯na równie¯ niego z¢apaç...
  • Seite 46 U¯ywaj zimnej wody. Polecamy, Jeÿli maszynka nie by¢a w u¯yciu aby stosowaç wodë przefiltrowanå przez d¢u¯szy czas, przepuÿç przez w filtrze do wody Kenwooda, niå jednå porcjë wody (bez kawy) poniewa¯ zredukuje to osady aby jå przep¢ukaç. Nape¢nij wtedy kamienia wapiennego. Nigdy nie zbiornik do poziomu górnego.
  • Seite 47 usuwanie kamienia serwis Bëdzie wiadomo, gdy nagromadzi Jeÿli sznur zostanie uszkodzony, to sië osad kamienia, gdy¯ parzenie z uwagi na bezpieczeæstwo musi bëdzie trwa¢o d¢u¯ej. Bëdzie wtedy on byç wymieniony przez czas na jego usuniëcie. Kenwooda lub autoryzowany punkt jak usuwaç kamieæ naprawczy Kenwooda.
  • Seite 48: Меры Безопасности

    Русский Разверните первую страницу, чтобы увидеть иллюстрации Меры безопасности 2 Вымойте все детали: см. раздел «Уход и очистка» Запрещается оставлять сетевой 3 Уберите излишек сетевого шнура шнур свисающим со стола – в корпус электроприбора. ребенок, ухватившись за него, 4 Дважды залейте в электроприбор может...
  • Seite 49 7 Не убирайте мерную кружку до рекомендуем использовать воду, полного окончания цикла работы. очищенную с помощью фильтра Подогреваемый конфоркой, для воды компании Kenwood, сваренный вами кофе не остынет, поскольку в этом случае однако, чем скорее вы его образуется меньше накипи.
  • Seite 50: Уход И Очистка

    При наступлении времени включения электроприбора Если шнур питания поврежден, в кофеварка начнет работать, целях безопасности замените его световой индикатор в компании Kenwood или в автоматического таймера уполномоченном компанией погаснет, и загорится индикатор Kenwood сервисном центре. включения и отключения. Если вам потребуется помощь: Уход...
  • Seite 51: Ekkgmij

    Ekkgmij japajio tpodov y u ksqot CM650) CM660 CM660) 89/336/EEC. ( . .) ( . .).
  • Seite 52 12:00. CM660 auto/on/off Kenwood (CM650) (CM660). so jap ji sgy tpodov y sot u ksqot CM660) CM650 CM660 ( . .) PM ( . .). 6 CM660:...
  • Seite 53 Kenwood &...
  • Seite 54 « “ « ∞ ® « ∞ L ß ± U ¡ , « ∞ G ¡ , ´ U « ∞ u « “ « ∞ « z « ∞ b ® « ∞ L d ¢ ∞ L ®...
  • Seite 55 ° w ´ d O ∫ ∞ ∑ r « ß « ∞ d ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ · ö ∞ G W « H ∫ Å ≠ ∑ U ¡ d § , « ∞ «...

Inhaltsverzeichnis