Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
56644/2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood CM900 series

  • Seite 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 56644/2...
  • Seite 2 CM900 series...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 3 Nederlands 4 - 6 Français 7 - 9 Deutsch 10 - 12 Italiano 13 - 15 Português 16 - 18 Español 19 - 21 Dansk 22 - 23 Svenska 24 - 25 Norsk 26 - 27 Suomi 28 - 30 Türkçe...
  • Seite 5: English

    ● safety Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood ● Watch out for steam and will not accept any liability if the never lift the filter holder lid appliance is subject to improper use, during the brewing cycle.
  • Seite 6: Service And Customer Care

    Use cold water. We recommend descaling ● using filtered water from a Kenwood After 90 brewing cycles the de-scale Water Filter as it reduces limescale warning light will come on and flash and prolongs the life of your coffee to indicate that the coffee maker maker.
  • Seite 7: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het ● Overtollig snoer kan opgerold huishoudelijke gebruik waarvoor het worden opgeborgen in de is bedoeld. Kenwood kan niet snoerhouder aansprakelijk worden gesteld in het ● Gebruik het apparaat nooit als het is geval dat het apparaat niet correct is beschadigd.
  • Seite 8: Onderhoud En Reiniging

    Gebruik koud water. Aanbevolen voordat u het schoonmaakt. wordt gefilterd water uit een ● Dompel het apparaat nooit onder in Kenwood waterfilter te gebruiken, water en laat het snoer en de omdat zich hierdoor minder stekker nooit nat worden. kalkaanslag vormt en uw ●...
  • Seite 9 ● Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: ● het gebruik van uw apparaat of ●...
  • Seite 10: Français

    Conservez l’appareil hors de portée ● N’employez l’appareil qu’à la fin des enfants. Ne laissez jamais le domestique prévue. Kenwood cordon pendre de telle façon qu’un décline toute responsabilité dans les enfant puisse s’en saisir. cas où l’appareil est utilisé...
  • Seite 11: Entretien Et Nettoyage

    Utilisez de l’eau froide. Nous vous puis séchez. N’utilisez pas d’agents recommandons d’utiliser de l’eau abrasifs, ils rayeraient la surface. filtrée à l’aide d’un Filtre Kenwood afin de réduire l’entartrage et de éléments amovibles ● prolonger la durée de vie de votre Lavez-les dans de l’eau chaude...
  • Seite 12: Service Après-Vente

    à l’arrière de la machine à café service après-vente ● Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : ● l’utilisation de votre appareil ●...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Benutzung oder Nichteinhaltung Kabelaufwickler verstauen. dieser Anweisungen übernimmt ● Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kenwood keinerlei Haftung. Gerät oder Kabel beschädigt sind Vor dem Einschalten (überprüfen und ggf. reparieren ● Bitte überprüfen Sie, ob die lassen: siehe 'Kundendienst und Netzspannung mit den Angaben auf Service').
  • Seite 14: Teilebezeichnung

    ● Kaltes Wasser verwenden. Wir oberen Tassenmarkierung. empfehlen die Verwendung Reinigung gefilterten Wassers aus einem Kenwood-Wasserfilter, da weniger ● Schalten Sie die Kaffeemaschine vor Kalkablagerungen entstehen und die jeder Reinigung ab, ziehen Sie den Lebensdauer Ihrer Kaffeemaschine Stecker und lassen Sie sie abkühlen.
  • Seite 15: Kundendienst Und Service

    Rückseite der Kaffeemaschine drücken. Kundendienst und Service ● Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: ● Verwendung Ihres Kenwood Gerätes ● Wartung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie...
  • Seite 16: Italiano

    ● Tenere lontani i bambini da questo domestico per cui è stato realizzato. apparecchio. Non lasciare che il Kenwood non si assumerà alcuna cavo penda da un punto dove un responsabilità se l'apparecchio viene bambino potrebbe tirarlo. utilizzato in modo improprio o senza ●...
  • Seite 17: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    ● Pulire con un panno umido, quindi mediante un filtro idrico Kenwood. asciugare. Non utilizzare prodotti Non utilizzare mai acqua tiepida o abrasivi, potrebbero graffiare le frizzante. superfici di plastica o metalliche.
  • Seite 18: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    ● In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: ● uso dell’apparecchio o ●...
  • Seite 19: Segurança

    A ● Enrole o excesso de cabo, Kenwood não se responsabiliza introduzindo-o no dispositivo de caso o aparelho seja utilizado de arrumação do cabo forma inadequada, ou caso estas ●...
  • Seite 20: Manutenção E Limpeza

    ● Não lave as peças na máquina de utilização de água filtrada por um lavar loiça. Filtro de Água Kenwood pois reduz a ● Limpe com um pano humedecido e formação de calcário e prolonga a depois com um pano seco.
  • Seite 21 ● Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: ● utilizar o seu electrodoméstico ou ●...
  • Seite 22: Seguridad

    Utilice este aparato únicamente para agarrarlo. el uso doméstico al que está ● Enrolle el cable sobrante en el destinado. Kenwood no se hará dispositivo guardacables cargo de responsabilidad alguna si ● Nunca utilice un aparato si está el aparato se somete a un uso dañado.
  • Seite 23: Cuidados Y Limpieza

    Utilice agua fría. Recomendamos ya que rayarían el plástico y las que use agua filtrada en un filtrador superficies metálicas. de agua de Kenwood, ya que reduce la cal y prolonga la vida útil piezas extraíbles ● de la cafetera. Nunca utilice agua Lávelas con agua jabonosa caliente...
  • Seite 24: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    ● Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: ● el uso del aparato o ●...
  • Seite 25: Sikkerhed

    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. ● sikkerhed Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager ● Pas på dampen og løft aldrig sig ikke erstatningsansvar, hvis filterholderens låg under apparatet ikke anvendes korrekt eller kaffebrygningen. disse instruktioner ikke følges. ●...
  • Seite 26: Vedligeholdelse & Rengøring

    Brug koldt vand. Vi anbefaler, at der Tør ydersiden af med en fugtig klud anvendes filtreret vand fra et og tør efter med et viskestykke. Brug Kenwood vandfilter, da det giver ikke skuremidler, da disse kan ridse mindre kedelsten og forlænger plastik- og metaloverfladerne.
  • Seite 27: Svenska

    Akta dig för ångan. Lyft aldrig ensamma med den. upp locket till filterhållaren ● Använd apparaten endast för avsett under bryggningen. ändamål i hemmet. Kenwood tar inte ● Vidrör aldrig värmehållningsplattan. på sig något ansvar om apparaten ● Håll alltid i det lilla handtaget när...
  • Seite 28: Skötsel Och Underhåll

    Om sladden är skadad måste den av ● Din kaffebryggare håller kaffet varmt säkerhetsskäl bytas ut av och stänger av sig automatiskt efter KENWOOD eller av en auktoriserad 2 timmar. KENWOOD-reparatör. ● Om du inte har använt bryggaren på Om du behöver hjälp med: en tid ska du köra den med rikligt...
  • Seite 29: Norsk

    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner ● sikkerhetshensyn Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ● Pass deg for damp, og ikke ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller løft av lokket på filterholderen dersom apparatet ikke er brukt i mens kaffen trakter.
  • Seite 30: Stell Og Rengjøring

    ● Bruk kaldt vann. Vi anbefaler filtrert avtakbare deler ● vann fra et Kenwood vannfilter, da Vask i varmt såpevann, og tørk. det reduserer kalkavleiring og avkalking forlenger levetiden på trakteren. Du Etter 90 traktesykluser kommer må ikke bruke varmt vann, eller varsellyset for avkalking på, og...
  • Seite 31: Turvallisuus

    Älä koskaan nosta ● Käytä laitetta ainoastaan sille suodatintelineen kantta tarkoitettuun kotitalouskäytöön. kahvinkeiton aikana. Kenwood-yhtiö ei ole ● Älä koske lämpölevyä. korvausvelvollinen, jos laitetta on ● Nosta suodatintelineen kansi käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole nostamalla kannen kielekkeestä...
  • Seite 32 kahvin valmistus perushuolto 1 Nosta säiliön kansi ja kaada säiliöön ● Kytke aina virta pois päältä, irrota haluttu määrä vettä. Vedenpinnan on pistotulppa pistorasiasta ja anna oltava ylimmän ja alimman keittimen jäähtyä ennen sen kuppimerkin välillä. Älä täytä MAX- puhdistamista. tason yli.
  • Seite 33 ● Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua ● laitteen käyttämisessä tai ● laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
  • Seite 34: Güvenlik Önlemleri

    ● Bu cihazı sadece iç mekanlarda ● Çocukları kahve makinesinden kullanım alanının olduğu yerlerde uzak tutunuz. Aygıtın kordonunu kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz sarkık bırakmayınız. Çünkü, kullanımlara maruz kaldığı ya da bu çocuklar kordonu çekip aygıtı talimatlara uyulmadığı takdirde hiç dü…ürebilir.
  • Seite 35: Bakım Ve Temizlik

    ıslak yerlere düzeyini aşmayınız. deòdirmeyiniz. ● Kahve yapmak için soğuk su ● Aygıtın parçalarını bula…ık kullanınız. Kenwood su filtresi makinesinde yıkamayınız. kullanarak suyu filtre etmenizi ● Nemli bir bezle silin ve kurulayın. öneririz. Çünkü, su filtresi Aşındırıcı kullanmayın –...
  • Seite 36 6 Kahve makinesinin arkasındaki düğmeye basarak, kireç giderme uyarı ışığını ayarlayınız servis ve müşteri hizmetleri ● Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: ● cihazınızın kullanımı veya ●...
  • Seite 37: Ïesky

    ● Toto zařízení je určeno pouze pro pracovní desku v místech, kde za domácí použití. Společnost ní mº¥e zatáhnout dítê. Kenwood vylučuje veškerou ● Naviňte přebývající část napájecí odpovědnost v případě, že zařízení šňůry do zásobníku na šňůru bylo nesprávně používáno nebo ●...
  • Seite 38: Popis Kávovaru

    Doporučujeme použití vody ● Jednotlivé souïásti kávovaru se filtrované pomocí vodního filtru nemohou mƒt v myïce na nádobí. Kenwood, neboť omezuje tvorbu ● Otřete vlhkou látkou, potom vodního kamene a prodlužujte vysušte. Nepoužívejte brusné životnost vašeho kávovaru. Nikdy prostředky - mohly by poškrábat...
  • Seite 39: Servis A Údržba

    že stisknete tlačítko na zadní straně kávovaru servis a údržba ● Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit KENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: ● s obsluhou a údržbou příslušenství nebo ●...
  • Seite 40: Magyar

    A ● A felesleges zsinórt tolja vissza a Kenwood nem vállal felelősséget, zsinórtartóba ha a készüléket nem ● Ha a turmixgép megsérül, azonnal rendeltetésszerűen használták, kapcsolja ki. Az újbóli bekapcsolás illetve ha ezeket az utasításokat...
  • Seite 41 ● A készüléket soha merítse vízbe. A ● Hideg vizet használjon. Érdemes hálózati vezetéket és a dugaszt Kenwood vízszűrővel tisztított vizet mindig tartsa szárazon. használnia, mert így csökken a ● A kávéfòzò alkatrészeit ne tisztítsa vízkőlerakódás veszélye, és nő a mosogatógépben.
  • Seite 42 és vevőszolgálat ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: ● a készülék használatával vagy ● a karbantartással és a javítással kapcsolatban, lépjen kapcsolatba azzal az...
  • Seite 43: Polski

    ● Urządzenie jest przeznaczone mog¢oby chwyciç go dziecko. wyłącznie do użytku domowego. ● Zwinąć nadmiar sznura do schowka Firma Kenwood nie ponosi żadnej do przechowywania sznura odpowiedzialności w przypadku ● Nigdy nie u¯ywaj uszkodzonego niewłaściwego korzystania z urzådzenia. Oddaj go do urządzenia lub nieprzestrzegania...
  • Seite 44 ● Używać zimnej wody. Zalecamy urządzenie, wyjąć wtyczkę z stosowanie wody filtrowanej z filtra gniazdka i odczekać aż ostygnie. wody Kenwood, która ogranicza ● Nigdy nie zanurzaj maszynki w odkładanie się kamienia i wydłuża wodzie i nie dopuszczaj do żywotność ekspresu do kawy.
  • Seite 45 ● Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został przewód, musi on zostać wymieniony przez specjalistę firmy KENWOOD lub przez upoważnionego przez tę firmę specjalistę . Jeśli potrzebujesz pomocy w związku z: ● eksploatacją swojego urządzenia albo ●...
  • Seite 46: Русский

    ● Этот бытовой электроприбор электроприбора производятся в разрешается использовать мастерской (см. раздел только по его прямому "Обслуживание и забота о назначению. Компания Kenwood покупателях"). не несет ответственности, если Во избежание поражения ● прибор используется не по электрическим током назначению или не в...
  • Seite 47: Основные Детали

    полный цикл работы водой, профильтрованной с электроприбора, чтобы очистить помощью водяного фильтра его. При этом заливайте воду в Kenwood, так как это снижает емкость до верхнего изображения скорость образования накипи и чашки. См. раздел «Как сварить увеличивает срок службы кофе»...
  • Seite 48: Уход И Очистка

    заменен в представительстве допускайте попадания воды на компании или в сетевой шнур и вилку. специализированной мастерской Не мойте детали в ● по ремонту агрегатов KENWOOD. посудомоечной машине. Если вам нужна помощь в: ● Протрите влажной тканью, а ● пользовании прибором или...
  • Seite 49: Ekkgmij

    ● ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È fiÙÈ ‰ÂÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹. ● vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia ● sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet ‘ۤڂȘ Î·È Â͢ËÚ¤ÙËÛË le kamharl mo ÂÏ·ÙÒÓ’. sq po ●...
  • Seite 50 – ● ● ● ● MAX. ● Kenwood...
  • Seite 51 ۤڂȘ Î·È ● Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ ● ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ● ÙËÓ KENWOOD ‹ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ KENWOOD. ● ∂¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ‚Ô‹ıÂÈ· Û¯ÂÙÈο ● ÌÂ: ● ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹...
  • Seite 52 K º « ∞ J ‹ ∂ U ß « ∞ ∑ « ∞ W ô “ d ® Ë ± œ « e Ë « ∞ L ∞ b « ` « d ® « ∞ L ± U V «...
  • Seite 53 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ v ∞ _ Ë ∞ W « H ∫ ∞ B V « ¡ Æ K § U ∞ d … , « d « ¡ « ∞ I Æ ∂ q ¡...

Inhaltsverzeichnis