Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko CSA 22020 Handbuch
Beko CSA 22020 Handbuch

Beko CSA 22020 Handbuch

Kühl-gefrier-typ i
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CSA 22020:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Kühl-Gefrier-Typ I
CSA 22020
Réfrigérateur-Congélateur type I
Koel-Vriescombinatie type I
Hűtő-és Fagyasztógép I-es típusú

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko CSA 22020

  • Seite 1 Kühl-Gefrier-Typ I CSA 22020 Réfrigérateur-Congélateur type I Koel-Vriescombinatie type I Hűtő-és Fagyasztógép I-es típusú...
  • Seite 3 WARNUNG! Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:  Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.  Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Index Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit /1 Veiligheid eerst /17 Elektrischer Anschluss /2 Elektriciteitsvereisten /18 Transporthinweise /2 Transportinstructies /18 Aufstellung des Gerätes /2 Installatie-instructies /18 Geräteübersicht /3 Uw toestel leren kennen /19 Allgemeine Einlagerungsempfehlungen /3 Voorstel voor de schikking van de Temperaturregelung.
  • Seite 8: Wichtige Hinweise Für Ihre Sicherheit

    Gebrauchsanweisung Wir danken Ihnen , dass Sie sich für den Kauf eines BEKO Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und wurde für eine langjährige Benutzung entworfen. Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit !  Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät einschalten...
  • Seite 9: Elektrischer Anschluss

    Gebrauchsanweisung Elektrischer Anschluss Transporthinweise Bevor Sie das Gerät anschliessen, prüfen Sie 1. Während des Transports sollte das Gerät unbedingt, ob die auf dem Typenschild stets aufrecht stehend und in angegebene Wechselspannung mit der Originalverpackung transportiert werden. Netzspannung übereinstimmt. Die 2. Wurde das Gerät waagerecht transportiert, elektrischen Anschlüsse müssen den so muß...
  • Seite 10: Geräteübersicht

    Gebrauchsanweisung und stellen Sie das Gerät nie in der Nähe 3. Bewahren Sie Milchprodukte im einer direkten Wärmequelle auf. (Heizkörper, speziellen Türfach auf. Herd, Ofen ). 4. Gekochte Speisen in dicht schliessenden Die Mindestabstände zu solchen Geräten Gefäßen aufbewahren. betragen : 5.
  • Seite 11: Bevor Der Inbetriebnahme

    Gebrauchsanweisung Im Kühlschrank gibt es kältere und wärmere Einmal aufgetaute oder angetaute Produkte Zonen (Gemüseschublade, oberes Teil des sollten sobald wie möglich verzehrt werden Kühlschranks). Jedes Lebensmittel sollte den und nicht wieder einfrieren, außer sie werden richtigen Platz bekommen, damit es lange zu einem Fertiggericht weiter verarbeitet.
  • Seite 12: Wechseln Des Türanschlags

    Gebrauchsanweisung Gefrierteil des Schraubendrehers entsprechend Durch den eingebauten Tauwassersammelbehälter vorsichtig nach rechts. Wenn beide Seiten gestaltet sich das Abtauen sehr einfach und gelöst sind, lässt sich die Abdeckung leicht unkompliziert. abnehmen. Sie sollten etwa zweimal pro Jahr abtauen, Kontrollieren Sie dann, ob das Leuchtmittel bzw.
  • Seite 13: Was Sie Tun Sollten Und Was Auf Keinen Fall-Einige Hinweise

    Gebrauchsanweisung Richtig: Fisch und Innereien in Polyethylenbeutel 9. Überprüfen Sie die Türdichtung regelmäßig auf Sauberkeit und achten Sie darauf, daß sich wickeln. keine Reste von Lebensmitteln o.ä. darauf Richtig: Lebensmittel, die einen starken Geruch befinden. haben oder nicht austrocknen sollen, in 10.Vermeiden Sie es in jedem Fall, Polyethylenbeutel oder Aluminiumfolie wickeln •...
  • Seite 14: Energieverbrauch

    Gebrauchsanweisung Falsch: Die Tür längere Zeit offenstehen lassen. - 5. Öffnen Sie die Tür des Gerätes nicht unnötig, Hierdurch wird der Betrieb des Geräts teurer, achten Sie darauf, dass die Tür anschließend und die Eisbildung verstärkt sich. wieder richtig geschlossen wird. Falsch: Zum Entfernen des Eises spitze oder Hinweise zu Geräuschen und scharfe Gegenstände verwenden, wie etwa...
  • Seite 15: Massnahmen Bei Betriebstőrunger

    Gebrauchsanweisung • ob der Temperaturwahlschalter richtig Massnahmen bei Betriebstőrunger eingestellt wurde; Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht • (falls der angegossene Stecker ersetzt funktionieren sollte, dann prüfen Sie, ob wurde) ob der neu angebrachter Stecker • der Netzstecker richtig in der Steckdose richtig verdrahtet wurde.
  • Seite 16: La Sécurité D'abord

    Notice d’utilisation Nous vous félicitons d’avoir choisi un Appareil de qualité BEKO, conçu pour vous offrir de nombreuses années de service. La sécurité d’abord ! Ne connectez pas votre appareil à l’alimentation électrique avant d’avoir enlevé tous les emballages et protections de transport.
  • Seite 17: Conditions Électriques

    Notice d’utilisation 2. Si l'appareil a été couché pendant le Conditions électriques transport, il ne doit pas être mis en service Avant de brancher l'appareil à la prise murale, pendant au moins 12 heures pour permettre vérifiez que la tension et la fréquence au système de se stabiliser.
  • Seite 18: Apprendre À Connaître Votre Appareil

    Notice d’utilisation • Placez la grille d’aération au dos de votre 5. Les produits frais emballés peuvent être réfrigérateur pour établir la distance nécessaire placés sur la clayette. Les fruits et légumes entre le réfrigérateur et le mur (figure 3). frais doivent être lavés et rangés dans les 4.
  • Seite 19: Avant L'utilisation

    Notice d’utilisation s’abîmer si la coupure dure moins de 18 heures. réfrigérateur peuvent être plus fraîches ou plus chaudes (telles que le bac à légumes et la partie Si la coupure est plus longue, inspectez les supérieure du compartiment), ce qui est tout à fait denrées et mangez-les immédiatement ou bien normal.
  • Seite 20: Remplacer L'ampoule Intérieure

    Notice d’utilisation Si, à tout moment, l’eau de dégivrage ne manche du tournevis avec précaution sur le s’évacue pas par la gouttière de récupération, côté droit. Si les deux côtés sont libérés, le vérifiez qu’aucune particule alimentaire ne cache peut être retiré facilement. Vérifiez bloque le tube d’écoulement.
  • Seite 21: Repositionnement De La Porte

    Notice d’utilisation 11. Retirer le couvercle des produits laitiers et les À faire- Envelopper le pain soigneusement pour qu’il reste frais. balconnets : • Pour retirer le couvercle des produits laitiers, À faire- Réfrigérer les vins blancs, bière, bière soulevez le couvercle de 3 centimètres environ et blonde et eau minérale avant de servir.
  • Seite 22: Consommation Énergétique

    Notice d’utilisation À éviter- Utiliser des objets tranchants tels que que l'eau issue du dégivrage ne connaisse pas de couteaux ou fourchettes pour enlevez la fuite dans le compartiment réfrigérateur. Nous glace. vous conseillons de commencer le processus de À éviter- Introduire des aliments chauds dans dégivrage 24 heures au moins avant l'utilisation l’appareil.
  • Seite 23: Diagnostic

    Notice d’utilisation • Que la commande de température soit Diagnostic réglée correctement. Si l’appareil ne fonctionne pas quand il est • Que la nouvelle prise soit montée branché, vérifiez : correctement si vous avec changé la prise • Que la prise de l'appareil est branchée moulée intégrée.
  • Seite 24: Veiligheid Eerst

    Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met uw keuze voor een kwaliteitstoestel van BEKO, ontwikkeld voor vele jaren dienst. Veiligheid eerst! Sluit uw toestel niet op de stroomtoevoer aan totdat alle verpakking en transportbescherming werd verwijderd. • Laat de koelkast, als ze horizontaal werd vervoerd, minstens 12 uur stilstaan alvorens ze in werking te stellen.
  • Seite 25: Elektriciteitsvereisten

    Gebruiksaanwijzing gedurende 12 uur niet in werking worden Elektriciteitsvereisten gesteld zodat het systeem kan stabiliseren. Vergewis u ervan, alvorens u de stekker in het 3. Het niet naleven van de bovenstaande stopcontact steekt, dat de voltage en de instructies kan het toestel beschadigen. frequentie op de kwalificatieplaat binnenin het Hiervoor kan de fabrikant niet toestel overeenkomen met uw stroomtoevoer.
  • Seite 26: Uw Toestel Leren Kennen

    Gebruiksaanwijzing 4. Het toestel moet op een vlak oppervlak 6. Flessen kunnen in het deurvak worden worden geplaatst. De twee voorste voetjes bewaard. kunnen naar wens worden aangepast. Draai 7. Rauw vlees pakt u in een plastic zakje en ze met of tegen de richting van de klok, totdat bewaart u op het onderste schap.
  • Seite 27: Diepvriesproducten Bewaren

    Gebruiksaanwijzing zodat u ervoor kan zorgen dat deze duurt, moeten de etenswaren worden temperatuur blijft behouden. Het frequent nagekeken en ofwel onmiddellijk worden openen van de deur doet de inwendige opgegeten, ofwel worden klaargemaakt en temperatuur stijgen. U wordt daarom dan opnieuw ingevroren.
  • Seite 28: Het Binnenlichtje Vervangen

    Gebruiksaanwijzing of er geen etensresten de afvoerpijp hebben Controleer of het lampje goed in de fitting is geblokkeerd. De afvoerpijp kan met een vastgedraaid. Steek de stekker weer in het pijpreiniger of een gelijkaardig instrument stopcontact. Als het lampje nog steeds niet worden vrijgemaakt.
  • Seite 29: De Deur Verplaatsen

    Gebruiksaanwijzing • Schrob, wrijf, enz. nooit met schurend Wel- Pak vis en restafval in plastic zakjes in. materiaal. Wel- Pak etenswaren met een sterke geur of 11. Verwijdering van de zuivelbeschermer en etenswaren die kunnen uitdrogen in plastic het deurvak: zakjes of aluminiumfolie in of plaats ze in •...
  • Seite 30: Energieverbruik

    Gebruiksaanwijzing Niet- Scherpe objecten, zoals messen of voor gebruik uit de diepvriezer te halen om ze te vorken, gebruiken om het ijs te laten ontdooien. verwijderen. 4. Wij raden aan om de deur zo min mogelijk te Niet- Warm eten in het toestel plaatsen. Laat het openen.
  • Seite 31: Problemen Oplossen

    Gebruiksaanwijzing • Of de temperatuurregeling juist werd Problemen oplossen ingesteld. Als het toestel niet werkt wanneer het is • Of de nieuwe stekker juist werd aangesloten, aangeschakeld, controleer dan het volgende: als u de aangeleverde standaardstekker heeft • Of de stekker goed in het stopcontact steekt vervangen.
  • Seite 32: Első A Biztonság

    Használati utasítás Gratulálunk hogy a kiváló minőségű BEKO terméket választotta, melyet sok évnyi használatra terveztek. Első a biztonság! Ne csatlakoztassa a készüléket elektromos hálózathoz, amíg minden csomagolást és szállítási védelmet el nem távolított. • Hagyja állni a készüléket 12 órát, mielőtt bekapcsolná,...
  • Seite 33: Elektromos Követelmények

    Használati utasítás 4. A készüléket óvni kell esővel, nedvességel Elektromos követelmény és egyéb atmoszférikus hatással szemben. Mielőtt bedugná a dugót a konnektorba, győződjön meg róla, hogy a feszültség és a Fontos! • Óvatosnak kell lennie a készülék hálózati frekvencia megfelel a készülékben találhtó...
  • Seite 34: Ismerje Meg Készülékét

    Használati utasítás kivehető polcokat, hogy a hideg levegő beállításával elkerüli a túlzott rezgést és hangot ( 4 ábra). szabadon áramolhasson. 5. Kövesse a „Tisztítás és védelem” részben 9. Ne tároljon növényi olajat az ajtópolcokon. leírtakat, hogy a berendezést előkészítse a A csomagolt ételt tárolja lefedve és becsomagolva.
  • Seite 35: Mélyhűtött Étel Tárolása

    Használati utasítás A működés megkezdése előtt Friss étel lefagyasztása Végső ellenőrzés Kérem vegye figyelembe a következő Mielőtt elkezdi használni a készüléket, utasításokat, hogy a legjobb eredményeket ellenőrizze, hogy: érje el. 1. A lábak a megfelelő szintre vannak Ne fagyasszon le egyszerre túl nagy mennyiséget.
  • Seite 36: Belső Villanykörte Cseréje

    Használati utasítás B) Mélyhűtő rekesz a burkolatot. Győződjön meg róla, hogy a burkolat megfelelően visszaugrott-e a helyére. A kiolvasztás a különleges kiolvasztó gyűjtőmedencének köszönhetően nagyon Tisztítás és védelem egyszerű és koszmentes. Olvassza ki évente kétszer vagy ha kb. 7 mm 1.
  • Seite 37: Ajtó Áthelyezése

    Használati utasítás megtisztítsa, kövesse az alábbi utasításokat: Tegye- A kereskedelmileg lefagyasztott • Kapcsolja ki le a készüléket és húzza ki a ételeket a csomagoláson megadott utasításoknak megfelelően tárolja. hálózati csatlakozót. • Finoman tekerje a csavart a kompresszoron, Tegye- Mindig kiváló minőségű friss ételt válasszon és győződjön meg róla, hogy fogót használva, így a tálca eltávolítható...
  • Seite 38: Energiafogyasztás

    Használati utasítás A gép működése közben Ne tegye- Ne adjon a gyerekeknek jégkrémet vagy jeges vizet közvetlenül a fagyasztóból. tapasztalható zajra és rezgésekre Alacsony hőmérséklet fagyási „égést” vonatkozó információk okozhat a gyermekek száján. Ne tegye- Ne fagyassza le a szénsavas italokat. 1.
  • Seite 39 Használati utasítás Ha a készülék még mindig nem működik a Kérem bizonyosodjon meg róla, hogy a fenti fennti ellenőrzések után, lépjen kapcsolatba a ellenőrzéseket elvégezte, mert a kiszállást kereskedővel, akinél a készüléket vásárolta. felszámíthatják, ha nem találnak hibát. A terméken vagy a csomagoláson található ábra azt jelzi, hogy a termék nem kezelhetõ...
  • Seite 42 4578331317/AH D,FR,NL,HU...
  • Seite 44 4578331317/AH D,FR,NL,HU...

Inhaltsverzeichnis