Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MANUALE UTENTE
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
ALGIMIX
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
MAL0002

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tecno-gaz ALGIMIX

  • Seite 1 MANUALE UTENTE USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG ALGIMIX ITALIANO ENGLISH DEUTSCH MAL0002...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ITALIANO Dichiarazione di Conformità Condizioni di garanzia Decadenza della garanzia Modalità di reso Avvertenze generali e di sicurezza Contatti e indirizzi utili Simbologia Descrizione del prodotto Caratteristiche costruttive Installazione Descrizione del funzionamento Settaggio del tempo di miscelazione Preparazione della miscela Demolizione e smaltimento Manutenzione e risoluzione dei problemi...
  • Seite 4: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Questo apparecchio assolve ai criteri di conformità CE in quanto conforme alla direttiva 93/42/CEE. La dichiarazione di conformità originale è fornita in allegato al manuale.
  • Seite 5: Condizioni Di Garanzia

    È comunque escluso il diritto alla sostituzione dell’intero apparecchio. Per quanto riguarda i componenti applicati o integrati prodotti con marchio TECNO-GAZ S.P.A. o da terzi e dotati di proprio certificato di garanzia, valgono le condizioni, i limiti e le esclusioni riportati sui certificati stessi.
  • Seite 6: Decadenza Della Garanzia

    é conforme alle istruzioni di TECNO-GAZ S.p.A. ed é stata eseguita da personale non autorizzato; c) l’apparecchiatura venga riparata, modificata o comunque manomessa dall’Acquirente o da terzi non autorizzati;...
  • Seite 7: Modalità Di Reso

    7. I componenti sostituiti in garanzia devono essere restituiti a TECNO-GAZ in porto franco. 8. La mancata restituzione comporta l’addebito del costo del particolare al richiedente. 9. TECNO-GAZ non accetta rientri da utilizzatori finali. 10. Il rientro in TECNO-GAZ per riparazione è gestito con le stesse modalità di un reso...
  • Seite 8: Avvertenze Generali E Di Sicurezza

    Utilizzare esclusivamente i ricambi originali La mancata osservanza dei punti sopra citati,provoca il decadimento di ogni forma di responsabilità da parte di TECNO-GAZ S.p.A. CONTATTI E INDIRIZZI UTILI L’assistenza tecnica deve essere richiesta al deposito che ha fatturato il dispositivo, oppure direttamente a: TECNO-GAZ S.p.A.
  • Seite 9 ITALIANO Protezione esterna. TERRA di protezione. TERRA (di funzionamento). Corrente alternata. Attenzione alta tensione pericolo di folgorazione! Questo simbolo in alto a destra indica la parte del manuale comune scritta in tutte le lingue del manuale stesso. Leggere attentamente il manuale istruzioni. Parte applicata.
  • Seite 10: Descrizione Del Prodotto

    Pulsanti impostazione tempo (UP/DOWN) Indicatore di memoria Cavo di alimentazione Presa per il cavo di connessione 10 Portafusibili 11 Contenitori di miscelazione 12 Corpo macchina ALGIMIX 13 Spatola 14 Agitatore 15 Dosatore in plastica 16 Portaoggetti in plastica con magnete...
  • Seite 11: Caratteristiche Costruttive

    ITALIANO CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE 5°C  40 Temperatura ambiente di utilizzo 240 x 300 x 280 mm Dimensioni (X,Y,Z) 15.5 kg Peso 420 x 410 x 300 mm Dimensioni imballo (X,Y,Z) AC 220V230V (50Hz) Tensione di alimentazione Numero di fasi 1500 W Potenza di spunto 400 W Potenza MAX.
  • Seite 12: Installazione

    ITALIANO INSTALLAZIONE 1. Rimuovere i due bulloni di fissaggio nella parte inferiore della macchina (fig.1).  Conservare con cura i bulloni di fissaggio. In caso trasporto (come, ad esempio, per spedizione riparazione) bisogna assolutamente riutilizzarli per evitare malfunzionamenti rotture. fig.1 2.
  • Seite 13: Descrizione Del Funzionamento

    ITALIANO DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO 1. Premere il interruttore di alimentazione sul retro della macchina (fig. 3) fig.3 2. Premere il pulsante POWER che si trova sul pannello di controllo, e assicurarsi che il led rosso di indicazione sia acceso. 3. Preparare la polvere di alginato e chiudere il contenitore di miscelazione. (si veda PREPARAZIONE DELLA MISCELA) 4.
  • Seite 14: Settaggio Del Tempo Di Miscelazione

    ITALIANO  La cover superiore del miscelatore durante il funzionamento è chiusa tramite un meccanismo di sicurezza che ne previene l’apertura accidentale.  Se si intende fermare il miscelatore durante il funzionamento, premere il pulsante ST/STOP. Se durante il funzionamento si verificano vibrazioni o rumori anormali, spegnere immediatamente la macchina.
  • Seite 15: Preparazione Della Miscela

    ITALIANO PREPARAZIONE DELLA MISCELA Dosare nel contenitore la quantità necessaria di polvere (fig. 5) e aggiungere la corrispettiva quantità di acqua, seguendo le indicazioni del produttore di alginato; questo perché la quantità di acqua aggiunta avrà effetti sulla viscosità della miscela di alginato.
  • Seite 16: Demolizione E Smaltimento

    ITALIANO DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Ai sensi della DIRETTIVA 2002/96/CE questo simbolo indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, non deve essere smaltito come rifiuto urbano. Può essere conferito ad appositi centri per la raccolta differenziata di apparecchiature elettriche ed elettroniche o consegnato al distributore all’atto dell’acquisto di un prodotto equivalente.
  • Seite 17: Manutenzione E Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Per la pulizia dell’incubatore è sufficiente far riferimento alle più elementari norme igienico sanitarie previste in circostanze del genere.  Innanzitutto spegnere la macchina e scollegare la spina dalla presa corrente.  Dopo ogni uso, lavare e asciugare bene il contenitore per la miscela e il coperchio, accertandosi di asciugarlo bene per evitare possibili errori di calcolo nel successivo utilizzo.
  • Seite 18 ENGLISH Declaration of Conformity Condition of warranty Loss of warranty Delivery terms General warnings and safety rules Useful contacts and addresses Symbols Product description Constructive specification Installation Description of machine operation Setting of mixing time Preparation of mixture Demolition and dismantling Maintenance and troubleshooting...
  • Seite 19: Declaration Of Conformity

    ENGLISH DECLARATION OF CONFORMITY This device compliance to Directive 93/42/EEC . The original declaration of confirmity is provided in attached to the manual.
  • Seite 20: Condition Of Warranty

    4) LIMITS: the guarantee entitles its holder to repairs or replacement of faulty components free of charge. The right to replace the entire machine is excluded. As for components either applied or added to TECNO-GAZ products or by third parties, having their own guarantee certificate, the conditions, limits and exclusions indicated in the relevant certificates apply.
  • Seite 21: Loss Of Warranty

    TECNO-GAZ instructions and by authorized personnel; c) the equipment is repaired, modified or tampered with by the Purchaser or by non-authorized third parties;...
  • Seite 22: Delivery Terms

    2. All goods must be delivered CARRIAGE PAID. 3. The client shall ask a written authorization to TECNO-GAZ sales dept. before returning the goods by means of the "Form for Client's Returned Goods Management" (CM-M-002) in compliance with the requirements of TECNO-GAZ Quality Management System (ref.
  • Seite 23: General Warnings And Safety Rules

    Before any operation is performed, disconnect the power cable from the wall outlet.  Use original spare parts only. Non-compliance with the rules above relieves TECNO-GAZ of all responsibility. USEFUL CONTACTS AND ADDRESSES For technical service please apply to the dealer that invoiced the device, or directly TECNO-GAZ S.p.A.
  • Seite 24 ENGLISH External protection. Protection GROUNDING SYSTEM. (Operating) GROUNDING SYSTEM. Alternate current. Warning: high voltage. Risk of electrocution! Read the instruction manual carefully. Applied part. Press the button shown. POS. Position (number identifying a component in the figures or diagrams). Figure ...
  • Seite 25: Product Description

    ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION Prior to using the product, read this user manual carefully and respect the proper maintenance to ensure the duration of the unit. Store carefully this manual. Main power switch (I/O) POWER switch (On/Off) START/STOP button (ST/STOP) Memory selection button (MEMORY) Display Setting time buttons (UP/DOWN) Memory indicator...
  • Seite 26: Constructive Specification

    ENGLISH CONSTRUCTIVE SPECIFICATION 5°C  40 Ambient temperature of use 240 x 300 x 280 mm Sizes (X,Y,Z) 15.5 kg Weight 420 x 410 x 300 mm Packaging sizes (X,Y,Z) AC 220V230V (50Hz) Supply voltage Number of phases 1500 W MAX.
  • Seite 27: Installation

    ENGLISH INSTALLATION 1. Remove the two fixing bolts at the bottom of machine (fig.1).  Store carefully fixing bolts. In case of transport (as, example, shipment repair) reuse absolutely avoid breakage malfunctions fig.1 2. Place the alginate mixer on a horizontal plane to be able to support the weight. 3.
  • Seite 28: Description Of Machine Operation

    ENGLISH DESCRIPTION OF MACHINE OPERATION 1. Press the main power switch on the back of the machine (fig. 3) fig.3 2. Press the POWER switch button that is located on the control panel, and make sure that the red led indication is lit. 3.
  • Seite 29: Setting Of Mixing Time

    ENGLISH  The upper cover of mixer is closing during the operation through a security mechanism that prevents accidental opening  If you intend to stop the mixer during the operation, press ST/STOP button. If during the operation occur abnormal vibration or noise, turn off the machine immediately.
  • Seite 30: Preparation Of Mixture

    ENGLISH PREPARATION OF MIXTURE Dose in the bowl the necessary quantity of powder (fig. 5) and add corresponding amount of water, following indications of alginate manufcturer, because the amount of water added will have effects on viscosity of the mixture of alginate. For an optimal mixture, mix lightly with plastic stirrer.
  • Seite 31 ENGLISH DEMOLITION AND ELIMINATION Directive on waste from electrical and electronic equipment (WEEE) Pursuant to DIRECTIVE 2002/96/EC, this symbol shows that the product must not be disposed of as urban waste at the end of its operating life. The product must be taken to centers specialized in separate collection of electric and electronic equipment or to a dealer, when a similar product is purchased.
  • Seite 32: Maintenance And Troubleshooting

    ENGLISH MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING For cleaning the mixer is sufficient to refer the most basic hygienic care  First turn off the machine and pull the plug from the outlet.  After each use, wash and dry the mixing bowl and the cap, making sure to dry well to avoid possible errors of calculation in the successive use.
  • Seite 33 DEUTSCH Konformitätserklärung Garantiebedingungen Verfall der Garantie Rückgabemodalitäten Allgemeine Sicherheitshinweise Nützliche Kontakte und Adressen Symbole Produktbeschreibung Baumerkmale Installation Beschreibung der Funktionsweise Einstellen der Mischzeit Vorbereitung der Mischung Abbau und Entsorgung Wartung und Problembehebung...
  • Seite 34: Konformitätserklärung

    DEUTSCH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht di CE norm 93/42/EWG. Als Anlage erhalten Sie die Original Konformitãtserklãrung...
  • Seite 35: Garantiebedingungen

    Reparatur der defekten Komponenten. Der Austausch des gesamten Apparates ist in jedem Fall ausgeschlossen. Was die integrierten oder montierten Komponenten betrifft, die mit der Marke TECNO-GAZ S.P.A. oder von Dritten hergestellt wurden und über ein eigenes Garantiezertifikat verfügen, gelten die Bedingungen, Grenzen und Ausschlüsse, die auf diesen Zertifikaten selbst wiedergegebenen sind.
  • Seite 36: Verfall Der Garantie

    Fall nicht Herstellungsfehlern zugeschrieben werden können; b) die Installation nicht gemäß den Anweisungen von TECNO-GAZ S.p.A. erfolgte und von autorisiertem Personal ausgeführt wurde; c) das Gerät vom Käufer oder nicht autorisierten Dritten repariert, verfälscht oder auf sonstige Weise verändert wurde;...
  • Seite 37: Rückgabemodalitäten

    Wiederherstellung dieser zu Lasten gelegt. 2. Jede Rückgabe muss FRACHTFREI erfolgen. 3. Der Kunde muss vor der Rückgabe diese in den Vertriebsbüros der TECNO-GAZ ankündigen und die schriftliche Genehmigung erfragen. Dazu muss das „Formular für die Verwaltung von Rücksendungen durch Kunden” (CM-M-002), gemäß...
  • Seite 38: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Vor jeglichem Eingriff das Versorgungskabel von der Steckdose trennen.  Ausschließlich originale Ersatzteile verwenden. Die Nichtbeachtung der oben genannten Punkte befreit TECNO-GAZ S.p.A von jeglicher Verantwortung. NÜTZLICHE KONTAKTE UND ADRESSEN Die technische Assistenz muss bei dem Lager erfragt werden, das das Gerät in Rechnung gestellt hat , oder direkt bei: TECNO-GAZ S.p.A.
  • Seite 39 DEUTSCH Externe Absicherung. Leiterkennzeichen Schutzklasse 1. Leiterkennzeichen ERDE (allgemein). Wechselstrom. Achtung Hochspannung. Stromschlaggefahr! Dieses Symbol oben rechts auf der Seite kennzeichnet den gemeinsamen Teil des Handbuchs, der in allen Sprachen des Handbuches geschrieben ist . Lesen Sie aufmerksam das Anweisungshandbuch. Anwendungsteil.
  • Seite 40: Produktbeschreibung

    Schalter zum Ein-/Ausschalten (POWER) Start/Stop-Taste (ST/STOP) Memory-Taste (MEMORY) Display Tasten für Zeiteinstellung (UP/DOWN) Anzeige Memory Stromversorgungskabel Anschluss für Verbindungskabel 10 Sicherungsträger 11 Mischbehälter 12 Gerätekörper ALGIMIX 13 Spatel 14 Rührer 15 Dosierbehälter aus Plastik 16 Ablage aus Plastik mit Magneten...
  • Seite 41: Baumerkmale

    DEUTSCH BAUMERKMALE 5°C  40 Umgebungsbetriebstemperatur 240 x 300 x 280 mm Maße (X,Y,Z) 15.5 kg Gewicht 420 x 410 x 300 mm Verpackungsmaße (X,Y,Z) AC 220V230V (50Hz) Versorgungsspannung Anzahl der Phasen 1500 W Anlaufleistung 400 W MAX. Leistungsbedarf 3000 U.p.m Rotationsgeschwindigkeit: L = 1500 mm Länge Stromversorgungskabel...
  • Seite 42: Installation

    DEUTSCH INSTALLATION 1. Die beiden Befestigungsbolzen am unteren Teil der Maschine entfernen (Abb.1).  Bewahren Befestigungsbolzen sorgfältig auf. Transportfall (wie z.B. für Reparaturversand) müssen Sie unbedingt wiederverwendet werden, um Funktions- störungen und Schäden zu vermeiden. Abb.1 2. Positionieren Sie den Alginatmischer auf einer waagerechten Fläche, die belastbar genug ist, um dessen Gewicht tragen zu können.
  • Seite 43: Beschreibung Der Funktionsweise

    DEUTSCH BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE 1. Drücken Sie den Versorgungschalter an der Rückseite der Maschine (Abb. 3) Abb.3 2. Drücken Sie die POWER-Taste, die sich am Bedienungsfeld befindet, und überprüfen Sie, dass das rote Anzeige-LED angeschaltet ist. 3. Bereiten Sie das Alginatpulver vor und schließen Sie den Mischbehälter. (siehe VORBEREITUNG DES MISCHUNG) 4.
  • Seite 44: Einstellen Der Mischzeit

    DEUTSCH  Die obere Abdeckung des Mischers ist während des Betriebs mit einem Sicherheitsmechanismus verschlossen, die ein versehentliches Öffnen verhindert.  Wenn Sie den Mischer während des Betriebs anhalten möchten, drücken Sie die Taste ST/STOP. Sollten während des Betriebs anormale Vibrationen oder Geräusche auftreten, schalten Sie den Apparat sofort ab.
  • Seite 45: Vorbereitung Der Mischung

    DEUTSCH VORBEREITUNG DER MISCHUNG Messen Sie im Dosierbehälter die benötigte Pulvermenge ab (Abb. 5) und fügen Sie die entsprechende Menge Wasser hinzu. Folgen Sie dazu genau den Anweisungen des Alginatherstellers, da sich die Wassermenge auf die Viskosität der Alginatmischung auswirkt. Für eine optimale Mischung rühren Sie von Anfang an mit dem beigefügten Plastikrührer um.
  • Seite 46: Abbau Und Entsorgung

    DEUTSCH ABBAU UND ENTSORGUNG Richtlinie Entsorgung elektrischen elektronischen Geräten (RAEE) Gemäß der RICHTLINIE 2002/96/EG zeigt dieses Symbol an, dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Es kann an entsprechende Entsorgungsstellen für elektrische und elektronische Geräte oder, bei Kauf eines äquivalenten Produktes, bei einem Händler abgegeben werden.
  • Seite 47: Wartung Und Problembehebung

    DEUTSCH WARTUNG UND PROBLEMBEHEBUNG Für die Reinigung des Inkubators ist es ausreichend, die elementarsten Hygienevorschriften zu beachten, die auch im Allgemeinen gelten.  Schalten Sie zunächst die Maschine aus, trennen Sie den Stecker von der Steckdose.  Waschen und trocknen Sie den Mischbehälter und den Deckel nach jedem Gebrauch gut.
  • Seite 48 Note: _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________...
  • Seite 50 TECNO‐GAZ S.p.A.  Strada Cavalli, N°4 • 43038 • Sala Baganza • Parma  ITALIA  www.tecnogaz.com Il presente manuale deve sempre  This manual must always be kept with the  Dieses Handbuch ist nach den CEE  accompagnare il prodotto, in  product, in complying with the Directives  Normen immer mit dem Produkt  adempimento alle Direttive  of European Community.  auszuliefern.  Comunitarie Europee.  TECNO‐GAZ S.p.A reserves the right to  TECNO‐GAZ behält sich Änderungen  TECNO‐GAZ S.p.A. si riserva il  modify the enclosed document without  an dem Dokument vor.  diritto di apporre modifiche al  notice.  Der Inhalt dieses Dokumentes ist  presente documento senza dare  alcun pre‐avviso.  TECNO‐GAZ S.p.A reserves the property of  urheberrechtlich geschützt. Jede  TECNO‐GAZ S.p.A. si riserva la  the document and forbids others to use it  weitergehende Verwendung,  proprietà del presente  or spread it without its approval. insbesondere jede Form der  documento e ne vieta l’utilizzo o  gewerblichen Nutzung sowie die  la divulgazione a terzi senza il  Weitergabe an Dritte ‐ auch in  proprio benestare  Teilen oder in überarbeiteter Form ‐  ist ohne Zustimmung der Firma  TECNO‐GAZ untersagt.   ...

Inhaltsverzeichnis