Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vaillant geoTHERM VWS 61/2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für geoTHERM VWS 61/2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

geoTHERM
DE; AT; CH
FR; IT
;

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant geoTHERM VWS 61/2

  • Seite 1 geoTHERM DE; AT; CH FR; IT...
  • Seite 3 Für den Betreiber Bedienungsanleitung geoTHERM Wärmepumpe VWS/VWW DE; AT; CH...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 5.10.4 Allgemeine Störungen ........24 5.10.5 Sonstige Fehler/Störungen ....... 24 5.11 Garantie und Kundendienst ....... 25 Allgemeines ..............3 5.11.1 Herstellergarantie (Deutschland/Österreich) 25 Typenschild ................3 5.11.2 Werksgarantie (Schweiz) ........25 5.11.3 Kundendienst ............25 Hinweise zu dieser Anleitung ......3 Mitgeltende Unterlagen .........3 Anhang ............
  • Seite 5: Allgemeines

    Hinweise zu dieser Anleitung 1 Allgemeines Typenschild Bei der Wärmepumpe geoTHERM ist innen auf dem Bo- Die Vaillant Wärmepumpen geoTHERM werden in dieser denblech ein Typenschild angebracht. Eine Typenbe- Anleitung allgemein als Wärmepumpen bezeichnet und zeichnung befindet sich oben auf dem grauen Rahmen sind in folgenden Varianten erhältlich:...
  • Seite 6: Verwendete Symbole

    1 Hinweise zu dieser Anleitung 2 Sicherheitshinweise Verwendete Symbole Kältemittel In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole Die Wärmepumpe wird mit einer Betriebsfüllung des zur Gefahrenklassifizierung, für Hinweise, Aktivitäten Kälte mittels R 407 C geliefert. Dies ist ein chlorfreies und Energiespartipps verwendet. Kälte mittel, das die Ozonschicht der Erde nicht beein- flusst.
  • Seite 7: Hinweise Zu Installation Und Betrieb

    Hinweise zu Installation und Betrieb Reinigung und Pflege Verwenden Sie keine Scheuer- oder Reinigungsmittel, Die Vaillant Wärmepumpen vom Typ geoTHERM sind die die Verkleidung beschädigen könnten. nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicher heitstechnischen Regeln gebaut und müssen von Hinweis! einem qualifizierten Fachhandwerker unter Berücksichti-...
  • Seite 8: Füllstand Und Fülldruck Des Solekreislaufes

    3 Hinweise zu Installation und Betrieb 3.4.2 Füllstand und Fülldruck des Solekreislaufes Wenn der Füllstand der Soleflüssigkeit im ersten Monat Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den Sole- nach Inbetriebnahme der Anlage etwas sinkt, ist das stand bzw. Soledruck des Solekreislaufes. Sie können normal.
  • Seite 9: Energiespartipps

    Hinweise zu Installation und Betrieb 3 Energiespartipps maximalen Vorlauftemperatur von 50 °C auskommen; Nachfolgend erhalten Sie wichtige Tipps, die Ihnen hel- dies entspricht Heizkurven < 0,7. fen, Ihre Wärmepumpenanlage energie- und kostenspa- — Eine angemessene Einstellung der Warmwassertempe- rend zu betreiben. ratur: Das warme Wasser nur soweit aufheizen, wie es für den Gebrauch notwendig ist.
  • Seite 10: Recycling Und Entsorgung

    Recycling und Entsorgung 3.6.3 Kältemittel Sowohl Ihre Wärmepumpe als auch alle Zubehöre und Die Vaillant Wärmepumpe ist mit dem Kältemittel die zugehörigen Transportverpackungen bestehen zum R 407 C gefüllt. weitaus überwiegenden Teil aus recyclefähigen Rohstof- fen und gehören nicht in den Hausmüll.
  • Seite 11: Geräte- Und Funktionsbeschreibung

    Wärmetauschern geht Wärme von einem Medium mit hoher Temperatur auf ein Medium mit niedrigerer Umschaltventil Tempe ra tur über. Heizwasserkreislauf Heizkreispumpe Die Vaillant-Wärmepumpe geoTHERM wird mit der Wär- mequelle Erdwärme gespeist. Verflüssiger Kältemittelkreislauf Expansionsventil Kompressor 1/4 Elektroenergie Verdampfer...
  • Seite 12: Automatische Zusatzfunktionen

    4 Geräte- und Funktionsbeschreibung Diese unterschiedlichen Temperaturen werden im Kälte- Solemangel-Sicherung mittelkreislauf über einen Kompressor (2) und ein Ein analoger Drucksensor erkennt einen möglichen Sole- Expansions ventil (4) erzeugt, die sich zwischen dem mangel und schaltet die Wärmepumpe aus, wenn der Verdampfer (1) und dem Verflüssiger befinden.
  • Seite 13 Geräte- und Funktionsbeschreibung 4 Abb. 4.4 Rückansicht VWS/VWW Abb. 4.3 Vorderansicht VWS/VWW Legende zu Abb. 4.4 Rücklauf Warmwasserspeicher 2 Kälteträger zur Wärmepumpe Legende zu Abb. 4.3 3 Kälteträger von Wärmepumpe Aufkleber mit Typenbezeichnung der Wärmepumpe 4 Transport-Griffmulden 2 Bedienkonsole 5 Kabeldurchführung Elektroanschluss 6 Heizungsrücklauf 7 Heizungsvorlauf DE;...
  • Seite 14: Bedienung

    5 Bedienung Bedienung Dabei dient der Ein steller zur Auswahl des Parame- ters (durch Drücken) und zum Verändern der Parameter Den Regler kennen lernen und bedienen (durch Drehen). Der Ein steller dient zur Auswahl des Die gesamte Programmierung der Wärmepumpe erfolgt Menüs (durch Drehen) sowie zur Aktivierung von Son- über die beiden Einsteller ( und ) des Reglers.
  • Seite 15: Reglerbeschreibung

    Bedienung 5 Reglerbeschreibung • Linken Einsteller drücken. Der Fachhandwerker hat bei der Inbetriebnahme alle Be- Eine Frage erscheint: „Kindersicherung? >JA“. triebsparameter auf voreingestellte Werte gesetzt, so • Linken Einsteller drehen, so dass „NEIN“ erscheint. dass die Wärmepumpe optimal arbeiten kann. Sie kön- Nun können Sie den gewünschten Parameter verändern.
  • Seite 16: Ablaufdiagramm

    5 Bedienung Ablaufdiagramm G r a f i k an z eige S onderfun k tionen Rüc k s e t z en auf W er k s ein s t ellungen 16 . 0 2 . 05 9 : 3 5 2 °C T außen 16 .
  • Seite 17: Displays Der Benutzerebene

    Bedienung 5 Displays der Benutzerebene Nachfolgend werden Ihnen die einzelnen Displays der Bedienkonsole beschrieben und erklärt. Angezeigtes Display Beschreibung Grafikanzeige (Grunddisplay) In dieser Anzeige können Sie den momentanen Zustand des Systems ablesen. Die Grafikanzeige wird immer angezeigt, wenn Sie bei Anzeige eines anderen Displays für längere Zeit keinen Einsteller betätigt haben.
  • Seite 18: Raumtemperatur

    5 Bedienung Angezeigtes Display Beschreibung Werkseinstellung In der Übersichtsanzeige wird der aktuelle Tag, das Datum, die HK2: Auto 20 °C 16.02.05 9:35 2 °C Uhrzeit und die Außentemperatur angezeigt. Bei Nutzung des Speicher: Auto Raumtemperatur 21 °C Fernbediengeräts VR 90 und aktivierter Raum aufschaltung >...
  • Seite 19 Bedienung 5 Angezeigtes Display Beschreibung Werkseinstellung Für den angeschlossenen Warmwasserspeicher sowie den HK2: Auto 20 °C Forts. von „Übersichtsanzeige“ Zirkula tionskreis stehen die Betriebsarten Auto, Ein und Aus Speicher: Auto zur Verfügung: 16.02.05 9:35 2 °C Raumtemperatur 21 °C > Heizen 22 °C Speicher Auto...
  • Seite 20 5 Bedienung Angezeigtes Display Beschreibung Werkseinstellung Im Display „Grunddaten“ können Sie die Displaysprache, das Sprache: DE Grunddaten aktuelle Datum, den Wochentag sowie, falls kein DCF-Funkuhr- empfang möglich ist, die aktuelle Uhrzeit für den Regler ein- Sprache >DE deutsch stellen. Wenn der Regler das DCF-Signal empfängt, blinken die Datum 16.02.05 Punkte zwischen Stunden- und Minutenanzeige.
  • Seite 21 Bedienung 5 Angezeigtes Display Beschreibung Werkseinstellung Im Menü „Zeitprogramme Zirkulationspumpe“ können Sie ein- Mo. – Fr. Zirkulationspumpe stellen, zu welchen Zeiten die Zirkulationspumpe in Betrieb 6:00 – 22:00 Uhr Zeitprogramme sein soll. >Mo Sie können pro Tag bzw. Block bis zu drei Zeiten hinterlegen. 7:30 –...
  • Seite 22 5 Bedienung Angezeigtes Display Beschreibung Werkseinstellung Im Menü „HK2-Parameter“ ist die Einstellung der Absenktem- Absenktempera- peratur und Heizkurve möglich. tur 15 °C Parameter Die Absenktemperatur ist die Temperatur, auf die die Heizung Heizkurve 0,3 Absenktemperatur >15 °C in der Absenkzeit geregelt wird. Sie ist für jeden Heizkreis se- Heizkurve parat einstellbar.
  • Seite 23 Bedienung 5 Angezeigtes Display Beschreibung Werkseinstellung Sie können jeden Heizkreis in Ihrer Anlage individuell benen- HK 2 nen. Dazu stehen Ihnen pro Heizkreis max. 10 Buchstaben zur Namen Verfügung. Die gewählten Bezeichnungen werden automatisch ändern übernommen und in den jeweiligen Displayanzeigen darge- HK2: >HK2 stellt.
  • Seite 24: Sonderfunktionen

    5 Bedienung Sonderfunktionen Die Anwahl der Sonderfunktionen ist aus der Grund- anzeige möglich. Dazu drücken Sie den Ein steller . Um den Parameter zu verändern, müssen Sie den Ein- steller drehen. Sie können folgende Sonder funktionen anwählen: • Sparfunktion: 1 x Einsteller drücken •...
  • Seite 25: Inbetriebnahme Der Wärmepumpe

    Nicht alle nachfolgend aufgeführten Stö- rungen müssen unbedingt von einem Fachhandwerker behoben werden. Um alle Funktionen des Vaillant Gerätes auf Dauer Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Sie sicher zustellen und um den zugelassenen Serienzustand die Fehlerursache selbst beseitigen kön- nicht zu verändern, dürfen bei Wartungs- und Instand-...
  • Seite 26: Fehlermeldungen Rücksetzen

    5 Bedienung 5.10.2 Fehlermeldungen rücksetzen Wenn die Fehlerursache beseitigt ist, können Sie die Fehlermeldung löschen, indem Sie den im Display (Abb. 5.3) gezeigten Parameter „Rücksetzen?“ durch Drehen des linken Einstellers auf „JA“ einstellen. 5.10.3 Notbetrieb aktivieren Je nach Art der Störung kann der Fachhandwerker ein- stellen, dass die Wärmepumpe bis zur Beseitigung der Fehlerursache in einem Notbetrieb (über die integrierte elektrische Zusatzheizung) weiterläuft, und zwar entwe-...
  • Seite 27: Garantie Und Kundendienst

    Herstellergarantie gewähren wir nur bei Installation durch einen anerkannten Fachhandwerksbetrieb. Dem Eigentümer des Gerätes räumen wir eine Werks ga- rantie entsprechend den landesspezifischen Vaillant Ge- schäftsbedingungen ein (für Österreich: Die aktuellen Garantiebedingungen sind in der jeweils gültigen Preisliste enthalten - siehe dazu auch www.vaillant.at).
  • Seite 28: Anhang

    6 Anhang Anhang Technische Daten VWS Bezeichnung Einheit VWS 61/2 VWS 81/2 VWS 101/2 VWS 141/2 VWS 171/2 Artikelnummer 0010002778 0010002779 0010002780 0010002781 0010002782 Höhe ohne Anschlüsse 1200 Breite Tiefe ohne Säule Tiefe mit Säule Gesamtgewicht - mit Verpackung - ohne Verpackung - betriebsbereit Nennspannung - Heizkreis/Verdichter...
  • Seite 29: Technische Daten Vww

    Anhang 6 Bezeichnung Einheit VWS 61/2 VWS 81/2 VWS 101/2 VWS 141/2 VWS 171/2 Schallleistung innen Entspricht Sicherheitsbestimmungen CE-Zeichen Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG EMV-Richtlinie 89/336/EWG EN 60335 ISO 5149 Tab. 6.1 Technische Daten VWS (Forts.) Achtung! Beschädigungsgefahr! R 407 C ist ein chlorfreies Kältemittel, das die Ozonschicht nicht beeinflusst.
  • Seite 30 6 Anhang Bezeichnung Einheit VWW 61/2 VWW 81/2 VWW 101/2 VWW 141/2 VWW 171/2 Kältekreis - Kältemitteltyp R 407 C - Menge 2,05 3,05 - Anzahl Umdrehungen EX-Ventil 8,50 9,00 9,00 10,50 10,00 - zulässiger Betriebsüberdruck MPa (bar) 2,9 (29) - Kompressortyp Scroll - Öl...
  • Seite 31: Typenschild

    Anhang 6 Typenschild Symbolerklärungen für das Typenschild Bemessungsspannung Kompressor Vaillant GmbH Remscheid / Germany Serial-No. 21054500100028300006000001N1 Bemessungsspannung Pumpen + Regler VWS 61/2 DE AT CH Bemessungsspannung Zusatzhei- zung IP 20 3/N/PE 400V 50Hz Bemessungsleistung max. 1/N/PE 230V 50Hz 3/N/PE 400V 50Hz...
  • Seite 33: Pompe À Chaleur

    Pour l'utilisateur Notice d'emploi geoTHERM Pompe à chaleur VWS/VWW ; FR...
  • Seite 34 Table des matières Table des matières Généralités ..............3 Organigramme ............14 Plaque signalétique .............3 Ecrans du niveau de l'utilisateur ....... 15 Fonctions spéciales ..........22 Remarques relatives à la présente Mise en service de la pompe à chaleur ...23 notice ..............3 Mise à...
  • Seite 35: Généralités

    Plaque signalétique La plaque signalétique de la pompe à chaleur geoTHERM Les pompes geoTHERM de Vaillant — que nous appelons se trouve à l'intérieur de celle-ci, sur la face inférieure de pompes à chaleur dans la présente notice — sont dispo- l'appareil.
  • Seite 36: Symboles Utilisés

    1 Remarques relatives à la présente notice 2 Consignes de sécurité Symboles utilisés Fluide frigorigène Les symboles suivants relatifs à la classification du dan- Nous livrons la pompe à chaleur remplie de fluide frigo- ger, aux indications, aux activités et aux conseils en ma- rigène R 407 C.
  • Seite 37: Remarques Relatives À L'installation Et Au Fonctionnement

    N'utilisez pas de détergent ou de produit abrasif qui ris- et au fonctionnement querait d'endommager l'habillage. Les pompes à chaleur Vaillant de type geoTHERM ont été conçues selon l'état de la technique et les règles de Remarque sécurité en vigueur. Seul un installateur agréé est auto- Nettoyez l'habillage de votre pompe à...
  • Seite 38: Niveau Et Pression De Remplissage Du Circuit D'eau Glycolée

    3 Remarques relatives à l'installation et au fonctionnement 3.4.2 Niveau et pression de remplissage du circuit Le fait que le niveau d'eau glycolée baisse durant le pre- d'eau glycolée mier mois suivant la première mise en service est consi- Contrôlez régulièrement l'état et la pression de l'eau déré...
  • Seite 39: Conseils En Matière D'économie D'énergie

    Remarques relatives à l'installation et au fonctionnement 3 Conseils en matière d'économie d'énergie radiateurs sont normalement conçus pour pouvoir at- Vous trouverez ci-dessous des conseils qui vous aide- teindre une température de départ maximale de 50 °C ront à utiliser votre installation de pompe à chaleur en pour des températures extérieures extrêmement bas- réalisant des économies d'énergie et d'argent.
  • Seite 40: Recyclage Et Élimination

    3.6.3 Fluide frigorigène Votre pompe à chaleur de même que ses accessoires et La pompe à chaleur Vaillant est remplie de fluide ses emballages de transport se composent principale- frigorigène R 407 C. ment de matériaux recyclables qui sont pas des ordures ménagères : ils doivent bénéficier d'une élimination...
  • Seite 41: Description Des Appareils Et Du Fonctionnement

    à haute de chauffage chauffage température à un fluide à basse température. C'est la source géothermique qui alimente la pompe à Condenseur chaleur Vaillant geoTHERM. Circuit de fluide Détendeur Compresseur Evaporateur frigorigène 1/4 d’énergie électrique...
  • Seite 42: Fonctions Automatiques Supplémentaires

    4 Description des appareils et du fonctionnement Un compresseur (2) et un détendeur (4) — situés entre Dispositif de sécurité en cas de manque d'eau glycolée l'évaporateur (1) et le condenseur — établissent ces diffé- Un capteur de pression analogique détecte un possible rentes températures dans le circuit de fluide frigorigène.
  • Seite 43 Description des appareils et du fonctionnement 4 Fig. 4.4 Vue arrière VWS/VWW Fig. 4.3 Vue avant VWS/VWW Légende de la Fig. 4.4 Retour ballon d'eau chaude sanitaire 2 Fluide frigoporteur en direction de la pompe à chaleur Légende de la Fig. 4.3 3 Fluide frigoporteur provenant de la pompe à...
  • Seite 44: Utilisation

    5 Utilisation Utilisation Le bouton de réglage permet de sélectionner le para- mètre (par pression) et de le modifier (par rotation). Le Familiarisation avec le régulateur et utilisation bouton de réglage permet de sélectionner le menu L'ensemble de la programmation de la pompe à chaleur (par rotation) et d'activer les fonctions spéciales (par s'effectue à...
  • Seite 45: Description Du Régulateur

    Utilisation 5 Description du régulateur d'une durée de 15 minutes. Le réglage usine correspond L'installateur a réglé tous les paramètres de fonctionne- à « désactivé ». ment sur des valeurs préréglées lors de la mise en servi- Désactivation temporaire de la protection enfants : ce, ce qui permet un fonctionnement optimal de la •...
  • Seite 46: Organigramme

    5 Utilisation Organigramme Affichage graphique Statut installateur Rétablir les valeurs par défaut réglage d'usine 16.02.05 9:35 2 °C T außen 16 . 0 2 . 05 9 : 3 5 2 °C Mode économique activé T außen Réglage usine Interrompre NON/OUI NON/OUI Programme horair...
  • Seite 47: Ecrans Du Niveau De L'utilisateur

    Utilisation 5 Ecrans du niveau de l'utilisateur Ci-dessous sont décrits et expliqués les différents écrans de la console de commande. Ecran affiché Description Affichage graphique (écran de base) Cet affichage montre l'état actuel du système. Celui-ci apparaît à chaque fois que vous n'actionnez pas le bouton de réglage lors de l'affichage d'un autre écran.
  • Seite 48: Température Ambiante

    5 Utilisation Ecran affiché Description Réglage usine Dans l'affichage sommaire, le jour, la date, l'heure et la tempé- Circuit chauffage 16.02.05 9:35 2 °C rature extérieure actuels sont indiqués. En cas d'utilisation du 2 : Auto 20 °C Température ambiante 21 °C dispositif de commande à...
  • Seite 49 Utilisation 5 Ecran affiché Description Réglage usine Pour les ballons d'eau chaude sanitaire raccordés ainsi que Circuit chauffage Suite de « Affichage sommaire » pour le circuit de circulation, les modes Auto, Marche et Arrêt 2 : Auto 20 °C sont disponibles : Ballon : Auto 16.02.05...
  • Seite 50 5 Utilisation Ecran affiché Description Réglage usine Vous pouvez régler dans l'écran « Données de base » la langue Langue : FR Valeurs principales d'affichage, la date, le jour de la semaine et si le signal DCF n'est pas disponible, l'heure pour le régulateur. Les deux points entre les affichages des heures et des minutes cligno- Langue >...
  • Seite 51 Utilisation 5 Ecran affiché Description Réglage usine Le menu « Programmes horaires pompe de circulation » per- Lun – ven Pompe circulation met de régler les heures de service de la pompe de circulation. 6h00–22h00 Programme horair Vous avez la possibilité d'enregistrer jusqu'à trois durées de >...
  • Seite 52 5 Utilisation Ecran affiché Description Réglage usine Le menu « Circuit de chauffage 2 : paramètres » permet de ré- Température Gr. 2 gler la température d'abaissement et la courbe de chauffage. d'abaissement : Paramètres La température d'abaissement est la température sur laquelle le 15 °C Abaissement temp.
  • Seite 53 Utilisation 5 Ecran affiché Description Réglage usine Vous pouvez attribuer un nom à chacun des circuits de chauf- Circuit de fage de votre installation. Pour cela, vous disposez de 10 let- chauffage 2 Noms tres max. par circuit de chauffage. Les désignations choisies Changer sont automatiquement reprises et indiquées dans les afficha- Gr.
  • Seite 54: Fonctions Spéciales

    5 Utilisation Fonctions spéciales La sélection des fonctions spéciales est possible dans l'écran principal. Appuyez pour cela sur le bouton de ré- glage . Tournez le bouton de réglage pour modifier les para- mètres. Vous pouvez sélectionner les fonctions spécia- les suivantes : •...
  • Seite 55: Mise En Service De La Pompe À Chaleur

    Afin de garantir la longévité de toutes les fonctionnali- le service après-vente Vaillant si vous tés de l'appareil Vaillant et de ne pas modifier l'état de n'êtes pas certain de pouvoir éliminer série certifié, seules les véritables pièces de rechange seul la cause de la panne ou si celle-ci Vaillant sont autorisées pour l'entretien et/ou la remise...
  • Seite 56: Réinitialisation Des Messages D'erreur

    5 Utilisation 5.10.2 Réinitialisation des messages d'erreur Une fois la cause de la panne éliminée, vous avez la pos- sibilité d'effacer le message d'erreur par réglage du pa- ramètre « Réinitialisation ? » sur « OUI » dans l'écran (fig. 5.3) en tournant le bouton de réglage gauche. 5.10.3 Activation du mode de secours L'installateur a la possibilité...
  • Seite 57: Garantie Et Service Après-Vente

    5.11.2 Garantie constructeur (France) Nous assurons la garantie des appareils Vaillant dans le cadre de la législation en vigueur (loi 78-12 du 4/10/78). Pour bénéficier de la garantie légale de deux ans, l'ap- pareil doit impérativement être installé...
  • Seite 58: Annexes

    6 Annexes Annexes Caractéristiques techniques VWS Désignation Unité VWS 61/2 VWS 81/2 VWS 101/2 VWS 141/2 VWS 171/2 Référence 0010002778 0010002779 0010002780 0010002781 0010002782 Hauteur sans raccords 1200 Largeur Profondeur sans colonne Profondeur avec colonne Poids total - Avec emballage - Sans emballage - Prêt au fonctionnement Tension nominale...
  • Seite 59: Caractéristiques Techniques Vww

    Annexe 6 Désignation Unité VWS 61/2 VWS 81/2 VWS 101/2 VWS 141/2 VWS 171/2 Puissance sonore intérieur conforme aux dispositions de sécurité Marquage CE Directive relative aux basses tensions 73/23/EWG Directive CEM 89/336/EWG EN 60335 ISO 5149 Tabl. 6.1 Caractéristiques techniques VWS (suite) Attention Risque d'endommagement.
  • Seite 60 6 Annexes Désignation Unité VWW 61/2 VWW 81/2 VWW 101/2 VWW 141/2 VWW 171/2 Circuit de fluide frigorigène - Type de fluide frigorigène R 407 C - Quantité 2,05 3,05 - Nombre de tours vanne EX 8,50 9,00 9,00 10,50 10,00 - Surpression de fonctionnement MPa (bar)
  • Seite 61: Plaque Signalétique

    Annexe 6 Plaque signalétique Signification des symboles de la plaque signalétique Tension assignée compresseur Vaillant GmbH Remscheid / Germany Serial-No. 21054500100028300006000001N1 Tension assignée pompes + régulateurs VWS 61/2 DE AT CH Tension assignée chauffage d'appoint IP 20 3/N/PE 400V 50Hz Puissance assignée maximale...
  • Seite 63: Pompa Di Calore

    Per l'utente Istruzioni per l'uso geoTHERM Pompa di calore VWS/VWW ; IT...
  • Seite 64 Indice Indice Generalità..............3 Schermate del livello utente ......15 Targhetta ................3 Funzioni speciali ............22 Messa in servizio della pompa di calore ..23 Indicazioni relative alle presenti Spegnimento della pompa di calore ....23 istruzioni ............3 Ispezione ..............23 Documentazione integrativa ........3 5.10 Eliminazione dei problemi e diagnosi ....23 Conservazione della documentazione ....3...
  • Seite 65: Generalità

    Generalità Targhetta La targhetta con i dati dell'apparecchio è applicata in- Nelle presenti istruzioni, le pompe di calore Vaillant ternamente sul basamento della pompa di calore geoTHERM vengono denominate genericamente “pompe geoTHERM. La descrizione del modello è situata in alto, di calore”;...
  • Seite 66: Simboli Impiegati

    1 Indicazioni relative alle presenti istruzioni 2 Indicazioni sulla sicurezza Simboli impiegati Refrigerante In queste istruzioni per l'uso vengono utilizzati per la La pompa di calore viene fornita con un riempimento di classificazione dei rischi, le indicazioni, le azioni e i sug- refrigerante R 407 C sufficiente per il suo funzionamen- gerimenti per il risparmio energetico i seguenti simboli.
  • Seite 67: Avvertenze Per L'installazione E Il Funzionamento

    Pulizia e cura Non impiegare abrasivi o detergenti che possano dan- funzionamento neggiare il rivestimento. Le pompe di calore Vaillant geoTHERM sono costruite secondo gli standard tecnici e le regole di sicurezza tec- Avvertenza! nica riconosciute ed è necessario che vengano montate...
  • Seite 68: Livello E Pressione Di Riempimento Del Circuito Soluzione Salina

    3 Avvertenze per l'installazione e il funzionamento 3.4.2 Livello e pressione di riempimento del circuito Se nel primo mese dopo la messa in servizio dell'impian- soluzione salina to il livello della soluzione salina cala leggermente, si Controllare ad intervalli regolari il livello della soluzione tratta di un fatto normale.
  • Seite 69: Consigli Per Il Risparmio Energetico

    Avvertenze per l'installazione e il funzionamento 3 Consigli per il risparmio energetico funzionare correttamente con una temperatura di Di seguito vengono riportati alcuni suggerimenti impor- mandata massima pari a 50 °C; ciò corrisponde a tanti per un uso economico dell'impianto della pompa di curve di riscaldamento <...
  • Seite 70: Riciclaggio E Smaltimento

    3.6.3 Fluido refrigerante La pompa di calore, gli accessori e i relativi imballaggi La pompa di calore Vaillant è riempita con il fluido refri- sono fabbricati in gran parte con materiali riciclabili e gerante R 407 C. non vanno smaltiti tra i rifiuti domestici.
  • Seite 71: Descrizione Degli Apparecchi E Del

    Condensatore La pompa di calore Vaillant geo THERM ha come sor- Circuito fluido Valvola di espansione Compressore Evaporatore refrigerante gente di calore il calore terrestre.
  • Seite 72: Funzioni Integrative Automatiche

    4 Descrizione degli apparecchi e del funzionamento Queste diverse temperature vengono prodotte nel circuito Protezione in caso di quantità insufficiente di del fluido refrigerante per mezzo di un compressore (2) e soluzione salina di una valvola di espansione (4) che si trovano fra l'evapo- Un sensore di pressione analogico individua possibili si- ratore (1) e il condensatore.
  • Seite 73 Descrizione degli apparecchi e del funzionamento 4 Fig. 4.4 Vista posteriore della VWS/VWW Fig. 4.3 Vista frontale della VWS/VWW Legenda della fig. 4.4 Ritorno boiler 2 Mezzo refrigerante verso la pompa di calore Legenda della fig. 4.3 3 Mezzo refrigerante dalla pompa di calore Etichetta con denominazione del modello della pompa di calore 4 Impugnature ad incavo per trasporto 2 Quadro di comando...
  • Seite 74: Comando

    5 Comando Comando La manopola serve a selezionare il parametro (pre- mendo) e a modificarlo (girando). La manopola serve Caratteristiche ed impiego della centralina a selezionare i menu (girando) e ad attivare le funzioni L'intera programmazione della pompa di calore avviene speciali (premendo).
  • Seite 75: Descrizione Della Centralina

    Comando 5 Descrizione della centralina • Selezionare il parametro desiderato. Al momento della messa in servizio il tecnico abilitato Il cursore per la modifica del valore non è visibile in ha impostato tutti i parametri di funzionamento su valo- quanto la sicurezza bambini è ancora attiva. ri predefiniti, così...
  • Seite 76: Diagramma Di Flusso

    5 Comando Diagramma di flusso Schermata grafica Stato Menu Installato Ripristinare le Impostazione di fabbrica 16.02.05 9:35 2 °C T außen 16 . 0 2 . 05 9 : 3 5 2 °C Economizz. attiva T außen Impostazione di fabbrica Annullamento NO/SI NO/SI...
  • Seite 77: Schermate Del Livello Utente

    Comando 5 Schermate del livello utente Qui di seguito vengono descritte e spiegate le varie indi- cazioni del quadro di comando. Schermata visualizzata Descrizione Schermata grafica (schermata di base) Da questa schermata si può apprendere lo stato momentaneo del sistema: compa- re sempre quando durante l'indicazione di un'altra schermata non è...
  • Seite 78 5 Comando Impostazione di Schermata visualizzata Descrizione fabbrica Nella schermata riepilogativa vengono visualizzati il giorno HK2: auto 20 °C 16.02.05 9:35 2 °C corrente, la data, l'ora e la temperatura esterna. Se si utilizza Sonda: auto Temp. ambiente 21 °C il dispositivo di comando a distanza VR 90 ed è...
  • Seite 79 Comando 5 Impostazione di Schermata visualizzata Descrizione fabbrica Per i bollitori di acqua calda e per i circuiti di ricircolo collegati HK2: auto 20 °C Continuazione di “Indicazione di riepilogo” sono disponibili le modalità di funzionamento Auto, On e Off: Sonda: auto 16.02.05 9:35...
  • Seite 80 5 Comando Impostazione di Schermata visualizzata Descrizione fabbrica Nel display “Dati di base” è possibile impostare la lingua di vi- Lingua: IT Dati di base sualizzazione, la data attuale, il giorno della settimana nonché, qualora non sia possibile ricevere un segnale orario tramite DCF, l'ora attuale per la centralina.
  • Seite 81 Comando 5 Impostazione di Schermata visualizzata Descrizione fabbrica Nel menu "Programmi orari pompa di ricircolo" è possibile im- Lu. – Ve. Pompa di ricircolo postare gli orari di funzionamento della pompa di ricircolo. ore 6:00 – 22:00 Temporizzazioni È possibile impostare fino a tre intervalli per ogni giorno o >...
  • Seite 82 5 Comando Impostazione di Schermata visualizzata Descrizione fabbrica Il menu "Parametri HK2” consente di impostare la temperatura Temperatura di HK 2 di abbassamento e la curva di riscaldamento. abbassamento Parametri La temperatura di abbassamento è la temperatura alla quale il 15 °C Temp.
  • Seite 83 Comando 5 Impostazione di Schermata visualizzata Descrizione fabbrica È possibile assegnare un nome individuale ad ogni circuito di HK 2 riscaldamento dell'impianto. Per ogni circuito di riscaldamento Nomi sono disponibili massimo 10 lettere. Le denominazioni scelte Cambiamento vengono registrate automaticamente e quindi visualizzate nei HK 2: >...
  • Seite 84: Funzioni Speciali

    5 Comando Funzioni speciali Le funzioni speciali vengono selezionate nella scherma- ta di base. A tale scopo occorre premere la manopola . Per modificare i parametri ruotare la manopola È possibile selezionare le funzioni speciali seguenti: • Funzione Risparmio: premere 1 volta la manopola •...
  • Seite 85: Messa In Servizio Della Pompa Di Calore

    Per garantire un funzionamento durevole dell'apparec- tato di fiducia o al Servizio di Assistenza chio Vaillant e per non modificare lo stato della serie Vaillant. ammesso, per i lavori di manutenzione e riparazione si raccomanda l'utilizzo di ricambi ed accessori originali Vaillant.
  • Seite 86: Azzeramento Delle Segnalazioni D'errore

    5 Comando 5.10.2 Azzeramento delle segnalazioni d'errore Una volta eliminata la causa dell'errore, è possibile can- cellare la segnalazione d'errore impostando su “SÌ” il parametro “Azzerare?” come si mostra nella fig. 5.3. 5.10.3 Attivazione del funzionamento d'emergenza A seconda del tipo di guasto, il tecnico abilitato può im- postare la pompa di calore in modo tale che possa conti- nuare a funzionare in modalità...
  • Seite 87: Garanzia E Assistenza Clienti

    Servizio di assistenza (Italia) La Garanzia opera esclusivamente per gli apparecchi I Centri di Assistenza Tecnica Vaillant Service sono for- Vaillant installati in Italia e viene prestata da Vaillant mati da professionisti abilitati secondo le norme di legge Saunier Duval Italia S.p.A., i cui riferimenti sono indicati...
  • Seite 88: Appendice

    6 Appendice Appendice Dati tecnici VWS Denominazione Unità di misura VWS 61/2 VWS 81/2 VWS 101/2 VWS 141/2 VWS 171/2 Numero d'articolo 0010002778 0010002779 0010002780 0010002781 0010002782 Altezza senza raccordi 1200 Larghezza Profondità senza colonna Profondità con colonna Peso complessivo - con imballaggio - senza imballaggio - pronto all'uso...
  • Seite 89: Dati Tecnici Vww

    Appendice 6 Denominazione Unità di misura VWS 61/2 VWS 81/2 VWS 101/2 VWS 141/2 VWS 171/2 Potenza acustica interna Conforme alle norme di sicurezza Marchio CE Direttiva sulle basse tensioni 73/23/CEE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE EN 60335 ISO 5149 Tab.
  • Seite 90 6 Appendice Denominazione Unità di misura VWW 61/2 VWW 81/2 VWW 101/2 VWW 141/2 VWW 171/2 Circuito refrigerante - Tipo di fluido refrigerante R 407 C - Quantità 2,05 3,05 - Numero di giri valvola EX 8,50 9,00 9,00 10,50 10,00 - Sovrappressione d'esercizio consentita MPa (bar)
  • Seite 91: Targhetta Del Modello

    Appendice 6 Targhetta del modello Spiegazione dei simboli della targhetta Tensione nominale del compressore Vaillant GmbH Remscheid / Germany Tensione nominale della pompa e Serial-No. 21054500100028300006000001N1 della centralina VWS 61/2 Tensione nominale del riscaldamen- DE AT CH to integrativo IP 20 Potenza nominale max.

Inhaltsverzeichnis