Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Emerson Copeland Eazycool OME-4MTL-07X Anwendungshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Copeland Eazycool OME-4MTL-07X:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Anwendungshinweise
Copeland Eazycool
CO
Verflüssigungssätze
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emerson Copeland Eazycool OME-4MTL-07X

  • Seite 1 Anwendungshinweise Copeland Eazycool ™ Verflüssigungssätze...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Über diese Anwendungshinweise ................1 Sicherheitshinweise ..................1 1.1 Erklärung der Symbole ....................1 1.2 Sicherheitshinweise ......................1 1.3 Allgemeine Hinweise ......................2 Produktbeschreibung ..................3 2.1 Allgemeines zu Copeland EazyCool™ CO -Verflüssigungssätzen ......... 3 2.2 EU Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG ................3 2.3 Hauptmerkmale des Produkts..................
  • Seite 3 2.9.10 Datum und Zeit einstellen (Real-time clock) ............21 2.9.11 Überprüfung der Betriebsparameter des Inverters M200 (M200 Status) ... 22 2.9.12 Reglereinstellungen .................... 22 2.9.13 Manuelle Verdichterbetrieb ................22 2.9.14 Rücksetzen des Reglers auf Werkseinstellungen ..........23 2.9.15 Speichern von Benutzereinstellungen ..............23 2.9.16 Datenaufzeichnung ....................
  • Seite 4 4.2 Befüllung ........................43 4.2.1 Kältemittel-Befüllung ..................43 4.2.2 Öl-Befüllung ......................43 4.3 Verdichterlaufzeiten ....................... 44 4.4 Überprüfungen vor dem Start und während des Betriebs ..........44 Wartung und Reparatur ................45 5.1 Öffnung des Gehäuses ....................45 5.1.1 Um den Schaltschrank zu öffnen ............... 45 5.1.2 Um die Verdichterkammer zu öffnen ..............
  • Seite 6: Über Diese Anwendungshinweise

    Anlagen mit diesen Produkten beitragen. Darüber hinaus sind die hierin aufgeführten Hinweise wichtig für die Funktionsweise und den sicheren Einsatz dieser Verflüssigungssätze. Emerson übernimmt keine Gewährleistung für die Leistungsdaten und Betriebssicherheit der Produkte, sollten die Hinweise in diesem Dokument falsch oder missbräuchlich verwendet werden.
  • Seite 7: Allgemeine Hinweise

    ▪ Die nationalen Gesetze und Vorschriften für die persönliche Sicherheit sind zu beachten Benutzen Sie Ihre persönliche Sicherheitsausrüstung erforderlich sollten Schutzkleidung, Sicherheitsschuhe, Hand- schuhe, Sicherheitsbrillen und Schutzhelme getragen werden. Allgemeine Hinweise WARNUNG Anlagendefekt! Verletzungsgefahr! Stellen sicher, dass Stromversorgung unterbrochen ist, wenn ein System nach der Installierung nicht befüllt ist, keine Schutzgasfüllung enthält oder wenn die Serviceventile geschlossen sind.
  • Seite 8: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Allgemeines zu Copeland EazyCool™ CO -Verflüssigungssätzen Emerson hat die Copeland EazyCool™ CO -Verflüssigungssätze entwickelt, um in erster Linie den Anforderungen des Lebensmitteleinzelhandels und der Gastronomie gerecht zu werden. Es handelt sich um einen luftgekühlten Verflüssigungssatz, der den neuesten transkritischen Stream-Verdichter der Marke Copeland™...
  • Seite 9: Hauptmerkmale Des Produkts

    Hauptmerkmale des Produkts Copeland EazyCool CO -Verflüssigungssätze sind nur für das Kältemittel CO (R744) freigegeben. Sie sind in einer Gehäusegröße erhältlich und sind immer mit einem Ventilator ausgestattet. Die Geräte sind nur für mittlere Verdampfungstemperaturen ausgelegt. Der Frequenzumrichter ist so ausgelegt, dass er den Verdichter bei unterkritischen und transkritischen Bedingungen antreibt. Betriebs- Betriebs- Kälte-...
  • Seite 10: Typenschild

    Typenschild Das Typenschild des Verflüssigungssatzes zeigt Modellbezeichnung und Seriennummer sowie Nennleistung und die maximalen Betriebsüberdrücke. Der Verdichter hat ein eigenes Typenschild mit allen elektrischen Daten. Abbildung 3: Typenschild von CO -Verflüssigungssatz Nomenklatur Die Typenbezeichnung enthält die folgenden technischen Informationen zum Copeland EazyCool -Verflüssigungssatz: Abbildung 4: Nomenklatur von CO -Verflüssigungssatz...
  • Seite 11: Anwendungsbereich

    Anwendungsbereich 2.6.1 Qualifizierte Kältemittel und Öle Die Ölmengen zur Nachfüllung können der Select-Software entnommen werden. Die Software kann unter www.climate.emerson.com/en-gb heruntergeladen werden. Zugelassene R744 (CO Kältemittel Zugelassene Öle Polyolester Emkarate RL 68 HB OME-4MTL-05X OME-4MTL-07X OME-4MTL-09X Ölmenge in Liter Tabelle 3: Qualifizierte Kältemittel und Öle HINWEIS: Verwenden Sie nur Schmiermittel, die für das Produkt zugelassen sind.
  • Seite 12: Co 2 -Drucklage Im Vergleich Mit Den Anderen Kältemittel

    ▪ Die Druckgastemperatur wird vom Regler überwacht. Die Temperatur an der Druckleitung darf 135°C nicht überschreiten (gemessen direkt nach dem Verdichterabsperrventil). Die Temperatur des Druckgases am Auslass der Ventilplatte ist 10-15K höher als die Temperatur an der Auslassleitung. 2.6.4 -Drucklage im Vergleich mit den anderen Kältemittel Abbildung 5 vergleicht die Verdampfungsbetriebsdrücke von R744 mit den von R410A und R404A.
  • Seite 13: Beschreibung Der Hauptkomponenten

    Beschreibung der Hauptkomponenten Abbildung 7: Hauptkomponenten des CO -Verflüssigungssatzes 2.7.1 Verdichter Der Verdichter ist in dem Raum unter dem Schaltschrank installiert. Die Standardlieferung erfolgt mit Saug- Druckabsperrventilen, CoreSense Protection Schutz-Modul einer Ölniveauüberwachung, die an einem der Schauglasanschlüsse angeschlossen ist. Ein zusätzliches Schauglas auf der gegenüberliegenden Seite des Verdichters ermöglicht eine Sichtkontrolle des Ölstands.
  • Seite 14: Flüssigkeitssammler

    2.7.3 Flüssigkeitssammler Der Flüssigkeitssammler (24,9 Liter für alle Verflüssigungssätze) ist neben dem Verflüssiger / Gaskühler installiert. Er ist mit einem Absperrventil am Ausgang und einer Sicherheitsgruppe (2 Druckentlastungsventile 90 bar, angeschlossen an ein Wechselventil) ausgestattet. Am Gehäuse des Flüssigkeitssammlers befinden sich 2 Schaugläser, um den Füllstand des Kältemittels zu kontrollieren.
  • Seite 15: Flashgas-Bypassventil (Bpv)

    2.7.6 Flashgas-Bypassventil (BPV) Das Flashgas-Bypassventil ist zwischen dem Sammler und der Saugleitung zum Verdichter installiert. Ab einer Umgebungstemperatur von 35°C besteht die Gefahr von unzulässig hohem Druck im Sammler. Das Flashgas-Bypassventil soll den Sammlerdruck jederzeit unter einem eingestellten Wert halten, der durch den Parameter GC20 (werkseitig auf 35 bar eingestellt) festgelegt ist. Wenn ein System längere Zeit keine Kühlanforderung stellt und die Umgebungstemperatur um das Gerät hoch ist, erhöht sich der Druck im Flashtank.
  • Seite 16: Explosionsansicht Des Co -Verflüssigungssatzes

    2.7.8 Explosionsansicht des CO -Verflüssigungssatzes Abbildung 12: Explosionsansicht C6.1.11/0718-0319/G...
  • Seite 17: Ri-Fließbild Des Co 2 -Verflüssigungssatzes

    2.7.9 RI-Fließbild des CO -Verflüssigungssatzes Abbildung 13: RI-Fließbield des CO -Verflüssigungssatzes Position Beschreibung Position Beschreibung Copeland Stream Verdichter Frequenzumrichter Hochdruck-Schalldämpfer Saugdruck Gaskühler/Verflüssiger Hochdruck Sammler / Flashtank Sammlerdruck Filter-Trockner Sauggastemperatur Kältesatz Schauglass Sauggastemperatur Verdichter Kugelabsperrventil Druckgastemperatur OW5 Oilniveauüberwachung Gaskühler-Ausgenagstemperatur Sicherheitsventil Öltemperatur Hochdruckregelventil Umgebungstemperatur Mitteldruckregelventil...
  • Seite 18: Allgemeines Zum Regler Des Co

    Abbildung 14: Zulässige Drücke des CO -Verflüssigungssatzes HINWEIS: Der Auslegungsdruck Ps ist ein sicherheitsrelevanter Wert. Die Einschränkungen für den zuverlässigen Betrieb des Geräts sind durch den Anwendungsbereich definiert, der sich in der Select-Software unter www.climate.emerson.com/en-gb befindet. Allgemeines zum Regler des CO -Verflüssigungssatzes Copeland EazyCool CO -Verflüssigungssätze sind mit einem iPro-Controller (IPR215D) und einem...
  • Seite 19: Ipro Regler Ipr215D - Beschreibung

    Sie unter www.climate.emerson.com/en-gb. Der Regler ist werkseitig auf -10°C Verdampfungstemperatur eingestellt. Um die gewünschten Temperaturen zu erreichen, empfiehlt Emerson, nur die Verdampfungstemperatur zu ändern, da die übrigen Parameter bereits voreingestellt sind. HINWEIS: Die anderen Werkseinstellungen finden Sie in Technische Information CC7.8.11 “Copeland EazyCool™...
  • Seite 20: Ipro Regler Ipr215D - Bedienung

    Ausschalten des Reglers. 10 Sekunden gedrückt halten, um den Controller OFF1 auszuschalten (aktiv nur wenn Parameter OT5 = yes) PARAM Zugriff auf das Parametermenu SERVICE Zugriff auf das Servicemenu Maß-Einheiten: um die Fühlervisualisierung und Sollwerte von Druck auf UNIT Temperatur und umgekehrt umzuschalten ALARM Zugriff auf das Alarmmenu Tabelle 8: Hauptfunktionen...
  • Seite 21: Parameter Gruppierungen

    2.9.2 Parameter Gruppierungen Die Parameter sind in Untermenüs zusammengefasst. Parameter Gruppen Parameter Gruppen Sollwert (SETC1, SETF1) Analoge Ausgänge 4 (AO4_1- AO4_26) Verdichter Einstellungen (CF1, CF16) Analoge Ausgänge 5 (AO5_1- AO5_26) Regelung (CF18, CF20-CF22, CF24) Analoge Ausgänge 6 (AO6_1- AO6_26) Anzeige (CF26-CF27) Hilfsausgänge (AR1-AR18) Analoge Eingänge(AI1-AI31) Überhitzungsalarm (ASH1- ASH16)
  • Seite 22: Service" Menü

    “Service” Menü 2.9.3 Die Hauptfunktionen des Controllers sind im Menü “Service” verfügbar und sind nachfolgend aufgeführt: ▪ Werte von analogen Ausgängen ▪ Status Verdichterrelais ▪ Wartungssitzung einleiten ▪ Status der Sicherheits und konfigurierbaren digitalen Ausgänge ▪ Werte der Sensoren ▪ Einstellung Echtzeituhr ▪...
  • Seite 23: Überprüfung Der Werte Der Analogen Ausgänge (Analog Outputs)

    2.9.5 Überprüfung der Werte der Analogen Ausgänge (Analog outputs) Öffnen Sie das Menü “Service”. Mit den Tasten UP und DOWN das Untermenü “Analog outputs” anwählen. Drücken Sie ENTER Abbildung 23: iPro “Analog outputs”-Anzeige Analoger Anschluss- Werkseinstellung Beschreibung Funktion Ausgang klemmen 2 –...
  • Seite 24: Wartung Mit Hilfe Des Verdichterservice-Untermenü (Compressors Service)

    2.9.7 Wartung mit Hilfe des Verdichterservice-Untermenü (Compressors service) Das Untermenü “Compressors Service” ermöglicht die Durchführung einer Wartung bestehend aus: ▪ Deaktivieren eines Ausgang; ▪ Überprüfen und (eventuell) Löschen der Betriebsstunden einer Last. HINWEIS: Wenn Sie einen Ausgang deaktivieren, wird er von der Regelung ausgeschlossen. HINWEIS: Das Untermenü...
  • Seite 25: Status Der Digitalen Eingänge Überprüfen (Digital Inputs)

    2.9.8 Status der digitalen Eingänge überprüfen (Digital inputs) Öffnen Sie das Menü “Service” Mit den Tasten UP und DOWN das Untermenü “Digital inputs” anwählen Drücken Sie ENTER Abbildung 26: iPro “Digital Eingangs”-Anzeige Digitaler Schalt- Werkseinstellung Beschreibung Funktion Eingang plan VF Inverterfehler o63 - Inverter Saugseite DIC1 NO >>...
  • Seite 26: Auslesen Von Fühlern Und Sensoren (Probes)

    2.9.9 Auslesen von Fühlern und Sensoren (Probes) Öffnen Sie das Menü “Service” Mit den Tasten UP und DOWN das Untermenü “Probes” anwählen Drücken Sie ENTER. Das Untermenü “Probes” zeigt die Werte von Fühlern und Sensoren in folgendem Format an: Abbildung 27: iPro “Sensoren”-Anzeige HINWEIS: Um die Maßeinheit für die Fühler und Sensoren PB1, PB2, PB3 und PB4 zu ändern, drücken Sie die UNIT-Taste (siehe Abbildung 27).
  • Seite 27: Überprüfung Der Betriebsparameter Des Inverters M200 (M200 Status)

    2.9.12 Reglereinstellungen WICHTIG Stellen Sie den Saugdruck niemals auf einen Wert ein, der außerhalb des von Emerson freigegebenen Anwendungsbereichs liegt. Um den Saugdruck-Sollwert zu ändern: Drücken Sie die PARAM-Taste, um in das Programmiermenü zu gelangen Mit den Tasten UP und DOWN das Menü Pr1 anwählen Drücken Sie Pr1, um dieses Menü...
  • Seite 28: Rücksetzen Des Reglers Auf Werkseinstellungen

    2.9.14 Rücksetzen des Reglers auf Werkseinstellungen Öffnen Sie das Menü “Service” Mit den Tasten UP und DOWN das Untermenü “Conf file management” anwählen Drücken Sie die SET-Taste. Die Parameter-Map wird aus der Datei “Backup.conf” in die Datei “default_10D.conf” übertragen. Abbildung 30: Rücksetzen des Reglers auf Werkseinstellungen Der Regler wird neu gestartet und die Parameter werden aus der Datei “Param_model.conf”...
  • Seite 29: Menü Active Alarme Logbuch

    Variable Beschreibung Saugdruck [bar] SuctPrss_BAR Verflüssigungsdruck [bar] Cond/GCPrss_BAR Sammlerdruck [bar] LiqRecPrss_BAR Aux2Temp_C Sauggastemperatur Unit in [°C] Sauggastemperatur Verdichter [°C] SuctTemp_C Druckgastemperatur [°C] DLT_C Gaskühler-Ausgangstemperatur [°C] GCoutletTemp_C Aux3Temp_C Öltemperatur [°C] Umgebungstemperatur [°C] DynCondTemp_C Schaltschranktemperatur [°C] ThermTemp_C Verdichteranforderung [%] Comp_PCT Lüfteranforderung [%] Fan_PCT HP-Ventilöffnung [%] HPV_PCT...
  • Seite 30: Ipro Regler Ipr215D - Funktionalität

    2.10 iPro Regler IPR215D – Funktionalität Der iPro Regler IPR215D steuert den kompletten Verflüssigungssatz. Er bietet eine Vielzahl von Anpassungsfeatures wie Alarme und spezielle Betriebsmodi. Dank der hohen Flexibilität kann der Anwender entweder die werkseitig eingestellten Alarme verwenden oder eigene Alarme entsprechend den Anforderungen der Anwendung einrichten.
  • Seite 31: Pump-Down-Funktion

    Werks- Parameter Beschreibung Ebene Min Wert Max Wert einstellung Differenz zum SPF1 Verdichtersollwert 100% Verdichterfrequenz während SPF2 (min Drehzahl (max Drehzahl Pump-down 25 Hz) 60 Hz) SPF3 0 min 25 min 3 min Maximale Pump-down-Zeit SPF4 Automatischer Pump-down SPF5 Pump-down Offset 0°C 40°C 20°C...
  • Seite 32: Abbildung 34: Fühler Im Subkritischen Betrieb

    Abbildung 34: Fühler im subkritischen Betrieb 2.10.3.2 Transkritischer Betrieb Bei Temperaturen, die typischerweise über 27°C liegen (AIC7 > GC1), arbeitet das System im transkritischen Modus. ▪ Entsprechend der von dem AIC7-Sensor gemessenen Austrittstemperatur des Gaskühlers moduliert das Hochdruckventil, um einen Druck aufrechtzuerhalten, der den COP (Coefficient of Performance) maximiert.
  • Seite 33: Abbildung 36: Ipro Alarm-Taste

    Drücken Sie die ALARM-Taste, um das Menü “Alarm” aufzurufen. Abbildung 36: iPro Alarm-Taste Die Kopfzeile des entsprechenden Menüs blinkt. Auf dem Display stehen vier Alarmmenüs zur Verfügung: ▪ Verdichteralarme Kreis 1 ▪ Lüfteralarme Kreis 1 ▪ Alarme Kreis 1 ▪ Andere Alarme Ein fünftes Alarmmenü...
  • Seite 34: Ipro Regler Ipr215D - Peripheriegeräte

    Diese Anwendungshinweise enthalten lediglich allgemeine Informationen und Kurzbeschreibungen der Peripheriegeräte. Spezielle technische Dokumentationen (Handbücher, Bedienungsanleitungen) für diese Geräte finden Sie unter www.climate.emerson.com/en-gb. 2.11.1 XEV20D – Schrittmotortreiber Der Schrittmotortreiber XEV20D kommuniziert mit der Gerätesteuerung über den CAN-Bus. Es ist entweder für bipolare Schrittventile oder unipolare Schrittventile vorgesehen. Sowohl das Gaskühler- Regelventil als auch das Sammler-Bypass-Regelventil sind am XEV20D angeschlossen.
  • Seite 35: Verdichtersicherheit

    2.12.1 Verdichter-Motorschutz Copeland EazyCool CO -Verflüssigungssätze sind mit einem 4MTL Stream Verdichter inklusive CoreSense Protection Technologie ausgestattet. Alle relevanten elektrischen Schutzfunktionen werden durch den Emerson Frequenzumrichter M200- 054 abgedeckt. Weitere Informationen finden Sie im M200 Inverter Handbuch. Die Temperatur der Druckleitung wird vom iPro-Regler überwacht und geregelt.
  • Seite 36: Sicherheitsventil - Hochdruckseite

    Die Werkseinstellung des Hochdruckes liegt geringfügig unter dem Aktivierungssollwert des Hochdruck-Sicherheitsschalters. Der Sensor am Flüssigkeitssammler dient auch zur Begrenzung des Flüssigkeitssammlerdrucks während des Betriebes durch den Sammler-Bypass. Abbildung 41: Drucktransmitter in dem CO -Verflüssigungssatz 2.12.4 Sicherheitsventil – Hochdruckseite Am Gaskühlerausgang ist ein 120-bar-Sicherheitsventil eingebaut. Dieses Ventil schützt die Hochdruckseite einschließlich des Gaskühlers.
  • Seite 37: Niederdruck-Sicherheitsbegrenzung

    Typischerweise sind die Entlastungseinrichtungen nach einem Abblasevorgang nicht mehr 100% dicht. Daher ist es empfehlenswert, die Komponenten nach der Aktivierung auszutauschen. Die Gewindeanschlüsse an Umschaltventil und Sicherheitsventil sind M24x1.5. Abbildung 43: Flüssigkeitssammler mit Sicherheitsgruppe Abbildung 44: Druckentlasstungsventile 2.12.6 Niederdruck-Sicherheitsbegrenzung Ein Saugdrucktransmitter (B1 = AIC1) gibt Informationen über den Saugdruck an die Anlagensteuerung weiter.
  • Seite 38: Abbildung 46: Kontrollzonen Des Schauglases

    Position in Abhängigkeit vom Ölstand. Der Hall-Sensor wandelt diese Magnetfeldänderungen in ein äquivalentes Signal um, das von der integrierten elektronischen Steuerung genutzt wird, um den aktuellen Ölstand durch LEDs zu überwachen. Bei niedrigem Ölstand nach 120 sec. Verzögerung, löst das Gerät den Alarm bei niedrigem Ölstand aus, und die Gerätesteuerung stoppt den Verdichter sofort.
  • Seite 39: Installation

    Installation WARNUNG Hochdruck! Verletzungen von Haut und Augen möglich! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Anschlüsse an einem unter Druck stehenden Verflüssigungssatz öffnen. Installieren Sie das Gerät niemals in einer solchen Höhe, dass bei Öffnen des Druckbegrenzungsventils der Gasstrom den Kopf einer Person erreichen kann.
  • Seite 40: Gewichte

    3.1.2 Gewichte Nettogewicht Verflüssigungssatz [kg] OME-4MTL-05X OME-4MTL-07X OME-4MTL-09X Tabelle 19: Gewichte 3.1.3 Das Anheben des Verflüssigungssatzes Heben Sie das Gerät immer an den Punkten an, die mit roten Pfeilen auf den Bildern unten markiert sind. Abbildung 49: Hebepunkte für den CO -Verflüssigungssatz Beim Anheben des Verflüssigungssatzes mit Schlingen, verwenden Sie immer die Traverse oberhalb des Gerätes, um ein Quetschen des Gerätes zu vermeiden.
  • Seite 41: Anschluss Der Kältemittelleitungen

    Anschluss der Kältemittelleitungen 3.2.1 Installation und Anschluss von Kältemittelleitungen WARNUNG Hochdruck! Verletzungsgefahr! Die Geräte werden mit trockener Luft beaufschlagt. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Anschlüsse an einem unter Druck stehenden Gerät öffnen. WICHTIG Rohrleitungsqualität! Installationsverschmutzung! Alle Verbindungs- leitungen sollten kältetechnisch einwandfrei, sauber und trocken sein. Die Rohrleitungen müssen bis zur Installation an beiden Enden mit einer Kappe verschlossen bleiben.
  • Seite 42: Abbildung 52

    Beide Rohre sind aus dem Gehäuse des Verflüssigungssatzes herausgeführt, daher empfiehlt Emerson, das Gehäuse mit einem feuchten Tuch auf dem Kupferrohr zu isolieren. Verwenden Sie einen Brenner mit doppelter Spitze. Empfohlene Lötwerkstoffe: siehe Tabelle 21 unten und Empfehlungen speziell für K65 auf: http://www.wieland-...
  • Seite 43: Elektrischer Anschluss

    Rohrende Während des Lötens die Während des Lötens Leitungsisolierung Gehäuse mit einem zurückschieben feuchten Lappen Abbildung 53: Löten – Schnittdarstellung Elektrischer Anschluss WARNUNG Elektrische Gleich- und Wechselfehlerströme! Stromschlaggefahr! Dieses Produkt beinhaltet einen Drehstrom-Frequenzumrichter. Zusätzliche Schutzvorrichtungen können erforderlich sein. Dies muss vom Netzbetreiber oder dem Elektroinstallateur, der den elektrischen Anschluss bereitstellt, entschieden werden.
  • Seite 44: Abbildung 54: Anschlussklemmen Stromversorgung

    HINWEIS: Wenn der Anschluss an ein TN-S System erfolgt muss eine Brücke (Teil der Lieferung) zwischen N und PE (X5.N & X5.PE) gemäß Abbildung 54 angebracht werden. Abbildung 54: Anschlussklemmen Stromversorgung 3.3.2 Elektrische Verdrahtung Einschalten der Anlage sicherstellen, dass der Neutralleiter “N” und der Schutzleiteranschluss “PE”...
  • Seite 45: Abbildung 55: Befestigungsmaße Und Abstände In Mm

    1600 Abbildung 55: Befestigungsmaße und Abstände in mm Idealerweise sollte das Gerät waagerecht auf einer massiven Betonplatte mit Schwingungsdämpfern zwischen Gerätefüßen und Beton montiert werden. Der Verflüssigungssatz ist aber auch für die Wandmontage an einer geeigneten Halterung konzipiert. In diesem Fall ist es ebenso wichtig, dass die in Abbildung 55 angegebenen Maßvorgaben eingehalten werden und dass bei übereinander gestapelten Einheiten eine zusätzliche Berücksichtigung der möglichen Luftströmungen erfolgt.
  • Seite 46: Start Und Betrieb

    Start und Betrieb WARNUNG Heiße Oberflächen! Ferbrennungsgefahr! Berühren Sie nicht die Zylinderköpfe oder die Druckleitung des Verdichters, da deren Oberflächen sowohl im Betrieb als auch im Stillstand hohe Temperaturen erreichen können. WARNUNG Hoher Geräuschpegel! Gefahr von Gehörschäden! Beim Auslösen des Sicherheitsventils entsteht ein plötzlicher, intensiver Schall, der das Innenohr schädigen und Hörverlust verursachen kann.
  • Seite 47: Abbildung 57: Aktivierungstaste Für Den Evakuierungsmodus

    Abbildung 57: Aktivierungstaste für den Evakuierungsmodus Starten der Evakuierungsfunktion: Der Evakuierungsmodus beginnt beim Drücken der ENB-Taste nur dann, wenn alle 3 der folgenden Bedingungen erfüllt sind: ▪ Saugdrucksensor P1-Wert < SPF6 ▪ Gaskühler (Kondensator) Drucksensor P2-Wert < SPF6 ▪ Flash-Tank-Drucksensor P3-Wert < SPF6 HINWEIS: SPF6 = Drucksollwert zum Beenden des Evakuierungsmodus (werkseitig auf 10 bar eingestellt).
  • Seite 48: Befüllung

    Nach der Inbetriebnahme ist der Ölstand zu kontrollieren und ggf. Öl nachzufüllen. HINWEIS: Der Ölstand sollte ungefähr auf halber Höhe des Schauglases liegen. Wie bereits in Kapitel 2.6.1 “Qualifizierte Kältemittel und Öle” erwähnt, empfiehlt Emerson die Befüllung mit Polyolester Emkarate RL 68 HB.
  • Seite 49: Verdichterlaufzeiten

    Verdichterlaufzeiten Die Werkseinstellungen des Systemreglers berücksichtigen die maximale Anzahl der erlaubten Start- und Stoppvorgänge des Verdichters sowie die Laufzeit und minimale Stillstandszeit. Emerson empfiehlt, diese Einstellungen nur in Ausnahmefällen zu ändern. Zum Beispiel, wenn der Druck der Flüssigkeitsleitung nicht mit den Werkseinstellungen eingehalten werden kann.
  • Seite 50: Wartung Und Reparatur

    Betrieb als auch im Stillstand hohe Temperaturen erreichen können. VORSICHT Nicht zugelassene Teile! Geräteschaden! Für Wartung und Austausch dürfen nur von Emerson autorisierte Teile verwendet werden. Im Rahmen von Wartungs oder Reparaturarbeiten kann es notwendig sein, das Gehäuse und die Abdeckungen des Geräts zu öffnen. 5.1.1 Um den Schaltschrank zu öffnen...
  • Seite 51: Das Sicherheitsgitter Der Belüftungseinheit Demontieren

    5.1.3 Das Sicherheitsgitter der Belüftungseinheit demontieren WARNUNG Nicht abgedeckte rotierende Teile! Personenschäden! Schalten Sie das Gerät immer spannungsfrei, bevor Sie das Lüftergitter des Verflüssigers entfernen. Starten Sie das Gerät oder den Ventilator niemals ohne Ventilator- Schutzgitter. ▪ Das Gitter darf nur entfernt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. ▪...
  • Seite 52: Verflüssiger-Lamellen

    WARNUNG Giftige Dämpfe! Erstickungsgefahr! Im Brandfall können durch das Verbrennen von nichtmetallischen Teilen giftige Dämpfe freigesetzt werden. Das Einatmen der Dämpfe ist zu vermeiden. VORSICHT Schmierungsmangel! Lagerschaden! Tauschen Sie den Flüssigkeits- abscheider (falls im System vorhanden) aus, nachdem Sie einen ausgebrannten Verdichter durch...
  • Seite 53: Elektrische Anschlüsse

    Elektrische Anschlüsse WARNUNG Trennschalter nicht betätigt! Stromschlaggefahr! Vor der Durchführung dieser Arbeit sicherstellen, dass der Trennschalter betätigt wurde. Hochspannung! Stromschlaggefahr! Eine Gefahr durch Stromschlag besteht, wenn die Hauptstromversorgung unterbrochen und die Kabelenden offen sind. In diesem Fall können die offenen Enden eine potenziell tödliche Spannung führen, bis sich die internen Kondensatoren entladen haben.
  • Seite 54: Haftungsausschluss

    (gemeinsam “Emerson”) behalten sich vor, das Produktdesigns oder der Produktspezifikationen jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu verändern. 3. Emerson übernimmt keinerlei Haftung für die Auswahl, den Gebrauch oder die Wartung von Produkten. Verantwortlich für die richtige Auswahl, den Gebrauch und die Wartung von Emerson-Produkten ist ausschliesslich der Käufer bzw.
  • Seite 55: Anhang 1: Alarm Menü Ipro Regler Ipr215D

    Anhang 1: Alarm Menü iPro Regler IPR215D Alarme Kreislauf 1 Name auf Code Beschreibung Ursache Aktion Rücksetzen Visograph Automatisch wenn die Anzahl an Aktivierungen kleiner AL12 im Zeitraum AL13 ist und der Eingang deaktiviert wird. Verdichter startet erneut und geht in Regelbetrieb.
  • Seite 56 Alarme Kreis 1 Name auf Code Beschreibung Ursache Aktion Rücksetzen Visograph Automatisch sobald Druck oder ▪ Temperatur folgende Werte erreicht: Wenn AC1 = REL: Saugdruck oder Temperatur ▪ Minimaler Druck Wenn AC1 = REL: ≤ SETC1 – AL3 (Temperatur) SETC1 - AL3 + Differenzwert LAC1 LAC1 Nur Signalisierung...
  • Seite 57 Alarme Kreis 1 Name auf Code Beschreibung Ursache Aktion Rücksetzen Visograph Entsprechender digitaler Eingang Alarm aktiv (Eingang ist konfiguriert als Automatisch sobald Eingangssignal Flüssigkeitsniveau DI1 = 109 Nur Signalisierung deaktiviert Kreis 1 Flüssigkeitsniveau Kreis 1 nach Verzögerung CDI1 Vor-Alarm für Überhitzung 1 ist ≤...
  • Seite 58 Verdichter Alarme Name auf Code Beschreibung Ursache Aktion Rücksetzen Visograph Eingangssignal Ölüberwachung ▪ Der jeweilige Verdichter ist Verdichter aktiviert (Eingang ist konfiguriert Automatisch sobald Eingangssignal ausgeschaltet Sicherheitsalarm als DIC = 1 Öldifferenzdruck deaktiviert Verdichter) Verdichter) Ölüberwachung ▪ Lüfter gemäß SL16 Verdichter Kreis 1) Eingangssignal thermische Verdichter...
  • Seite 59 Spezifische Alarme Name auf Code Beschreibung Ursache Aktion Rücksetzen Visograph Alarm Sensor- / Automatisch sobald der Fühler / Sensor Sensor / Fühler 1 Fehler Nur Signalisierung Fühlerausfall wieder arbeitet Alarm Sensor- / Automatisch sobald der Fühler / Sensor Sensor / Fühler 2 Fehler Nur Signalisierung Fühlerausfall wieder arbeitet...
  • Seite 60 Spezifische Alarme Name auf Code Beschreibung Ursache Aktion Rücksetzen Visograph Wenn Wert des Gasdetektors 1 Wenn Wert des Gasdetektors 1 [2-3-4] GLeak1 [2-3-4] Sensor > GLD1 [GLD6- Sensor ≤ GLD1 - GLD3 PRGLK1 Gasleckage Vor- Relay definiert über GLD4 [2-3-4]- GLD11-GLD16] und Gasleckage [2-3-4] Alarm 1 [2-3-4]...
  • Seite 61 Frequenzgeregelter Verdichter Alarme Name auf Code Beschreibung Ursache Aktion Rücksetzen Visograph INVO Ölüberwachung Eingang aktiviert ▪ Der zugehörige Inverter Inverter Sicher- (Modul. (der Eingang ist konfiguriert als Automatisch sobald Eingangssignal wird abgeschaltet INVO heitsalarm nach DIC = 57 Verdichter Öl Inverter deaktiviert ▪...
  • Seite 62 Gaskühler Alarme Name auf Code Beschreibung Ursache Aktion Rücksetzen Visograph (Priorität auf Sensor Ausfall Alarm) Der Öffnungsgrad [%] des Ventils wird sekündlich geprüftund nachjustiert. Wenn der Sammlerdruck zwischen den Werten von Voralarm Automatisch sobald HP REC aktiviert GC29 und GC28 - 1 (bar) PreHP Rec PreHP Rec Hochdruck am...
  • Seite 63: Anhang 2: Temperatur/Widerstandswerte Ntc

    Anhang 2: Temperatur/Widerstandswerte NTC Temp. Widerstand Temp. Widerstand Temp. Widerstand Temp. Widerstand Temp. Widerstand Temp. Widerstand [°C] [Ω] [°C] [Ω] [°C] [Ω] [°C] [Ω] [°C] [Ω] [°C] [Ω] 329500 67770 17960 5827 2228 973,1 -49,5 320200 -19,5 66170 10,5 17600 40,5 5728 70,5...
  • Seite 64 Temp. Widerstand Temp. Widerstand Temp. Widerstand Temp. Widerstand Temp. Widerstand Temp. Widerstand [°C] [Ω] [°C] [Ω] [°C] [Ω] [°C] [Ω] [°C] [Ω] [°C] [Ω] -32,5 126550 -2,5 30390 27,5 9112,5 57,5 3266,5 87,5 1354,5 123300 29730 8944 3215 1336 -31,5 120200 -1,5 29105...
  • Seite 65: Anhang 3: Temperatur/Widerstandswerte Ptc

    Anhang 3: Temperatur/Widerstandswerte PTC Temp. Widerstand Temp. Widerstand Temp. Widerstand Temp. Widerstand Temp. Widerstand Temp. Widerstand Temp. Widerstand [°C] [Ω] [°C] [Ω] [°C] [Ω] [°C] [Ω] [°C] [Ω] [°C] [Ω] [°C] [Ω] 420,6 772,8 1240,5 1524,5 1841 -64,5 423,57 -34,5 591,8 -4,5 776,15...
  • Seite 66 Temp. Widerstand Temp. Widerstand Temp. Widerstand Temp. Widerstand Temp. Widerstand Temp. Widerstand Temp. Widerstand [°C] [Ω] [°C] [Ω] [°C] [Ω] [°C] [Ω] [°C] [Ω] [°C] [Ω] [°C] [Ω] -47,5 522,35 -17,5 692,2 12,5 895,4 42,5 1132,05 72,5 1402,1 102,5 1705,75 132,5 2028 524,9...
  • Seite 67: Anhang 4: Eu Ökodesign-Richtlinie 2015/1095/Eg - Tabellen

    Anhang 4: EU Ökodesign-Richtlinie 2015/1095/EG – Tabellen C6.1.11/0718-0319/G...
  • Seite 68 C6.1.11/0718-0319/G...
  • Seite 69: Anhang 5: Tabellen Und Abbildungen

    Anhang 5: Tabellen und Abbildungen Tabellen Tabelle 1: Technische Daten von CO -Verflüssigungssatz ................. 4 Tabelle 2: Merkmale von CO -Verflüssigungssatz ..................4 Tabelle 3: Qualifizierte Kältemittel und Öle ....................6 Tabelle 4: Spezifikation der Belüftungseinheiten ..................9 Tabelle 5: Technische Daten des Lüfters ..................... 9 Tabelle 6: Legende zum RI-Fließbild ......................
  • Seite 70 Abbildung 31 ............................... 24 Abbildung 32: Umschalten vom transkritischen in den subkritischen Modus ..........25 Abbildung 33: Controller logic for the Pump-down-Funktion ..............26 Abbildung 34: Fühler im subkritischen Betrieb ................... 27 Abbildung 35: iPro Alarmsymbol ........................ 27 Abbildung 36: iPro Alarm-Taste ......................... 28 Abbildung 37: Aktive Alarme ........................
  • Seite 71 C6.1.11/0718-0319/G...
  • Seite 72 The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Emerson Climate Technologies Inc. is a subsidiary of Emerson Electric Co. Copeland is a registered trademark and Copeland Scroll is a trademark of Emerson Climate Technologies Inc.. All other trademarks are property of their respective owners.

Inhaltsverzeichnis