Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FLORABEST HG00249 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Solar-tiervertreiber
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
®
SOLAR-TIERVERTREIBER / SOLAR POWERED ANIMAL
REPELLER / EFFAROUCHEUR D'ANIMAUX SOLAIRE
SOLAR-TIERVERTREIBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
EFFAROUCHEUR D'ANIMAUX
SOLAIRE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
SOLÁRNÍ ODPUZOVAČ ZVÍŘAT
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
AFASTADOR DE ANIMAIS SOLAR
Instruções de utilização e de segurança
IAN 280296
SOLAR POWERED ANIMAL REPELLER
Operation and Safety Notes
LAMP OP ZONNE-ENERGIE
DIE DIEREN AFSCHRIKT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
AHUYENTADOR SOLAR DE
ANIMALES
Instrucciones de utilización y de seguridad

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST HG00249

  • Seite 1 ® SOLAR-TIERVERTREIBER / SOLAR POWERED ANIMAL REPELLER / EFFAROUCHEUR D’ANIMAUX SOLAIRE SOLAR-TIERVERTREIBER SOLAR POWERED ANIMAL REPELLER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes EFFAROUCHEUR D’ANIMAUX LAMP OP ZONNE-ENERGIE SOLAIRE DIE DIEREN AFSCHRIKT Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies SOLÁRNÍ...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 55 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 72 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 87...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung ....................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite Wirkungsweise ....................Seite Teilebeschreibung ..................Seite Lieferumfang ....................Seite Technische Daten ..................Seite Sicherheitshinweise ..............Seite Sicherheitshinweise für Akkus ...........Seite Vor der Inbetriebnahme ............Seite Akkus austauschen / einlegen ..............Seite Ladezustandsanzeige .................Seite Akkus laden ....................Seite Inbetriebnahme ................Seite Bodenmontage mittels Erdspieß..............Seite Wandmontage mittels beiliegender Schraube / Dübel ......Seite Bedienung ....................Seite Bewegungssensor einstellen ...............Seite...
  • Seite 6: Einleitung

    Solar-Tiervertreiber Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 7: Wirkungsweise

    Wirkungsweise Der Solar-Tiervertreiber erfasst die Körperwärme von Tieren, wel- che sich im Erfassungsbereich des Bewegungsmelders bewegen. Sobald ein Tier erfasst wird, erzeugt das Gerät sehr hohe Töne, welche für das Tier unangenehm sind. Da verschiedene Tiere einen unterschiedlichen Hörbereich wahrnehmen können, sind verschie- dene Signalfrequenzen einstellbar.
  • Seite 8: Lieferumfang

    Bewegungssensor USB-Ladebuchse Ladezustandsanzeige USB-Ladekabel Aufhänger Erdspieß Akkufachdeckel Akkus (3 x AA, Ni-MH, Dichtung je 800mAh) Solarzelle Schraube Aufnahme für den Erdspieß Dübel Lieferumfang 1 Solar-Tiervertreiber 1 USB-Ladekabel 1 Erdspieß (zweiteilig) 3 Akkus (AA, Ni-MH, je 800 mAh) 1 Dübel (Ø 6 mm) 1 Befestigungsschraube (3,8 x 30 mm) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    USB Ladekabel: Polarität des Gleichstrom- Netzanschlusses: Bewegungsmelder: Reichweite: ca. 8 m Erfassungswinkel: ca. 110° Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Un- terlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Nehmen Sie den Artikel nicht in Betrieb, wenn Sie irgendwel- che Beschädigungen feststellen. Achten Sie darauf, dass der Sonnenkollektor nicht verschmutzt oder im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfähigkeit der Solarzelle. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät! Halten Sie offene Flammen vom Gerät fern! Falls das Gerät ungewöhnliche Geräusche von sich gibt, falls Sie eine Rauchentwicklung am Gerät feststellen oder ver-...
  • Seite 11 Werfen Sie Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Gefahr des Auslaufens der Akkus! Im Falle eines Auslaufens der Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
  • Seite 12: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Setzen Sie zuerst die Akkus in das Gerät ein. Akkus austauschen / einlegen Setzen Sie die Akkus ein bzw. tauschen Sie die Akkus aus, wenn die Betriebszeit des Artikels trotz guter Sonneinstrahlung nach einiger Zeit merklich nachlässt. Öffnen Sie zum Austauschen der Akkus den Akkufachdeckel .
  • Seite 13: Akkus Laden

    LED leuchtet: volle Akkus LED blinkt: die Akkus sind leer und müssen aufgeladen werden Akkus laden Die Akkus sind bei Auslieferung des Artikels bereits aufgeladen. Die Akkus werden bei Sonneneinstrahlung über die eingebaute Solarzelle nachgeladen. Sie können auch mittels des beigeleg- ten USB-Ladekabels im Gerät nachgeladen werden.
  • Seite 14 tägliche Sonneneinstrahlung nicht ausreicht, um die Akkus mit genü- gend Energie zu versorgen. Sie haben jedoch die Möglichkeit, die Akkus im Gerät mittels des beiliegenden USB-Ladekabels Ihres Computers oder eines handelsüblichen USB-Adapters (nicht im Lieferumfang enthalten) nachzuladen. Dieser Ladevorgang muss im Haus vorgenommen werden, da der Spritzwasserschutz des Gerätes durch die Öffnung der Ladebuchse nicht mehr gegeben ist.
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Das Gerät ist spritzwassergeschützt und somit im Außenbereich einsetzbar. Stellen Sie sicher, dass alle Dichtungen (unter dem Ak- kufachdeckel und auf der USB-Ladebuchse ) korrekt sitzen. Zur Montage sind zwei Möglichkeiten vorgesehen: Bodenmontage mittels Erdspieß Der mitgelieferte Erdspieß ist zweiteilig, kann aber für eine geringe Montagehöhe auch einteilig verwendet werden.
  • Seite 16: Wandmontage Mittels Beiliegender Schraube / Dübel

    Wandmontage mittels beiliegender Schraube / Dübel Mittels des beiliegenden Dübels (Ø 6 mm) und der Schraube können Sie das Gerät an einer Wand montieren. Dieses Montage- material ist für normales Mauerwerk vorgesehen. Sollte die zur Wandmontage vorgesehene Wand eine andere Beschaffenheit haben, informieren Sie sich im Fachhandel über geeignetes Montage- material.
  • Seite 17: Signalfrequenz Einstellen

    Sollen lediglich größere Tiere (z.B. Hund oder Fuchs) erfasst wer- den, kleinere Tiere aber nicht, drehen Sie den Empfindlichkeitsreg- ler gegen den Uhrzeigersinn in Richtung „min“. Die Reichweite des Bewegungssensors zur Erfassung solcher großen Tiere beträgt ca. 2 m. Signalfrequenz einstellen Das Gerät verfügt über 5 verschiedene Programme zur Vertreibung von Tieren.
  • Seite 18: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Untersuchen Sie die Solarzelle regelmäßig auf Verschmut- zung. Halten Sie insbesondere die Solarzelle im Winter schnee- und eisfrei. Bei hartnäckigen Verschmutzungen des Geräts verwenden Sie ein leicht mit Spülmittel angefeuchtetes Tuch. Stellen Sie sicher, dass beim Reinigen kein Wasser ins Gerät eindringt! Pflegen Sie die Dichtung unter dem Akkufachdeckel...
  • Seite 19: Entsorgung

    Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstö- rungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Akkus und setzen Sie diese erneut ein. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
  • Seite 20: Garantie

    Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus! Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammel- stelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 21 Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile an- gesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Seite 22 Introduction ..................Page Intended use ....................Page Mechanism ....................Page Description of parts ..................Page Scope of delivery ..................Page Technical Data ....................Page Safety instructions ................Page Safety instructions for rechargeable batteries ..Page Before use ....................Page Replacing / inserting rechargeable batteries ..........Page Charge indicator ..................Page Charging the batteries ................Page Start-up .....................Page Installation on the ground, using the ground spike ........Page...
  • Seite 23: Introduction

    Solar Powered Animal Repeller Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise your- self with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 24: Mechanism

    Mechanism The solar animal repellent registers the body heat of animals that move in the detection range of the motion sensor. As soon as an animal is registered, the device produces a very high pitched tone, which is uncomfortable for animals. As different animals can have different hearing ranges, the frequency of the signal can be ad- justed.
  • Seite 25: Scope Of Delivery

    Holder for the ground spike Rechargeable batteries (3 x USB charging socket AA, Ni-MH, 800mAh each) USB charging cable Screw Ground spike Scope of delivery 1 Solar Animal Repellent 1 USB Charging Cable 1 Ground Spike (two parts) 3 Rechargeable batteries (AA, Ni-MH, 800 mAh each) 1 Peg (Ø...
  • Seite 26: Safety Instructions

    Motion sensor: Range: approx. 8 m Detection angle: approx. 110° Safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! This device may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with reduced physi- cal, sensory or mental capacities, or lacking experi-...
  • Seite 27: Safety Instructions For Rechargeable Batteries

    Keep away from open flames! If the device makes unusual noises or you discover smoke or similar faults, removed the rechargeable battery from the de- vice immediately or separate the device from the charge adapter. Never use the device within human hearing range. The device releases frequencies, which can be disturbing or uncomforta- ble for many people.
  • Seite 28 Do not let the fluid from a leaking battery come into contact with your skin, eyes or mucous mem- branes. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with clean water and seek immediate medical attention. Only use rechargeable batteries of the same type.
  • Seite 29: Before Use

    Before use Note: First install rechargeable battery in the device. Replacing / inserting rechargeable batteries Insert / replace the rechargeable batteries when you notice the operational period of the item has noticeably decreased over time, despite full exposure to solar radiation. Open the battery cover and remove the old batteries Then remove the fixing screws of the battery compartment lid.
  • Seite 30: Charge Indicator

    Charge indicator The charge level of the rechargeable batteries is shown on the de- vice on the charge indicator (a red LED on the motion sensor) when it is switched on. LED is illuminated: fully charged batteries LED is flashing: the batteries are empty and must be charged Charging the batteries...
  • Seite 31: Charging The Batteries With The Usb Charging Cable

    Charging the batteries with the USB charging cable Especially during the darker times of the year, depending on the length of time for which the device is activated each day, you may find that sunlight does not provide the batteries with enough en- ergy.
  • Seite 32: Start-Up

    Start-up The product is protected against splash water and is thus suitable for outdoor use. Ensure that all seals (under the battery compart- ment cover and on the USB charging socket ) are posi- tioned correctly. There are two possible installation options: Installation on the ground, using the ground spike The enclosed ground spike...
  • Seite 33: Installation On A Wall Using A Screw/Peg

    Installation on a wall using a screw/peg Use the enclosed peg (Ø 6 mm) and the screw to install the device on a wall. This installation material is intended for a normal wall. If the wall you wish to install the device on has a different consistency, check with a specialist to find out which material is suitable for installation on your wall.
  • Seite 34: Adjusting The Signal Frequency

    toward the „min.“ mark. The motion sensor‘s range for detect- ing large animals is approx. 2 m. Adjusting the signal frequency The device has 5 different programmes to repel animals. Programme 0 The device is switched off. The charging function using the solar panel or the USB charging cable is activated.
  • Seite 35: Troubleshooting

    If the product is very dirty, use a slightly damp cloth with a detergent. Ensure that no water enters the device during cleaning. Regularly clean the seals under the battery compartment cover and the rubber plugs of the USB charging socket with Vaseline .
  • Seite 36 Contact your local community or municipal administration for more details on how to dispose your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly, and not in household waste, when it has reached the end of its useful life. Please contact your local authority for information on collection points and their opening hours.
  • Seite 37: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product de- fects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 38 Introduction ..................Page Utilisation conforme ..................Page Mode de fonctionnement ................Page Descriptif des pièces ...................Page Contenu de la livraison................Page Caractéristiques techniques................Page Indications de sécurité ..............Page Consignes de sécurité pour les piles ......Page Avant la mise en service ............Page Remplacer / insérer les piles ...............Page Témoin d‘état de charge ................Page Recharger les piles ..................Page Mise en marche...
  • Seite 39: Introduction

    Effaroucheur d’animaux solaire Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications im- portantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sé- curité...
  • Seite 40: Mode De Fonctionnement

    Mode de fonctionnement Le répulsif solaire pour animaux détecte la chaleur corporelle des animaux se déplaçant dans la zone de saisie du détecteur de mouvements. Dès qu‘un animal est détecté, l‘appareil produit des sons des fréquences très élevées désagréables pour l‘animal. Étant donné...
  • Seite 41: Contenu De La Livraison

    Capteur de mouvements Douille de recharge USB Témoin d‘état de charge Câble de recharge USB Crochet de fixation Piquet de terre Couvercle du compartiment Piles (3 x AA, Ni-MH, à piles resp. 800mAh) Joint Cellule solaire Cheville Logement pour piquet de terre Contenu de la livraison 1 appareil répulsif solaire d‘animaux...
  • Seite 42: Indications De Sécurité

    Classe de protection : / III Type de protection : IP44 (protégé contre les projections d‘eau) Fréquences de signal : env. 13,5 kHz–23,5 kHz Câble de charge USB : Polarité de l’alimentation électrique à courant continu : Détecteur de mouvements : Portée : env.
  • Seite 43 sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation de l‘ap- pareil de manière sûre et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l’appareil ne doivent pas être effectués par un enfant laissé...
  • Seite 44: Consignes De Sécurité Pour Les Piles

    Consignes de sécurité pour les piles DANGER DE MORT ! Les piles sont à garder hors de portée des enfants. En cas d‘ingestion, consultez immédiatement un médecin. ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne jetez jamais les piles dans le feu ou dans l’eau. N‘exercez pas de force mécanique sur les piles.
  • Seite 45: Avant La Mise En Service

    Danger d‘endommagement de l‘appareil! Utiliser exclusivement le type de pile indiqué ! Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité ! Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles. Nettoyez si nécessaire les contacts des piles et du comparti- ment à...
  • Seite 46: Témoin D'état De Charge

    des piles, veillez à respecter la polarité. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles. Lors de la fermeture du compartiment à piles, vérifiez le positionnement correct du joint Témoin d‘état de charge L‘état de charge des piles est indiqué par l‘affichage d‘état de charge lorsque l‘appareil est allumé...
  • Seite 47 Afin d‘assurer une charge optimale des piles, placez l‘appa- reil à un endroit où la cellule est exposée à un ensoleillement direct. Afin de recharger complètement des piles vides, la cellule solaire doit être exposée pendant au moins 8 heures à un ensoleillement direct.
  • Seite 48: Mise En Marche

    Connectez la fiche ronde du câble de recharge USB dans la douille de recharge USB et reliez la fiche USB du câble de recharge à une prise USB de votre ordinateur. De manière alternative, vous pouvez aussi utiliser un adaptateur USB du commerce.
  • Seite 49: Vis / Cheville Pour Le Montage Mural

    Enclenchez l‘extrémité libre du piquet de terre dans le logement de piquet situé dans l‘appareil. Placez l‘appareil de telle manière que le capteur de mouve- ments soit orienté en direction de la zone à surveiller. Veil- lez à ce que la zone à surveiller ne soit pas entravée par des objets, comme des arbres ou des meubles de jardin par exemple.
  • Seite 50: Réglage Du Capteur De Mouvements

    Réglage du capteur de mouvements Le régulateur de sensibilité vous permet d‘ajuster la sensibilité du capteur. Ceci influence la portée et la taille de l‘animal devant être détecté : Concernant la détection de petits animaux de la dimension d‘un rongeur (souris p. ex.), placez la sensibilité en position „max“. La portée pour la détection de tels animaux est d‘env.
  • Seite 51: Entretien Et Nettoyage

    Programme 2 15,5kHz–19,5 kHz (contre les chiens et les renards) Programme 3 19,5 kHz–23,5 kHz (contre les chiens, les chats et les oiseaux) Programme 4 Lampe flash Programme 5 Tous les programmes sont utilisés. Entretien et nettoyage Nettoyez le produit régulièrement avec un chiffon sec et ne peluchant pas.
  • Seite 52: Dépannage

    Dépannage Remarque : L‘appareil se compose d‘éléments électroniques sensibles. Certaines interférences dues aux appareils à transmission radio placés à proximité sont donc possibles. Si vous remarquez des défaillances lors du fonctionnement, éloignez les sources d’interférences se trouvant à proximité de l’appareil. Remarque: Les décharges électrostatiques peuvent entraîner des dysfonctionnements.
  • Seite 53: Garantie

    concernant les points de collecte et leurs horaires d’ou- verture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées confor- mément à la directive 2006 / 66 / CE et ses modifications. Retournez les piles et / ou l’appareil aux centres de collecte. Pollution de l‘environnement due à...
  • Seite 54 Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires.
  • Seite 55 Inleiding ....................Pagina Correct gebruik ..................Pagina Wijze van functioneren ................. Pagina Beschrijving van de onderdelen ............Pagina Omvang van de levering............... Pagina Technische gegevens ................Pagina Veiligheidsinstructies .............. Pagina Veiligheidsinstructies voor accu’s ......Pagina Voor de ingebruikname ............Pagina Batterijen vervangen / plaatsen ............
  • Seite 56: Correct Gebruik

    Lamp op zonne-energie die dieren afschrikt Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaan- wijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aan- wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Seite 57: Wijze Van Functioneren

    Wijze van functioneren De dierenverjager op zonne-energie registreert lichaamswarmte van dieren, die zich in het registratiebereik van de bewegingsmel- der bewegen. Zodra een dier wordt geregistreerd, genereert het apparaat zeer hoge geluiden, die niet prettig zijn voor het dier. Aangezien verschillende dieren een ander waarneembaar fre- quentiegebied kunnen registreren, kunt u verschillende signaalfre- quenties instellen.
  • Seite 58: Omvang Van De Levering

    Bewegingsmelder USB-laadbus Laadindicator USB-laadkabel Hanger Grondpen Deksel van het accuvak Accu‘s (3 x AA, Ni-MH, Afdichting elk 800 mAh) Zonnecel Schroef Bevestiging voor de Plug grondpen Omvang van de levering 1 dierenverjager op zonne-energie 1 USB-laadkabel 1 grondpen (tweedelig) 3 accu‘s (AA, Ni-MH, elk 800 mAh) 1 plug (Ø...
  • Seite 59: Veiligheidsinstructies

    USB-laadkabel: Polariteit van de gelijkstroom-stroomaansluiting: Bewegingsmelder: Reikwijdte: ca. 8 m Registratiehoek: ca. 110° Veiligheidsinstructies Maak u voor de eerste ingebruikname van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften! Geef alle docu- menten mee wanneer u het product aan derden geeft! Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring...
  • Seite 60: Veiligheidsinstructies Voor Accu's

    Neen het product niet in gebruik als u een beschadiging heeft geconstateerd. Let erop, dat de zonnecel niet verontreinigd of in de winter met sneeuw en ijs bedekt is. Hierdoor wordt de werking van de zonnecel belemmerd. Plaats geen voorwerpen op het apparaat! Houd open vlammen uit de buurt van het apparaat! Indien het apparaat vreemde geluiden maakt, indien er sprake is van rookontwikkeling of als er vergelijkbare storin-...
  • Seite 61: Gevaar Voor Beschadiging Van Het Apparaat

    Gooi accu‘s nooit in vuur of water. Stel de accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Gevaar dat de accu gaat lekken! Als de accu‘s lekken dient u deze direct uit het apparaat te halen om beschadigingen te voorkomen. Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen. Spoel in geval van contact met de vloeistof de desbetreffende plekken af met voldoende schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts.
  • Seite 62: Voor De Ingebruikname

    Verwijder verbruikte accu‘s direct uit het apparaat. Voor de ingebruikname Opmerking: plaats eerst de batterijen in het apparaat. Batterijen vervangen / plaatsen Plaats resp. vervang de batterijen, zodra de gebruiksduur van het product ondanks veel zonlicht na korte tijd duidelijk afneemt. Open voor het vervangen van de accu‘s het deksel van het accuvak .
  • Seite 63: Laadindicator

    Laadindicator De laadtoestand van de accu wordt bij een ingeschakeld apparaat via de laadindicator (een rode LED in de bewegingsmelder) getoond. LED brandt: volle accu‘s LED knippert: de accu‘s zijn leeg en moeten opgeladen worden Accu‘s laden De accu‘s zijn tijdens de levering van het artikel reeds opgeladen. De accu‘s worden bij zonlicht via de ingebouwde zonnecel opnieuw geladen.
  • Seite 64 te laden, moet de zonnecel tenminste 8 uur worden blootge- steld aan direct zonlicht. Accu‘s met de USB-laadkabel laden Bijzonder gedurende de donkere tijd van het jaar kan, afhankelijk van de dagelijks activeringsduur van het apparaat, gebeuren, dat het dagelijkse zonlicht niet voldoende is, om de accu‘s te voorzien van voldoende energie.
  • Seite 65: Ingebruikname

    Ingebruikname Het apparaat is spatwaterdicht en kan zodoende buitenshuis gebruikt worden. Zorg ervoor, dat alle afdichtingen (onder het deksel van het accuvak en op de USB-laadbus ) correct geplaatst zijn. Voor de montage bestaan twee mogelijkheden: Bodemmontage met behulp van de grondpen De meegeleverde grondpen is tweedelig, kan voor een geringe montagehoogte echter ook eendelig gebruikt wor-...
  • Seite 66: Wandmontage Met Behulp Van De Meegeleverde Schroef / Plug

    Wandmontage met behulp van de meegeleverde schroef / plug Met behulp van de meegeleverde plug (Ø 6 mm) en de schroef kunt u het apparaat aan een muur monteren. Dit mon- tagemateriaal is bedoeld voor normaal metselwerk. Mocht de voor de wandmontage bestemde muur een andere structuur hebben, dient u zich in een speciaalzaak te informeren over geschikt mon- tagemateriaal.
  • Seite 67: Signaalfrequentie Instellen

    Mocht u slechts grotere dieren (bijv. hond of vos) willen registreren, maar geen kleinere dieren, draait u de gevoeligheidsregelaar linksom richting „min“. De reikwijdte van de bewegingsmelder voor her registreren van dergelijke grote dieren bedraagt ca. 2 m. Signaalfrequentie instellen Het apparaat bezit 5 verschillende programma‘s voor het verjagen van dieren.
  • Seite 68: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Reinig het product regelmatig met een droge, pluisvrije doek. Onderzoek de zonnecel regelmatig op verontreinigingen. Houd in het bijzonder de zonnecel gedurende de winter sneeuw- en ijsvrij. Bij hardnekkige verontreinigingen van het apparaat kunt u een ietwat vochtig doekje met een beetje afwasmiddel gebruiken. Zorg ervoor, dat tijdens het reinigen geen water in het appa- raat terecht komt! Verzorg de afdichting onder het deksel van het batterijvak...
  • Seite 69: Afvoeren

    Opmerking: Elektrostatische ontladingen kunnen tot functiesto- ringen leiden. Verwijder in geval van dergelijke functionele storin- gen even de accu‘s en plaats ze opnieuw. Afvoeren De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
  • Seite 70: Garantie

    Accu‘s mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. Geef ver- bruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
  • Seite 71 aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. NL/BE...
  • Seite 72 Úvod ......................Strana Použití ke stanovenému účelu ..............Strana Působení ....................Strana Popis dílů ....................Strana Obsah dodávky ..................Strana Technické údaje ..................Strana Bezpečnostní pokyny ............. Strana Bezpečnostní pokyny pro akumulátorové články ..................... Strana Před uvedením do provozu ..........Strana Vložení...
  • Seite 73: Úvod

    Solární odpuzovač zvířat Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Ob- sahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bez- pečnostními pokyny.
  • Seite 74: Popis Dílů

    nepříjemné. Protože mají zvířata rozdílné rozsahy slyšení, je zde možné nastavit různé frekvence signálu. Přídavně je možné odehnat v noci aktivní zvěř automaticky vyvolaným zábleskem světla. K odpuzení všech druhů zvěře je k dispozici nastavení, které kom- binuje všechny frekvence signálu včetně záblesku světla. POZOR: Frekvence v rozsahu od 16 Hz až...
  • Seite 75: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky 1 solární odpuzovač zvěře 1 USB nabíjecí kabel 1 bodec (dvoudílný) 3 akumulátory (AA, Ni-MH, je 800 mAh) 1 hmoždinka (Ø 6 mm) 1 šroub (3,8 x 30 mm) 1 návod k obsluze Technické údaje Provozní napětí: 3,6 V (stejnoměrný...
  • Seite 76: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k ob- sluze a bezpečnostními upozorněními! Při předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady! Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
  • Seite 77: Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Články

    Provozujte přístroj v takové vzdálenosti, aby nebyl pro lidi sly- šitelný. Přístroj vysílá frekvence, které některé lidi ruší a jsou pro ně nepříjemné. Bezpečnostní pokyny pro akumulátorové články NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Akumulátory nepatří do dětských rukou. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékaře. POZOR! NEBEZPEČÍ...
  • Seite 78: Před Uvedením Do Provozu

    Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií, např. blízkosti topných těles nebo na slunci. V případě nepoužívání přístroje po delší dobu vyjměte akumu- látory z přístroje. Nebezpečí poškození přístroje! Používejte výhradně stanovený typ akumulátorů! Při vkládání dbejte na správnou polaritu! Polarita je vyznačena v přihrádce na akumulátory.
  • Seite 79: Kontrolka Stavu Nabití

    Před výměnou akumulátorů nejdříve otevřete víko přihrádky na akumulátory . Odšroubujte šrouby na víku přihrádky na akumulátory. Vyjměte vybité akumulátory a vložte dovnitř tři nové. Jestliže je to zapotřebí očistěte před vložením akumulátorů jejich kontakty a kontakty v přihrádce na akumulátory. Používejte jen Ni-MH akumulátory typu AA, 1,2 V, 800 mAh.
  • Seite 80 Nabíjení akumulátorů solárním článkem Zabudovaný solární článek výrobku přeměňuje světlo sluneč- ního záření v elektrickou energii a ukládá jí do akumulátorů. K dosažení optimálního dobíjení akumulátorů umístěte přístroj na místě, na kterém je solární článek vytaven přímému sluneč- nímu záření. K úplnému nabití akumulátorů musí být solární článek nejméně...
  • Seite 81: Uvedení Do Provozu

    USB přípojky Vašeho počítače. Alternativně můžete použít USB adaptér, který je k dostání v obchodech. V závislosti na aktuálním stavu nabití akumulátorů trvá jejich nabíjení 5 až 10 hodin. Během nabíjení bliká kontrolka stavu nabíjení Uvedení do provozu Přístroj je chráněný před stříkající vodou a je proto použitelný venku. Dávejte pozor, aby byla všechna těsnění...
  • Seite 82: Umístění Na Stěně Přišroubováním

    Umístění na stěně přišroubováním Přiloženým šroubem a hmoždinkou (Ø 6 mm) můžete přístroj přišroubovat na stěnu. Tento montážní materiál je vhodný pro nor- mální zdivo. Jestliže je Vámi vyhlédnutá stěna z jiného materiálu, informujte se v odborném obchodě o vhodném způsobu připevnění. Šroub montujte maximálně...
  • Seite 83: Nastavení Frekvence Signálu

    Nastavení frekvence signálu Přístroj má 5 různých programů pro odpuzování zvířat. Program 0 Přístroj je vypnutý. Nabíjení solárním článkem nebo přes USB nabíjecí kabel je aktivo- váno. Program 1 13,5 kHz–17,5 kHz (proti hlodavcům jako jsou myši nebo krysy) Program 2 15,5 kHz–19,5 kHz (proti psům a liškám) Program 3 19,5 kHz–23,5 kHz (proti psům, kočkám a ptá-...
  • Seite 84: Odstranění Poruch

    Dávejte pozor, aby se do přístroje nedostala voda! Těsnění víka přihrádky na akumulátory a gumovou zátku USB nabíjecí zdířky pravidelně ošetřujte vazelínou. Zabrá- níte tím zkřehnutí těsnění. Odstranění poruch Upozornění: Výrobek obsahuje citlivé, elektronické součástky. Proto může docházet k rušení přístroji přenášejícími rádiové signály, které...
  • Seite 85: Záruka

    V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k od- borné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Vadné nebo vybité akumulátory se musí, podle směrnice 2006 / 66 / ES a příslušných změn této směrnice, recyklovat.
  • Seite 86 Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakou- pení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
  • Seite 87 Introducción ..................Página Uso adecuado ..................Página Mecanismo ....................Página Descripción de las piezas ................ Página Volumen de suministro ................Página Características técnicas ................Página Indicaciones de seguridad ........... Página Indicaciones de seguridad sobre baterías ... Página Antes de la puesta en marcha ..........
  • Seite 88: Introducción

    Ahuyentador solar de animales Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarí- cese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Seite 89: Descripción De Las Piezas

    del sensor de movimiento. Tan pronto como se detecte al animal, el aparato emite un sonido fuerte que resulta incómodo para el animal. Debido a que cada animal puede percibir un margen auditivo distinto, se pueden ajustar distintas frecuencias de señal. Además, se puede ahuyentar a los animales nocturnos con un destello de luz automático.
  • Seite 90: Volumen De Suministro

    Cable de carga USB Tornillo Piqueta Taco Pilas (3 x AA, Ni-MH, cada una 800mAh) Volumen de suministro 1 ahuyentador solar de animales 1 cable de carga USB 1 piqueta (dos piezas) 3 pilas (AA, Ni-MH, cada una de 800 mAh) 1 taco (Ø...
  • Seite 91: Indicaciones De Seguridad

    Cable de carga USB: Polaridad de la conexión de corriente continua: Sensor de movimiento: Alcance: aprox. 8 m Ángulo de detección: aprox. 110° Indicaciones de seguridad ¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad an- tes de utilizar este producto! Si entrega este producto a terceros, ¡no olvide adjuntar igualmente toda la documentación! Este producto puede ser utilizado por niños mayo- res de 8 años, así...
  • Seite 92: Indicaciones De Seguridad Sobre Baterías

    mantenimiento no deben llevarse a cabo por niños sin la vigi- lancia de un adulto. ¡No ponga el producto en funcionamiento si detecta cualquier desperfecto! Asegúrese de que el captador solar no esté sucio ni cubierto de nieve y hielo en invierno. Esto disminuye la potencia de la placa solar.
  • Seite 93 ¡No tire las baterías al fuego o al agua! ¡No aplique a las baterías ninguna carga mecánica! Peligro de sulfatación de las pilas En caso de que la pila se sulfate, retírela inmediatamente del aparato para evitar daños. Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. En caso de entrar en contacto con el líquido, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica.
  • Seite 94: Antes De La Puesta En Marcha

    Retire inmediatamente las pilas usadas del aparato. Antes de la puesta en marcha Nota: En primer lugar, coloque las baterías en el aparato. Sustituir / colocar las baterías Sustituya o coloque las baterías cuando el periodo de funciona- miento del artículo disminuya notablemente pese a una buena exposición a los rayos solares durante un tiempo.
  • Seite 95: Indicador Del Estado De Carga

    Indicador del estado de carga El estado de carga de las pilas se mostrará a través del indicador de carga (un LED rojo colocado en el sensor de movimiento) mientras el aparato esté encendido. LED encendido: pilas cargadas LED parpadea: las pilas están gastadas y hay que cargarlas Cargar pilas En el momento de la entrega del artículo las pilas están ya carga-...
  • Seite 96 Cargar las pilas con el cable de carga USB Especialmente durante las estaciones del año más oscuras podría darse el caso de que la radiación solar diurna no alcanzase para suministrar energía suficiente a las pilas dependiendo del tiempo de activación del aparato.
  • Seite 97: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento El aparato está protegido contra salpicaduras y, por lo tanto, puede colocarse en espacios exteriores. Asegúrese de que todas las juntas (debajo de la tapa del compartimento para pilas sobre el enchufe de carga USB ) estén correctamente coloca- das.
  • Seite 98: Montaje De Pared Con El Tornillo Y El Taco Suministrados

    Montaje de pared con el tornillo y el taco suministrados Con el taco y (Ø 6 mm) y el tornillo suministrados podrá montar el aparato en una pared. Este material de montaje está previsto para un muro de mampostería común. Si la pared sobre la que quiere realizar el montaje es de una naturaleza distinta, infórmese en un comercio especializado sobre el material de montaje adecuado.
  • Seite 99: Ajustar Frecuencia De Señal

    Si solo necesita detectar animales grandes (p.ej. perros o zorros) y no animales pequeños, gire el regulador de sensibilidad en sen- tido contrario a las agujas del reloj hasta „min“. El alcance del sensor de movimiento para registrar a estos animales grandes será...
  • Seite 100: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Limpie el producto frecuentemente con un paño seco sin pelusas. Compruebe regularmente si hay suciedad en la placa solar Elimine la nieve y el hielo de la placa solar, especialmente en invierno. Si el aparato presenta suciedad resistente utilice un paño ligeramente humedecido con detergente.
  • Seite 101: Desecho Del Producto

    Nota: Las descargas electrostáticas pueden provocar perturba- ciones en el funcionamiento. En tal caso, retire las pilas durante unos instantes e introdúzcalas de nuevo. Desecho del producto El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Para obtener información sobre las posibles formas de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su municipio o ciudad.
  • Seite 102: Garantía

    ¡Daños medioambientales debidos a un reciclaje incorrecto de las baterías! Las pilas usadas no deben desecharse junto con la basura domés- tica. Por ello, las pilas usadas deben reciclarse en un punto de recogida local. Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega.
  • Seite 103 nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma ina- decuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej.
  • Seite 104 Introdução ..................Página Utilização adequada ................Página Funcionamento ..................Página Descrição das peças ................Página Material fornecido ................. Página Dados técnicos ..................Página Indicações de segurança ............ Página Indicações de segurança relativas às pilhas recarregáveis ................. Página Antes da colocação em funcionamento ....
  • Seite 105: Introdução

    Afastador de animais solar Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Aca- bou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Fami- liarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto.
  • Seite 106: Descrição Das Peças

    movimento. Logo que um animal é detectado, o aparelho cria ruídos muito altos que são desagradáveis para o animal. Devido ao fato de que animais possuem diferentes espectros de audição, diferentes frequências podem ser ajustadas. Adicionalmente, ani- mais nocturnos podem ser repelidos através de flashes automáticos. Para poder repelir diferentes animais de uma maneira geral, existe um ajuste que combina todas as frequências de sinais e os flashes.
  • Seite 107: Material Fornecido

    Tomada de carregamento Pilhas (3 x AA, Ni-MH, cada 800mAh) Cabo de carregamento USB Parafuso Estaca Bucha Material fornecido 1 Repelente solar de animais 1 Cabo de carregamento USB 1 Espeto para terra (duas peças) 3 Pilhas (AA, Ni-MH, cada 800 mAh) 1 Buchas (Ø...
  • Seite 108: Indicações De Segurança

    Cabo de carregamento USB: Polaridade da conexão de rede de corrente contínua: Detector de movimentos: Alcance: aprox. 8 m Ângulo de detecção: aprox. 110° Indicações de segurança Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segu- rança do artigo! Se entregar o produto a terceiros, entregue também os respetivos documentos! Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com...
  • Seite 109: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas Recarregáveis

    Não opere o aparelho se detectar algum defeito do mesmo. Certifique-se de que o colector solar não se encontra sujo, nem coberto de neve e gelo no Inverno. Tal reduz o desempe- nho da célula solar. Não coloque objectos no aparelho! Mantenha o aparelho longe de chamas abertas! Caso o aparelho emita ruídos estranhos, caso detecte fumaça no aparelho ou distúrbios similares sejam identificados, retire...
  • Seite 110 Não exponha as pilhas a uma carga mecânica demasiado elevada. Perigo de derrame das pilhas! Caso as pilhas derramem, retire-as imediatamente do aparelho para evitar danos. Evite o contacto com a pele, os olhos e mucosas. Em caso de contato com o líquido, lave imediata- mente as zonas afectadas com água limpa abun- dante e consulte um médico logo que possível.
  • Seite 111: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Retire imediatamente as pilhas usadas do aparelho. Antes da colocação em funcionamento Aviso: Primeiramente, insira as pilhas no aparelho. Substituir / inserir as pilhas Coloque ou respectivamente troque as pilhas quando o tempo de operação do aparelho esteja reduzido apesar de forte radiação solar.
  • Seite 112: Indicação Do Estado De Carga

    Indicação do estado de carga O estado de carga das pilhas, enquanto o aparelho está ligado, é mostrado na indicação do estado de carga (Um LED verme- lho no sensor de movimento). LED ascende: pilhas carregadas LED pisca: as pilhas estão vazias e precisam ser carregadas Carregar as pilhas As pilhas já...
  • Seite 113 Carregar pilhas através do cabo de carregamento USB Especialmente durante o período escuro do ano e dependendo do tempo de activação diário do aparelho, pode acontecer que a radiação solar diária não é o suficiente para fornecer energia suficiente para as pilhas. Porém tens a possibilidade de carregar as pilhas no aparelho através do cabo de carregamento USB fornecido e o seu computador ou um adaptador USB comum (não fornecido).
  • Seite 114: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento O aparelho é protegido contra salpicos de água e, portanto, pode ser usado em áreas externas. Certifique-se que todas as ve- dações estão posicionadas correctamente (em baixo da tampa do compartimento de pilhas e na tomada de carregamento ).
  • Seite 115: Montagem Na Parede Através Do Parafuso / Bucha Fornecida

    Montagem na parede através do parafuso / bucha fornecida Através da bucha (Ø 6 mm) e parafuso fornecidos pode montar o aparelho na parede. Este material de montagem é con- cebido para paredes normais. Caso a parede tenha uma outra estrutura, informe-se em uma loja especializada sobre o mate- rialde montagem apropriado.
  • Seite 116: Ajustar Frequência De Sinal

    Caso somente animais maiores devam ser detectados (por exemplo, cachorros ou raposas) e não animais menores, gire o regulador de sensibilidade contra o sentido dos ponteiros na direcção de „min“. O alcance do sensor de movimento para a detecção de animais grandes é de cerca de 2 metros. Ajustar frequência de sinal O aparelho possui 5 programas diferentes para repelir animais.
  • Seite 117: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza Limpe o produto regularmente com um pano seco e que não largue fios. Verifique regularmente se a célula solar está suja. No Inverno mantenha o aparelho, especialmente a célula solar, livre de neve e gelo. Em caso de maior sujidade, utilize um pano ligeiramente hu- medecido com detergente.
  • Seite 118: Eliminação

    Nota: Cargas electroestáticas podem causar interferências no funcionamento. Em caso de tais interferências retire as pilhas e coloque-a novamente. Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. As possibilidades de eliminação do produto utilizado poderão ser averiguadas junto do seu Município ou Câmara Municipal.
  • Seite 119: Garantia

    Danos ambientais devido à eliminação incorreta das baterias! As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município. Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua dis- tribuição.
  • Seite 120 danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efec- tuada a devida manutenção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas pe- ças de desgaste (por ex.º...
  • Seite 121 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG00249 Version: 11 / 2016 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 09 / 2016 ·...

Inhaltsverzeichnis