Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST HG00249 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

FLORABEST HG00249 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Solar-tiervertreiber
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 74
®
SOLAR POWERED ANIMAL REPELLER
SOLAR POWERED ANIMAL REPELLER
Operation and Safety Notes
SOLARNI ODGANJALEC ŽIVALI
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
SOLAR-TIERVERTREIBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 291857
NAPELEMES ÁLLATTERELŐ ÖSZTÖKE
Kezelési és biztonsági utalások
SOLÁRNÍ ODPUZOVAČ ZVÍŘAT
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST HG00249

  • Seite 1 ® SOLAR POWERED ANIMAL REPELLER SOLAR POWERED ANIMAL REPELLER NAPELEMES ÁLLATTERELŐ ÖSZTÖKE Operation and Safety Notes Kezelési és biztonsági utalások SOLARNI ODGANJALEC ŽIVALI SOLÁRNÍ ODPUZOVAČ ZVÍŘAT Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny SOLAR-TIERVERTREIBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 291857...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 58 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4 15 14...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ..............Page Introduction ..................... Page Intended use ....................Page Mechanism ..................... Page Description of parts ..................Page Scope of delivery ................... Page Technical Data ....................Page Safety instructions ................Page Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ......Page 11 Before use ....................
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current Splashproof Motion sensor: Range: approx. 8 m Detection angle: approx. 110 ° Solar Powered Animal Repeller Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Seite 7: Intended Use

    Intended use This product is intended for use as an animal repellant, through the use of high frequency tones and / or flashing light. Animals, which are under species protection, e.g. the mole, must not be caught, injured or killed. Any use of the product for other or additional purposes is considered improper use.
  • Seite 8: Description Of Parts

    Thus you should set up the product so that it is out of the hearing range of humans. Description of parts Speaker Holder for the ground spike Sensitivity controller DC charging socket Frequency controller USB charging cable Flashing light Ground spike Motion sensor Ground spike connector Charge indicator...
  • Seite 9: Technical Data

    Technical Data Operational voltage: 3.6 V Rechargeable batteries: 3 x Ni-MH batteries/AA/1.2 V/800 mAh Protection class: III / Protection type: IP44 (splash-proof) Signal frequency: approx. 13.5 kHz–23.5 kHz DC charging socket: , max. 500 mA Polarity of the direct current power supply: Motion sensor: Range: approx.
  • Seite 10 and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks. Do not allow children to play with the product. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision.
  • Seite 11: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit bat- teries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
  • Seite 12 WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam- aged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable pro- tective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage.
  • Seite 13: Before Use

    Before use Note: Remove all packaging materials from the product. Note: First install rechargeable battery in the product. Replacing / inserting rechargeable batteries Insert / replace the rechargeable batteries when you notice the operational period of the product has noticeably decreased over time, despite full exposure to solar radiation.
  • Seite 14: Charging The Rechargeable Batteries

    Charging the rechargeable batteries The rechargeable batteries are delivered fully charged. In direct sunlight the rechargeable batteries are charged by the built-in solar panel . They can also be charged using the enclosed USB charg- ing cable Charging the rechargeable batteries with the solar panel The product‘s solar panel converts sunlight into electrical energy and stores it in the rechargeable batteries.
  • Seite 15 The charge level of the rechargeable batteries is shown on the prod- uct on the charge indicator (a red LED on the motion sensor when it is switched on: Red LED is slow flashing: the rechargeable batteries need to charge. Not any LED and sound effect response: the rechargeable batteries voltage is very low, they must be charged immediately.
  • Seite 16: Start-Up

    When the rechargeable battery is fully charged, the charge indicator will illuminate. Start-up The product is protected against splash water and is also suitable for outdoor use. Ensure that all seals (under the battery compart- ment cover and on the DC charging socket ) are positioned correctly.
  • Seite 17: Installation On A Wall Using A Screw / Peg

    Installation on a wall using a screw / peg Use the enclosed peg (Ø 6 mm) and the screw to install the product on a wall. This installation material is intended for a normal wall. If the wall you wish to install the product on has a different consistency, check with a specialist to find out which material is suitable for installation on your wall.
  • Seite 18: Maintenance And Cleaning

    Adjust the frequency contoller to select below frequency programme. Programme 0 The product is switched off. The charging function using the solar panel or the USB charging cable is activated. Programme 1 13.5 kHz–17.5 kHz (against rodents like mice or rats) Programme 2 15.5 kHz–19.5 kHz (against dogs and foxes) Programme 3...
  • Seite 19: Troubleshooting

    Regularly clean the seals under the battery compartment cover and the rubber plugs of the DC charging socket with Vaseline. This will stop the seals from becoming brittle. Troubleshooting Note: The product contains sensitive electronic components. For this reason it is possible that it can be disrupted by radio trans- mitting equipment in the immediate vicinity.
  • Seite 20 plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: com- posite materials. The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Seite 21: Warranty

    Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Seite 22 The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 22 GB...
  • Seite 23 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ... Oldal 24 Bevezető ....................Oldal 24 Rendeltetésszerű használat ................. Oldal 25 Hatásmód ..................... Oldal 25 Alkatrészleírás ....................Oldal 26 A csomag tartalma ..................Oldal 26 Műszaki adatok ................... Oldal 27 Biztonsági utasítások ..............Oldal 28 Az elemekre / akkukra vonatkozó...
  • Seite 24: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Fröccsenő Egyenáram vízvédelemmel ellátva Mozgásérzékelő Hatótávolság: kb. 8 m Érzékelési szög: kb. 110 ° Napelemes állatterelő ösztöke Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésé- vel vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmi- sítésre vonatkozó...
  • Seite 25: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat A terméket magas frekvenciájú hangok és / vagy villanó fény segít- ségével állatriasztóként használatos. A védett állatfajokat, - pl.: vakond - nem szabad befogni, sérülést okozni nekik vagy megölni őket. Minden más, ezektől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. A nem rendeltetésszerű használatból illetve a használati utasításban említett üzemeltetési- és biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyásából származó...
  • Seite 26: Alkatrészleírás

    csökken. Alapvetõen abból kell kiindulni, hogy az 1., 2. és 5. program, olyan frekvenciákat küld ki, amelyek az emberek szá- mára érzékelhetőek. Ezért helyezze el úgy a terméket, hogy az emberi hallótávolságon kívül essen. Alkatrészleírás hangszóró talajnyárs tartálya érzékenységszabályzó DC-aljzat frekvenciaszabályzó...
  • Seite 27: Műszaki Adatok

    1 rögzítőcsavar (3,8 x 30 mm) 1 használati útmutató Műszaki adatok Üzemi feszültség: 3,6 V Akku: 3 x Ni-MH-Akku / AA / 1,2 V / 800 mAh Érintésvédelmi osztály: III / Védettségtípus: IP44 (fröccsenő víz elleni védelem) Jelfrekvencia: kb. 13,5 kHz–23,5 kHz DC-töltőaljzat: , max.
  • Seite 28: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások A termék első használata előtt ismerjen meg valamennyi használati és biztonsági tudnivalót! Továbbadás esetén kézbesítse a termékhez az összes mellékletet! A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint kor- látozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező...
  • Seite 29: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    A terméket kizárólag az emberek hallótávolságán kívül hasz- nálja. A termék olyan frekvenciákat bocsát ki, amelyek bizonyos emberek számára zavaróak és kellemetlenek lehetnek. Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem fel- tölthető...
  • Seite 30: Az Üzembe Helyezés Előtt

    VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sé- rült elemek / akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt. Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon meg- felelő védőkesztyűt! Az elem / akku kifolyása esetén távolítsa el azt azonnal a ter- mékből a sérülések elkerülése érdekében. Csak azonos típusú...
  • Seite 31: Akkuk Cseréje / Behelyezése

    Megjegyzés: Először is tegye be a termékbe az akkukat. Akkuk cseréje / behelyezése Helyezze be az akkukat, vagy cserélje ki azokat, ha a termék üzemideje a megfelelő napsütés ellenére bizonyos idő elteltével észrevehetően csökken. Az akkuk cseréjéhez nyissa ki az akkurekesz fedelét Ehhez mindenekelőtt távolítsa el az akkurekesz fedeléből a rögzítő...
  • Seite 32 Akkuk napelemmel történő feltöltése A termékbe beépített napelem a napsütésből származó fényt elektromos energiává alakítja és tárolja azt a Ni-MH-akkuban. Az optimális akkutöltés érdekében helyezze a terméket olyan helyre, ahol a napelemes panel közvetlen napfénynek van kitéve. A lemerült akkuk teljes feltöltéséhez a napelemes pa- nelt legalább 8 órán keresztül közvetlen napfénynek kell alávetni.
  • Seite 33: Üzembehelyezés

    A piros LED gyorsan villog: Akkuk töltés alatt vannak. A piros LED világít: Az akkuk teljesen fel vannak töltve. Töltés alatt kapcsolja a frekvenciaszabályzót „0“ programra, az optikai vagy akusztikus jelek által okozott interferencia elke- rülése érdekében. Távolítsa el a gumitömítést a DC aljzatból Helyezze be az USB töltőkábel kerek dugóját a DC aljzatba és csatlakoztassa az USB töltőkábel...
  • Seite 34: Talajba Történő Rögzítése Talajnyárssal

    Talajba történő rögzítése talajnyárssal A szállított talajnyárs , valamint a talajnyárs -csatlakozó da- három részből áll, de kis szerelési magassághoz egy darabban is alkalmazható. Soha ne helyezze a terméket köz- vetlenül a padlóra: zápor eláraszthatja. Dugja a talajnyárs csúcsát puha földtalajba. N fejtsen ki hozzá...
  • Seite 35: Használat

    Használat A terméknek két beállítási lehetősége van: Mozgásérzékelő beállítása Az érzékenységszabályzóval beállítható az érzékelő érzékeny- sége. Ha mozgást észlel, körülbelül 30 másodpercig felhangzik / világít egy hang / villanás. MAX pozícióba állítva az érzékelési tartomány kb. 8 m. Jelfrekvencia beállítása A terméknek 5 különböző...
  • Seite 36: Karbantartás És Tisztítás

    Program 3 19,5 kHz–23,5 kHz (kutyák, macskák és madarak ellen) Program 4 villanófény Program 5 minden programot használnak. Karbantartás és tisztítás Rendszeresen tisztítsa meg a terméket egy száraz és szösz- mentes kendővel. Ellenőrizze rendszeresen napelem szennyezettségét. Tartsa különösen a napelemet télen hó...
  • Seite 37: Mentesítés

    állapít meg, távolítsa el az ilyen zavaró forrásokat a termék kör- nyékéről. Megjegyzés: Az elektrosztatikus kisülések működési zavarokhoz vezethetnek. Ilyen működési zavarok esetén távolítsa el rövid időre az akkukat és helyezze őket újra vissza. Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, ame- lyeket a helyi újrahasznosító...
  • Seite 38 A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakó- helye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártal- matlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irány- elv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani.
  • Seite 39: Garancia

    Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyár- tottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvé- nyes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következők- ben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva.
  • Seite 40 Legenda uporabljenih piktogramov ......Stran 41 Uvod ......................Stran 41 Predvidena uporaba ..................Stran 42 Način delovanja ..................Stran 42 Opis delov ....................Stran 43 Obseg dobave ..................... Stran 43 Tehnični podatki ................... Stran 43 Varnostni napotki ................Stran 44 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ..........
  • Seite 41: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Zaščiteno pred Enosmerni tok škropljenjem z vodo Senzor gibanja: Doseg: pribl. 8 m Kot zaznavanja: pribl. 110 ° Solarni odganjalec živali Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka.
  • Seite 42: Predvidena Uporaba

    Predvidena uporaba Izdelek je namenjen za preganjanje živali s pomočjo visokofrekvenč- nih zvokov in / ali svetlobe. Zaščitenih živali, npr. krtov, ni dovoljeno loviti, poškodovati ali ubiti. Vsakršna drugačna uporaba velja kot nepravilna. Zahtevkov, do katerih pride zaradi nepredvidene upo- rabe ali neupoštevanja napotkov za upravljanje in varnostnih napot- kov, navedenih v navodilih za uporabo, ne upoštevamo.
  • Seite 43: Opis Delov

    Opis delov Zvočnik Nosilec talnega klina Regulator občutljivosti Priključna doza za Regulator frekvence enosmerni tok Lučka USB-polnilni kabel Senzor gibanja Talni klin Prikaz stanja napolnjenosti Vezni del talnega klina Obešalo Akumulatorji (3 x AA, Pokrov predala za baterije Ni-MH, po 800 mAh) Tesnilo Vijak Sončna celica...
  • Seite 44: Varnostni Napotki

    Razred zaščite: III / Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred škropljenjem z vodo) Frekvence signala: pribl. 13,5 kHz–23,5 kHz DC-polnilna doza: , maks. 500 mA Polarnost enosmernega električnega priključka: Javljalnik gibanja: Doseg: pribl. 8 m Kot zaznavanja: pribl. 110 ° Varnostni napotki Pred prvo uporabo izdelka preberite vsa navodila za uporabo in varnostne napotke! Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zra- ven izročite tudi vse dokumente!
  • Seite 45: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    Izdelka ne uporabljajte, če odkrijete kakršne koli poškodbe. Pazite, da sončna celica ni umazana ali pozimi prekrita s sne- gom in ledom. To namreč zmanjša zmogljivost sončne celice. Na izdelek ne postavljajte predmetov! Izdelka ne približujte odprtim plamenom! Če izdelek oddaja nenavadne zvoke, če opazite nastajanje dima ali pride do primerljivih motenj, takoj odstranite vgrajene akumulatorske baterije in/ali prekinite povezavo s polnilnim kablom USB.
  • Seite 46 Baterij / akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. Baterij / akumulatorjev ne izpostavljajte mehanskim obremeni- tvam. Tveganje iztekanja baterij / akumulatorjev Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vplivale na baterije / akumulatorje, npr. na radiatorju / nepo- sredni sončni svetlobi.
  • Seite 47: Pred Začetkom Obratovanja

    Tveganje poškodb izdelka Uporabljajte izključno navedeni tip baterije / akumulatorja! Baterije / akumulatorje vstavite v izdelek skladno z oznakama polarnosti (+) in (-) na bateriji / akumulatorju in izdelku. Pred vstavljanjem očistite kontakte na baterijah / akumulatorjih in v predalčku za baterije! Iztrošene baterije / akumulatorje nemudoma odstranite iz izdelka.
  • Seite 48: Polnjenje Akumulatorskih Baterij

    Ni-MH-akumulatorske baterije tipa AA, 1,2 V, 800 mAh. Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost. Ta je prikazana v pre- dalčku za akumulatorske baterije. Pri zapiranju pokrova predala za akumulatorske baterije pazite, da bo tesnilo ustrezno nameščeno. Polnjenje akumulatorskih baterij Akumulatorske baterije so ob dobavi izdelka že napolnjene. Aku- mulatorske baterije se pri sončnem sevanju polnijo prek vgrajene sončne celice .
  • Seite 49 Polnjenje akumulatorskih baterij z USB-polnilnim kablom Zlasti v temnem letnem času lahko, odvisno od trajanja aktivnosti izdelka čez dan, pride do tega, da dnevni sončni žarki ne zadostu- jejo, da bi dovolj napolnili akumulatorske baterije. Obstaja možnost, da akumulatorske baterije v izdelku napolnite s pomočjo priloženega USB-polnilnega kabla in svojega računalnika ali običajnega USB-adapterja (ni priložen obsegu dobave).
  • Seite 50: Začetek Uporabe

    Odstranite gumijasti čep iz doze za enosmerni tok Vstavite okrogli vtič USB-polnilnega kabla v dozo za eno- smerni tok in povežite USB-vtič USB-polnilnega kabla USB-priključkom svojega računalnika. Alternativno lahko upo- rabite tudi USB-adapter, ki ga dobite v trgovini. Glede na trenutno stanje napolnjenosti akumulatorskih baterij znaša trajanje polnjenja pribl.
  • Seite 51: Montaža Na Steno S Pomočjo Priloženega Vijaka / Vložka

    Odprt konec talnega klina vstavite v nosilec za talni klin Izdelek usmerite tako, da je senzor gibanja obrnjen v smeri območja, ki ga želite nadzorovati. Poskrbite, da območje, ki ga želite nadzorovati, ne zakrivajo predmeti, npr. drevesa ali vrtno pohištvo. Montaža na steno s pomočjo priloženega vijaka / vložka S pomočjo priloženega vložka...
  • Seite 52: Nastavitev Frekvence Signala

    za pribl. 30 sekund. Prestavite v položaj MAX, območje zajemanja znaša pribl. 8 m. Nastavitev frekvence signala Izdelek ima 5 različnih programov za odganjanje različnih vrst živali. Regulator frekvence nastavite tako, da lahko izbirate med na- slednjimi programi frekvenc: Program 0 Izdelek je izklopljen.
  • Seite 53: Odprava Napak

    Pri trdovratni umazaniji izdelka uporabite krpo, rahlo navlaženo z detergentom. Poskrbite, da med čiščenjem v izdelek ne more priti voda! Redno negujte tesnilo pod pokrovom predala za akumula- torske baterije in gumijast čep doze za enosmerni tok z vazelinom. Tako boste preprečili lomljivost tesnil. Odprava napak Napotek: Izdelek vsebuje občutljive elektronske konstrukcijske dele.
  • Seite 54 Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali. Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja samo za Francijo.
  • Seite 55 Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjs- kimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije / akumulatorje oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
  • Seite 56: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg- straβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti...
  • Seite 57 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izro- čitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7.
  • Seite 58 Legenda použitých piktogramů ........Strana 59 Úvod ......................Strana 59 Použití ke stanovenému účelu ..............Strana 59 Působení ......................Strana 60 Popis dílů .....................Strana 61 Obsah dodávky ..................Strana 61 Technické údaje ..................Strana 62 Bezpečnostní pokyny ..............Strana 62 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ........Strana 63 Před uvedením do provozu ..........Strana 65 Vložení...
  • Seite 59: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný Chráněné před proud stříkající vodou Pohybový senzor: Dosah: cca 8 m Úhel dosahu: cca 110 ° Solární odpuzovač zvířat Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Ob- sahuje důležité...
  • Seite 60: Působení

    chytat, zranit nebo usmrtit. Jiná použití platí jako použití k nestano- venému účelu. Uplatnění nároků, vyplývající z následků použití výrobku k nestanovenému účelu nebo nerespektováním pokynů a bezpečnostních upozornění v návodu k obsluze, je vyloučeno. Výrobek není určen ke komerčnímu využívání. Působení...
  • Seite 61: Popis Dílů

    Popis dílů Reproduktor Solární panel Regulátor citlivosti Uložení bodce Regulátor frekvence DC zdířka Blesk USB nabíjecí kabel Pohybový senzor Bodec Kontrolka stavu nabití Spojovací kus bodce Závěs Akumulátory (3 x AA, Víko přihrádky na Ni-MH, po 800 mAh) akumulátory Šroub Těsnění...
  • Seite 62: Technické Údaje

    Technické údaje Provozní napětí: 3,6 V Akumulátory: 3 x Ni-MH akumulátor/ AA / 1,2 V / 800 mAh Ochranná třída: III / Druh ochrany: IP44 (ochrana proti stříkající vodě) Frekvence signálu: cca 13,5 kHz–23,5 kHz DC nabíjecí zdířka: , maximálně 500 mA Polarita přípojky stejnosměrného proudu: Pohybový...
  • Seite 63: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. Nepoužívejte výrobek, jestliže jste zjistili nějaká poškození. Dbejte na to, aby nebyl solární...
  • Seite 64 NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie ni- kdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, ne- bezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např.
  • Seite 65: Před Uvedením Do Provozu

    Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité...
  • Seite 66: Nabíjení Akumulátorů

    Vyjměte vybité akumulátory a vložte dovnitř tři nové. Jestliže je to zapotřebí očistěte před vložením akumulátorů jejich kontakty a kontakty v přihrádce na akumulátory. Používejte jen Ni-MH akumulátory typu AA, 1,2 V, 800 mAh. Při vkládání dbejte na správnou polaritu. Polarita je vyznačena v přihrádce na aku- mulátory.
  • Seite 67 Nabíjení akumulátorů přes USB kabel Obzvlášť v ročním období, kdy jen zřídka svítí slunce a při vyšší frekvenci aktivace výrobku, může dojít k nedostatečnému zásobení akumulátorů energií. Přesto máte potom možnost dobít akumulátory výrobku přes přiložený USB nabíjecí kabel počítačem nebo pomocí...
  • Seite 68: Uvedení Do Provozu

    do USB přípojky Vašeho počítače. Alternativně můžete použít USB adaptér, který je k dostání v obchodech. V závislosti na aktuálním stavu nabití akumulátorů trvá jejich nabíjení 5 až 10 hodin. Během nabíjení bliká kontrolka stavu nabíjení Po úplném nabití akumulátoru svítí kontrolka stavu nabití Uvedení...
  • Seite 69: Umístění Na Stěně Přišroubováním

    Umístění na stěně přišroubováním Přiloženým šroubem a hmoždinkou (Ø 6 mm) můžete výro- bek přišroubovat na stěnu. Tento montážní materiál je vhodný pro normální zdivo. Jestliže je Vámi vyhlédnutá stěna z jiného materiálu, informujte se v odborném obchodě o vhodném způsobu připevnění. Šroub montujte maximálně...
  • Seite 70: Údržba A Čištění

    Program 0 Výrobek je vypnutý. Nabíjení přes solární panel nebo USB nabíjecí kabel je aktivováno. Program 1 13,5 kHz–17,5 kHz (proti hlodavcům jako jsou myši nebo krysy) Program 2 15,5 kHz–19,5 kHz (proti psům a liškám) Program 3 19,5 kHz–23,5 kHz (proti psům, kočkám a ptákům) Program 4 Blesk...
  • Seite 71: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch Upozornění: Výrobek obsahuje citlivé elektronické díly. Proto může být rušen i jinými přístroji přenášejícími rádiové signály. Pokud zjistíte poruchy, odstraňte rušící zdroje z blízkosti výrobku. Upozornění: Elektrostatické výboje mohou rušit funkce výrobku. Při poruchách funkce odstraňte krátce akumulátory a znovu je vložte do přihrádky.
  • Seite 72 O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k od- borné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
  • Seite 73: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativ- ních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta za- číná...
  • Seite 74 Legende der verwendeten Piktogramme ....Seite 75 Einleitung ....................Seite 75 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. Seite 76 Wirkungsweise ....................Seite 76 Teilebeschreibung ..................Seite 77 Lieferumfang ....................Seite 77 Technische Daten ................... Seite 78 Sicherheitshinweise ................. Seite 78 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ............Seite 80 Vor der Inbetriebnahme .............
  • Seite 75: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Spritzwassergeschützt Bewegungssensor: Reichweite: ca. 8 m Erfassungswinkel: ca. 110 ° Solar-Tiervertreiber Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 76: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist zur Vertreibung von Tieren mithilfe von hochfrequenten Tönen und / oder Blitzlicht bestimmt. Tiere, die unter Artenschutz stehen, z. B. der Maulwurf, dürfen nicht gefangen, verletzt oder getötet werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benut- zung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Seite 77: Teilebeschreibung

    werden. Allerdings vermindert sich mit zunehmendem Alter die Fä- higkeit, hohe Frequenzen wahrzunehmen. Grundsätzlich ist davon auszugehen, dass die Programme 1, 2 und 5 Frequenzen aussenden, welche von Menschen wahrgenommen werden können. Stellen Sie deswegen das Produkt so auf, dass es sich außerhalb der Hörweite von Menschen befindet.
  • Seite 78: Technische Daten

    1 Dübel (Ø 6 mm) 1 Befestigungsschraube (3,8 x 30 mm) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Betriebsspannung: 3,6 V Akkus: 3 x Ni-MH-Akku / AA / 1,2 V / 800 mAh Schutzklasse: III / Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt) Signalfrequenzen: ca. 13,5 kHz–23,5 kHz DC-Ladebuchse: , max.
  • Seite 79 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 80: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reich- weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad- bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Seite 81: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelau- fene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs.
  • Seite 82: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Hinweis: Setzen Sie zuerst die Akkus in das Produkt ein. Akkus austauschen / einlegen Setzen Sie die Akkus ein bzw. tauschen Sie die Akkus aus, wenn die Betriebszeit des Produkts trotz guter Sonneneinstrahlung nach einiger Zeit merklich nachlässt.
  • Seite 83: Akkus Mit Dem Solarpanel Laden

    Solarpanel nachgeladen. Sie können auch mittels des beige- legten USB-Ladekabels im Produkt nachgeladen werden. Akkus mit dem Solarpanel laden Das eingebaute Solarpanel des Produkts wandelt bei Sonnen- einstrahlung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese in den Akkus. Um eine optimale Ladung der Akkus zu gewährleisten, positio- nieren Sie das Produkt an einem Ort, an welchem das Solar- panel...
  • Seite 84 Beim Einschalten des Produkts wird der Ladezustand der Akkus auf der Ladezustandsanzeige des Produkts angezeigt (eine rote LED auf dem Bewegungssensor Die rote LED blinkt langsam: Die Akkus müssen aufgeladen werden. Keine Reaktion von LED und Soundeffekt: Die Spannung der Akkus ist sehr niedrig, die Akkus müssen sofort aufgeladen werden.
  • Seite 85: Inbetriebnahme

    Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Ladezu- standsanzeige Inbetriebnahme Das Produkt ist spritzwassergeschützt und somit im Außenbereich einsetzbar. Stellen Sie sicher, dass alle Dichtungen (unter dem Akkufachdeckel und auf der DC-Buchse ) korrekt sitzen. Zur Montage sind zwei Möglichkeiten vorgesehen: Bodenmontage mittels Erdspieß...
  • Seite 86: Wandmontage Mittels Beiliegender Schraube / Dübel

    Wandmontage mittels beiliegender Schraube / Dübel Mittels des beiliegenden Dübels (Ø 6 mm) und der Schraube können Sie das Produkt an einer Wand montieren. Dieses Montage- material ist für normales Mauerwerk vorgesehen. Sollte die zur Wand- montage vorgesehene Wand eine andere Beschaffenheit haben, informieren Sie sich im Fachhandel über geeignetes Montagematerial.
  • Seite 87: Wartung Und Reinigung

    Stellen Sie den Frequenzregler so ein, dass Sie zwischen folgen- den Frequenzprogrammen wählen können. Programm 0 Das Produkt ist ausgeschaltet. Die Ladefunktion mittels Solarpanel oder USB-Ladekabel ist aktiviert. Programm 1 13,5 kHz–17,5 kHz (gegen Nagetiere wie Mäuse oder Ratten) Programm 2 15,5kHz–19,5 kHz (gegen Hunde und Füchse) Programm 3 19,5 kHz–23,5 kHz (gegen Hunde, Katzen...
  • Seite 88: Fehlerbehebung

    Bei hartnäckigen Verschmutzungen des Produkts verwenden Sie ein leicht mit Spülmittel angefeuchtetes Tuch. Stellen Sie sicher, dass beim Reinigen kein Wasser ins Produkt eindringt! Pflegen Sie die Dichtung unter dem Akkufachdeckel sowie den Gummistopfen der DC-Buchse regelmäßig mit Vaseline. So verhindern Sie, dass diese Dichtungen brüchig werden.
  • Seite 89: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate- rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 90: Garantie

    Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Seite 91 Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach- weis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 92 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG00249 Version: 11 / 2017 Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stand der Informationen: 09 / 2017 Ident.-No.: HG00249092017-HU / SI / CZ...

Inhaltsverzeichnis