Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HT-A201:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Die aktuelle Bedienungsanleitung finden Sie auch unter: www.kaufland.de
Aktuální návod k použití je možné nalézt také na adrese: www.kaufland.cz
Upute za uporabu možete potražiti i na adresi: www.kaufland.hr
Aktualną instrukcję obsługi można znaleźć również na stronie: www.kaufland.pl
Din acest moment puteţi găsi instrucţiunile de utilizare şi pe: www.kaufland.ro
Aktuálny návod na obsluhu je možné nájsť aj na adrese: www.kaufland.sk
Актуалното ръководство за употреба можете да намерите също на: www.kaufland.bg
Hersteller / Výrobce / Proizvođač / Producent /
Producător / Výrobca / Производител:
Kaufland Warenhandel GmbH & Co. KG,
Rötelstr. 35, 74172 Neckarsulm,
Deutschland, Německo, Njemačka, Niemcy,
Germania, Nemecko, Германия
Distribuitor / Importator MD: Kaufland SRL,
Str. Sfatul Țării, nr. 29, Chişinău, MD-2012,
Republica Moldova
Дистрибутор: Кауфланд България ЕООД
енд Ко КД, ул. Скопие 1А, 1233 София
Ursprungsland: China / Země původu: Čína /
Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w
Chinach / Ţara de origine: China / Krajina
pôvodu: Čína / Страна на произход: Китай
Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji •
Versiunea informaţiilor • Stav informácií • Актуалност на информацията: 06 / 2017
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de folosire
Návod na obsluhu
Инструкция за употреба
HAARSCHNEIDER | ZASTŘIHOVAČ VLASŮ | APARAT ZA
ŠIŠANJE | MASZYNKA DO STRZYŻENIA | APARAT DE TUNS
STRIHAČ VLASOV | МАШИНКА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ
HT-A201
640 / 1010040 / 3565072
HAARSCHNEIDER
HAIR CLIPPER
D
CZ
HR
PL
RO /MD Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
gilt für Netzteil / platí pro síťovou
SK
část / vrijedi za mrežni adapter / pa-
suje do zasilacza / se aplică la sursa
BG
de alimentare / platí pre sieťovú
časť / отнася се за адаптер: HT-A201
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und ma-
chen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se
všemi funkcemi přístroje.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte
se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie
proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu
toate funcţiile aparatului.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so
všetkými funkciami prístroja.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това
се запознайте с всички функции на уреда.
B
C
D
F
E
A
1
G
H
J
2
3
4
5
6
7
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Upute za uporabu i za Vašu sigurnost
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Инструкции за употреба и безопасност
4
14
23
32
43
53
62

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON HT-A201

  • Seite 1 Инструкции за употреба и безопасност Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • de alimentare / platí pre sieťovú Versiunea informaţiilor • Stav informácií • Актуалност на информацията: 06 / 2017 časť / отнася се за адаптер: HT-A201...
  • Seite 2 Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang Haben Sie Fragen zur Bedienung des Aveţi întrebări cu privire la utilizarea Gerätes? aparatului? sehr geehrter Kunde! Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie Vă stăm la dispoziţie prin asistenţa rapidă şi - Haarschneider (A) über unsere kostenlose Service-Hotline: competentă...
  • Seite 3 - nicht zum Schneiden von Kunsthaar oder Tierhaar ver- wendet werden. - Schneiden Sie mit dem Gerät nur trockene Haare. - Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. - Das Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheit

    terwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge- fahren verstanden haben. - Kinder sollen nicht mit dem Gerät spielen. - Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kin- dern durchgeführt werden, es sei denn, sie werden be- aufsichtigt. - Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der An- schlussleitung fernzuhalten.
  • Seite 5 - Schließen Sie das Netzteil nur an eine Stromversorgung an, deren Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild des Netzteiles übereinstimmen! - Schließen Sie das Gerät nur an eine unbeschädigte, vor- schriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an. - Die scharfen Klingen des Schneidsystems können zu Verletzungen führen.
  • Seite 6 Warnung! Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewan- nen, Duschwannen, Waschbecken oder anderen Behältern verwenden, die Wasser oder andere Flüssigkeiten enthalten. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät Vor der ersten Inbetrieb- ausgeschaltet ist. nahme • Stecken Sie das Netzteil in eine unbeschädigte, vorschriftsmäßig in- •...
  • Seite 7 Kammaufsatz aufstecken • Stecken Sie den gewünschten Kammaufsatz so auf das Gerät, (Bild dass er auf beiden Seiten hörbar Warnung! einrastet. Verletzungsgefahr durch • Zum Abnehmen des Kammaufsat- das Schneidsystem! Schal- zes, schieben Sie den Schiebeschal- ten Sie das Gerät immer ter für die Schnittlängeneinstellung aus, bevor Sie Kammauf- ganz nach vorne und ziehen den...
  • Seite 8: Haare Schneiden

    Ausdünnfunktion einstellen • Halten Sie das Gerät so, dass der (Bild schneiden Sie die Haare nach Mög- lichkeit gegen die Wuchsrichtung. Die Ausdünnfunktion eignet sich bei- • Fahren Sie mehrmals durch die glei- spielsweise zum Ausdünnen von Na- che Haarpartie, um einen gleichmä- ckenhaaren.
  • Seite 9 Gerät reinigen anderes säurefreies Öl, wie z. B. Näh- maschinenöl. • Schalten Sie vor der Reinigung das Gerät aus und trennen Sie es vom • Geben Sie einen Tropfen Öl auf das Stromnetz. Schneidsystem. • Reinigen Sie das Gerät nur mit ei- •...
  • Seite 10 Altgerät entsorgen Weitere Entsorgungshinweise Geben Sie das Elektroaltgerät so Wenn Sie das Elektrogerät zurück, dass seine spätere Wieder- nicht mehr verwenden wollen, verwendung oder Verwertung nicht geben Sie es bei einer öffent- beeinträchtigt wird. lichen Sammelstelle für Elektroaltge- räte kostenlos ab. Elektroaltgeräte Elektroaltgeräte können Schadstoffe dürfen in keinem Fall in die Restab- enthalten.
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Hinweis: Technische und optische Änderungen sind möglich. Haarschneider Modell HT-A201 Eingang 1000 mA Leistung Garantie Geräusch 55 dB(A) Geräte abmessung Höhe x Breite x Kaufdatum eine Garantie von 3 Jah- Tiefe 176 x 48 x 43 mm ren. Akku...
  • Seite 12 Vážená zákaznice, Rozsah dodávky vážený zákazníku! - Zastřihovač vlasů (A) - Velký hřebenový nástavec (B) Gratulujeme vám ke koupi nového - Střední hřebenový nástavec (C) přístroje. Rozhodli jste se pro produkt - Malý hřebenový nástavec (D) s vynikajícím poměrem ceny a výko- - Síťový...
  • Seite 13 Použití v souladu s určením - Zastřihovač vlasů je výlučně určen ke stříhání lidských vlasů. Přístroj se nesmí používat ke stříhání umělých vlasů nebo zvířecích chlupů. - Stříhejte s přístrojem pouze suché vlasy. - Nepoužívejte přístroj venku. - Přístroj je určen jen k použití v soukromých domácnos- tech.
  • Seite 14: Všeobecná Bezpečnost

    byly zaškoleny pro bezpečné používání přístroje a po- chopily případné hrozící nebezpečí. - Děti si s přístrojem nesmí hrát. - Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, leda- že by byly pod dohledem. - Přístroj a jeho síťový kabel musí být mimo dosah dětí mladších 8 let.
  • Seite 15 - Ostré břity střihacího ústrojí mohou být zdrojem poranění. Nedotýkejte se střihacího ústrojí, pokud je přístroj zapnut. - Pokud přístroj nebudete používat, čistit nebo nabíjet, vypněte jej a vytáhněte síťový zdroj ze zásuvky. - Přístroj vypněte vždy, - než jej budete čistit; - když...
  • Seite 16 Nabíjení akumulátoru • Po ukončení procesu nabíjení od- pojte přístrojový konektor a vytáh- (obrázek něte síťový zdroj ze zásuvky. Pozor! Nasazení hřebenového - Nevystavujte přístroj přímému slu- nečnímu záření nebo vysokým tep- nástavce (obrázek lotám. Teplota okolního prostředí Varování! by se měla pohybovat v rozmezí Nebezpečí...
  • Seite 17 Nastavení funkce prostříhá- • Posuňte posuvný spínač pro nasta- vení délky střihu zcela dopředu. vání (obrázek • Nasaďte požadovaný hřebenový nástavec na přístroj tak, by se slyši- Funkce prostříhávání je například telně zaaretoval na obou stranách. vhodná k prostříhání vlasů na šíji. •...
  • Seite 18 • Pro dosažení rovnoměrného za- • Čistěte přístroj jen mírně navlh- střižení projeďte stejnou část vlasů čenou utěrkou a poté jej pečlivě několikrát. usušte. • Mezitím vlasy vícekrát dobře pro- Čištění hřebenových nástavců česejte. • Vyjměte případně hřebenový ná- Čištění a ošetřování stavec.
  • Seite 19 Skladování Likvidace akumulátoru Akumulátory a baterie se • Skladujte přístroj na suchém místě. nesmí likvidovat společně • Pro delší uskladnění nebo přepravu s  domovním odpadem (viz použijte sáčkové pouzdro obsažené symbol). Jako spotřebitel máte ze zá- v dodávce. kona povinnost odevzdat akumuláto- Upozornění: ry a baterie ve sběrném dvoře nebo Sáčkové...
  • Seite 20: Technické Údaje

    Technické údaje Síťový zdroj Vstup 100-240 V ~ Zastřihovač vlasů 50/60 Hz max. 0,2 A Model HT-A201 Výstup 1000 mA Vstup 1000 mA Délka síťové- cca 180 cm ho kabelu Výkon 55 dB(A) Stupeň IP20 / II Hluk krytí / třída Rozměr přístroje ochrany výška x šířka x...
  • Seite 21: Odgovarajuća Uporaba

    Cijenjeni kupci, Opseg isporuke Čestitamo vam na kupnji novog ure- - Aparat za šišanje (A) đaja. Odlučili ste se za proizvod s iz- - Veliki nastavak za češljanje (B) vrsnim omjerom cijene i kvalitete koji - Srednji nastavak za češljanje (C) će vam donijeti puno užitka.
  • Seite 22 - Uređajem šišajte samo suhu kosu. - Nikada ne upotrebljavajte uređaj na otvorenom. - Uređaj je namijenjen isključivo uporabi u privatnim do- maćinstvima. On nije predviđen za komercijalnu upo- rabu. - Upotrebljavajte uređaj samo u opisanom području pri- mjene i s originalnim priborom. Svaka druga uporaba ili izmjena uređaja smatra se neodgovarajućom.
  • Seite 23 - Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati dje- ca, osim ako su pod nadzorom druge osobe. - Djecu mlađu od osam godina trebate držati izvan do- hvata uređaja i priključnog kabela. - Čuvajte ulje za njegu izvan dohvata djece. - Ne smijete progutati ulje za njegu.
  • Seite 24 - Ako ne upotrebljavate, čistite ili punite uređaj, isključite ga i izvucite priključni dio iz utičnice. - Uvijek isključite uređaj - prije nego što ga očistite - ako punite bateriju - prije nego što utaknete ili izvadite nastavke za češljanje. - Uvijek stavite uređaj na ravnu površinu tako da ne mo- že pasti dolje ili u vodu.
  • Seite 25 • Osigurajte da uređaj bude isključen. Tri nastavka za češljanje omogućuju • Utaknite priključni dio u neošteće- 15 različitih duljina za šišanje. nu, propisno ugrađenu utičnicu sa • Odaberite nastavak za češljanje zaštitnim kontaktom. sa željenom duljinom za šišanje. • Utaknite utikač za uređaj dolje Podatke o duljini možete pronaći u uređaj.
  • Seite 26: Čišćenje I Njega

    Namještanje duljine za Šišanje kose (slika šišanje (slika Uređaj može raditi u mrežnom načinu • Namjestite duljinu za šišanje tako rada ili u načinu rada s baterijom. da pritisnete gumb ugrađen na po- • Kosa mora biti suha. mični prekidač na stražnjoj strani •...
  • Seite 27 Upozorenje! Čišćenje i njega sustava za šiša- Opasnost strujnog nje (slika udara zbog vlage! Uređaj, • Pritisnite sprijeda na sustav za šiša- priključni dio i priključni nje i otpustite ga sa uređaja. kabel • Kistom za čišćenje uklonite kosu. - nemojte uranjati u vodu •...
  • Seite 28: Tehnički Podaci

    Ako više ne želite upotreblja- Tehnički podaci vati električni uređaj, besplat- no ga odložite na javnom Šišač za kosu sabirnom mjestu za električne Model HT-A201 uređaje. Električni se uređaji nikako ne smiju odlagati u kante za preostali, Ulaz 1000 mA obični otpad (vidi simbol). Snaga...
  • Seite 29 Priključni dio Ulaz 100-240 V ~ 50/60 Hz maks. 0,2 A Izlaz 1000 mA Duljina ca. 180 cm priključnog kabela Vrsta/razred IP20 / II zaštite Uvjet u okru- dopušteno samo za ženju unutrašnje prostore Napomena: Tehničke i optičke izmjene su moguće. Jamstvo od datuma kupnje.
  • Seite 30: Zakres Dostawy

    Szanowni Klienci! Zakres dostawy Gratulujemy zakupu nowego urzą- - Maszynka do strzyżenia włosów (A) dzenia. Zdecydowali się Państwo na - Duża nasadka grzebieniowa (B) zakup produktu o doskonałym sto- - Średnia nasadka grzebieniowa (C) sunku ceny do jakości, który sprawi - Mała nasadka grzebieniowa (D) Państwu wiele radości.
  • Seite 31 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem - Maszynka do strzyżenia jest przeznaczona wyłącznie do strzyżenia włosów u ludzi. Urządzenia nie można używać do strzyżenia włosów sztucznych lub sierści zwierząt. - Za pomocą urządzenia należy strzyc tylko suche włosy. - Nie wolno użytkować urządzenia na zewnątrz. - Urządzenie przeznaczone jest do użycia w prywatnych gospodarstwach domowych.
  • Seite 32 Bezpieczeństwo dzieci i osób dorosłych Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo uduszenia się dzieci w przy- padku zabawy materiałami opakowaniowymi! Należy koniecznie trzymać materiały opakowa- niowe poza zasięgiem dzieci. - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od nych, sensorycznych czy mentalnych lub takie, którym brakuje wiedzy lub doświadczenia, tylko pod warun- kiem, że będą...
  • Seite 33 Ogólne zasady bezpieczeństwa - Nie ładować urządzenia ani nie używać go, gdy zasi- lacz, kabel przyłączeniowy lub obudowa są uszkodzone lub wadliwe. - Nie używać urządzenia w połączeniu z uszkodzoną nasad- ką grzebieniową lub wadliwym mechanizmem tnącym. - Urządzenie należy eksploatować z obniżonym napię- ciem ochronnym (SELV), zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej na zasilaczu.
  • Seite 34 - jeżeli ładowany jest akumulator, - przed założeniem lub zdjęciem nasadki grzebieniowej. - Urządzenie należy zawsze odkładać na równą po- wierzchnię, tak aby nie spadło lub nie wpadło do wody. - Nie zanurzać urządzenia, zasilacza i kabla przyłączenio- wego w wodzie lub innych cieczach i nie czyścić pod bieżącą...
  • Seite 35 Zakładanie nasadki Jeżeli na wyświetlaczu miga symbol wtyczki , oznacza to, że należy na- grzebieniowej (rys. ładować akumulator. Ostrzeżenie! • Upewnić się, że urządzenie jest wy- Istnieje niebezpieczeń- łączone. stwo odniesienia obrażeń • Podłączyć zasilacz do nieuszkodzo- spowodowanych przez nego, prawidłowo zamontowanego mechanizm tnący! Należy gniazda wtykowego ze stykiem zawsze wyłączyć...
  • Seite 36 zawartych w niniejszej instrukcji Nasad- Pozycja przełącznika/ i  umieszczonych na nasadkach grze- ka grze- długość strzyżenia bieniowych. bienio- w mm • Aby ustawić długość strzyżenia, na- leży przesunąć przełącznik suwako- wy całkowicie do przodu. • Założyć na urządzenie wybraną nasadkę grzebieniową, tak aby Mała słyszalnie zatrzasnęła się...
  • Seite 37: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja ustawić urządzenie tak, aby po ob- cięciu włosy były dłuższe i w razie Urządzenie należy czyścić po każdym potrzeby skrócić je. użyciu. • Przesunąć do góry przełącznik WŁ./ Ostrzeżenie! WYŁ. Niebezpieczeństwo pora- - Urządzenie włączy się. żenia prądem ze względu - Przy zasilaniu z sieci na wyświe- na wilgoć! Urządzenia, tlaczu nie pojawiają...
  • Seite 38 Czyszczenie nasadki grzebieniowej • Wyłączyć urządzenie i w razie po- trzeby wytrzeć nadmiar oleju za • W razie potrzeby należy zdjąć na- pomocą miękkiej ściereczki. sadkę grzebieniową. • Usunąć resztki włosów za pomocą Przechowywanie pędzelka do czyszczenia. • Jeżeli to konieczne, oczyścić na- •...
  • Seite 39: Dane Techniczne

    Dane techniczne na odpady nienadające się do ponow- nego przetworzenia (patrz symbol). Maszynka do strzyżenia włosów Utylizacja akumulatora Model HT-A201 Akumulatorów i baterii nie Napięcie na 1000 mA wolno wyrzucać wraz z nor- wejściu malnymi odpadami z gospo- darstwa domowego (patrz symbol).
  • Seite 40 widłowym obchodzeniem się, napra- Zasilacz wami przeprowadzanymi na własną Napięcie na 100-240 V ~ rękę lub niewystarczającą konserwa- wejściu 50/60 Hz maks. 0,2 A cją i pielęgnacją. Napięcie na 1000 mA wyjściu Długość ok. 180 cm przewodu zasilania Stopień/kla- IP20 / II sa ochrony Warunki śro- Urządzenie dopuszczo- dowiskowe...
  • Seite 41: Stimate Client

    Stimate client, Pachetul de livrare Vă felicităm pentru cumpărarea no- - Aparat de tuns (A) ului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi - Pieptene ataşabil mare (B) un produs cu un raport calitate-preţ - Pieptene ataşabil mediu (C) excelent care vă va aduce multe sa- - Pieptene ataşabil mic (D) tisfacţii.
  • Seite 42: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Utilizarea conform destinaţiei - Aparatul de tuns este destinat exclusiv tunderii părului uman. Aparatul nu se va utiliza pentru tunderea părului - Cu acest aparat se va tunde numai părul uscat. - Nu utilizaţi aparatul în aer liber. - Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnic. Apa- ratul nu este prevăzut pentru utilizarea în scopuri pro- fesionale.
  • Seite 43 senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta. - Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul. - Curăţarea şi acţiunile de întreţinere destinate utilizato- rului nu sunt permise copiilor decât dacă...
  • Seite 44 - Conectaţi adaptorul de reţea numai la surse de alimen- tare cu energie electrică ale căror tensiune şi frecven- ţă corespund indicaţiilor de pe plăcuţa de fabricaţie a adaptorului de reţea! - Conectaţi aparatul numai la o priză cu contact de pro- tecţie instalată...
  • Seite 45 Avertizare! Nu utilizaţi aparatul în apropierea căzilor, duşu- rilor, chiuvetelor sau altor recipiente care conţin apă ori alte lichide. - Respectaţi indicaţiile din secţiunea „Curăţarea şi îngri- jirea”. • Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. Înaintea primei puneri în • Introduceţi adaptorul de reţea într-o funcţiune priză...
  • Seite 46 Montarea pieptenelui • Montaţi pieptenele ataşabil pe apa- ataşabil (imaginea un zgomot audibil în ambele părţi. Avertizare! • Pentru îndepărtarea pieptenelui Pericol de rănire cauzat ataşabil împingeţi complet în faţă de sistemul de tăiere! comutatorul glisant pentru reglarea Opriţi aparatul întotdeau- lungimii de tăiere şi scoateţi piepte- na înainte de montarea nele ataşabil.
  • Seite 47: Curăţarea Şi Îngrijirea

    Reglarea funcţiei de subţie- • Ţineţi aparatul astfel încât piepte- re (imaginea şi tundeţi părul, dacă este posibil, în Funcţia de subţiere este adecvată, de sens invers direcţiei de creştere. exemplu, pentru subţierea părului de • Treceţi de mai multe ori prin ace- pe ceafă.
  • Seite 48 Curăţarea aparatului acizi, de exemplu, ulei pentru maşina de cusut. • Înaintea curăţării opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţeaua electri- • Aplicaţi o picătură de ulei pe siste- că. mul de tăiere. • Curăţaţi aparatul numai cu ajutorul • Porniţi aparatul pentru câteva se- unei lavete uşor umezite şi apoi us- cunde pentru ca uleiul să...
  • Seite 49: Date Tehnice

    Date tehnice trice uzate. Aparatele electrice uzate nu trebuie în niciun caz aruncate în Aparat de tuns containerele pentru gunoi (a se vedea simbolul). Model HT-A201 Intrare 1000 mA Eliminarea acumulatorului Puterea Acumulatorii şi bateriile nu 55 dB(A) Zgomot trebuie eliminate împreună...
  • Seite 50 Adaptor de reţea Intrare 100-240 V ~ 50/60 Hz max. 0,2 A Ieşire 1000 mA Lungimea cca. 180 cm cablului de alimentare Tipul/clasa IP20 / II de protecţie Condiţii de adecvat numai pentru mediu utilizare la interior Indicaţie: zuale. Garanţia de la data cumpărării. Sunt exceptate de la garanţie daunele provocate ca urmare a nerespectării instrucţiunilor de folosire, utilizării...
  • Seite 51 Vážená zákazníčka, Rozsah dodávky vážený zákazník! - Strihač vlasov (A) - Veľký nastaviteľný hrebeň (B) Blahoželáme vám ku kúpe vášho - Stredný nastaviteľný hrebeň (C) nového prístroja. Rozhodli ste sa pre - Malý nastaviteľný hrebeň (D) výrobok s výborným výkonom za vyni- - Sieťový...
  • Seite 52: Účel Použitia

    Účel použitia - Strihač vlasov je určený výlučne na strihanie ľudských vlasov. Prístroj sa nesmie používať na strihanie umelých vlasov alebo zvieracích chlpov. - Prístrojom strihajte len suché vlasy. - Prístroj nepoužívajte v exteriéroch. - Prístroj je určený len na používanie v domácnostiach. Nie je určený...
  • Seite 53 alebo budú poučené o bezpečnom zaobchádzaní s prí- strojom a porozumejú z toho vyplývajúcim možným ne- bezpečenstvám. - Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. - Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu. - Deti mladšie ako 8 rokov by sa nemali zdržiavať v blíz- kosti prístroja a prípojného vedenia.
  • Seite 54 - Prístroj zapájajte len do nepoškodenej zásuvky, ktorá bola nainštalovaná podľa predpisov. - Ostré čepele strihacieho systému môžu spôsobiť pora- nenia. Keď je prístroj zapnutý, nedotýkajte sa strihacie- ho systému. - Keď prístroj nepoužívate, nečistíte ani nenabíjate, vyp- nite ho a vytiahnite sieťový diel zo zásuvky. - Prístroj vždy vypnite, - skôr než...
  • Seite 55: Pred Prvým Uvedením Do Prevádzky

    Pred prvým uvedením do • Prístroj položte pri nabíjaní vždy na rovný podklad, aby nemohol spadnúť. prevádzky - Po maximálnom čase nabíjania, • Pred prvým použitím odstráňte cca po 90 minútach, je akumu- z prístroja všetky obalové materiály. látor kompletne nabitý. Symbol •...
  • Seite 56 - stredný nastaviteľný hrebeň: 4, 7, Nasta- Pozícia vypínača/dĺžka 10, 13 alebo 16 mm viteľný strihania v mm - veľký nastaviteľný hrebeň: 18, 21, hrebeň 24, 27 alebo 30 mm Upozornenie: Dĺžka strihania závisí aj od uhla, v ktorom prístroj držíte pri strihaní. malý...
  • Seite 57: Čistenie A Starostlivosť

    dĺžky strihania a v prípade potreby Pozor! potom dodatočne strihajte ešte raz. Nepoužívajte ani špongie s drsnou • ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ posuňte nahor. stranou, ani abrazívne čistiace pro- - Prístroj sa zapne. striedky, aby ste nepoškodili povrch - Pri prevádzke prístroja zapojeného prístroja.
  • Seite 58 Likvidácia • Čistiacim štetcom odstráňte vlasy. • Strihací systém opäť založte na prí- stroj tak, že nasadíte spodnú časť Likvidácia obalu na prístroj a potom pritlačíte hornú Obal výrobku je vyrobený z materiá- časť. lov vhodných na recykláciu. Obalové Na zachovanie dlhej životnosti stri- materiály odstraňujte v súlade s ich hacieho systému ho treba z času na označením v ...
  • Seite 59 Podmienky len do vnútorných znečistiť vodné toky či pôdu. prostredia priestorov Technické údaje Upozornenie: Strihač vlasov Možnosť technických a optických Model HT-A201 zmien. Vstup 1000 mA Príkon Rozmery prístroja výška x šírka x hĺbka 176 x 48 x 43 mm Záruka Akumulátor...
  • Seite 60 Уважаеми клиенти, Обхват на доставката - Машинка за подстригване (A) Поздравяваме Ви с покупката на - голяма приставка-гребен (B) Вашия нов уред. Избрали сте про- - средно голяма приставка-гребен дукт с прекрасно съотношение це- на/качество, който ще Ви доставя - малка приставка-гребен (D) много...
  • Seite 61 Употреба по предназначение - Машинката за подстригване е предназначена един- ствено за подстригване на човешка коса. Уредът не трябва да се използва за подстригване на изкустве- на коса или животинска козина. - Подстригвайте с уреда само суха коса. - Не използвайте уреда на открито. - Уредът...
  • Seite 62 ни способности или с недостатъчно опит и познания могат да използват уреда само под наблюдение или след като са инструктирани относно безопасната му работа и са разбрали произтичащите опасности. - Деца не трябва да играят с уреда. - Почистването и обслужването не следва да се из- вършват...
  • Seite 63 захранващото устройство. Използвайте уреда само с доставеното захранващо устройство. - Свържете уреда към електрозахранване, чиито на- прежение и честота съвпадат с данните от фабрич- ната табелка на захранващото устройство! - Свържете уреда само към обезопасен контакт, кой- то не е повреден и е инсталиран в съответствие с...
  • Seite 64: Преди Първото Пускане В Експлоатация

    Предупреждение! Този уред не трябва да се използва в близост до вани, душ-кабини, умивалници или други съдове, които съдържат вода или други теч- ности. - Спазвайте инструкциите в раздел „Почистване и поддръжка“. Когато на дисплея мига символът Преди първото пускане „щепсел“...
  • Seite 65 - Напълно заредената акумула- - Голяма приставка-гребен: 18, торна батерия позволява неза- 21, 24, 27 или 30 mm висима от мрежовото захран- Указание: ване работа в продължение на Дължината на подстригване зави- приблизително 60 минути. си и от ъгъла, под който държите •...
  • Seite 66 Приставката-гребен и положение- Подстригване (фиг. то на превключвателя за желаната дължина на подстригване можете Уредът може да се използва със да вземете от следващата таблица. захранване както от мрежата, така и чрез акумулаторната батерия. Прис- Положение на пре- • Косата трябва да бъде суха. тавка- включвателя/Дължи- •...
  • Seite 67: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка Почистване на приставките- гребени Уредът трябва да се почиства след • При необходимост свалете прис- всяка употреба. тавката-гребен. Предупреждение! • Отстранете остатъци от косми При влага има опасност с четката за почистване. от токов удар! Уредът, • Почиствайте приставките-гребе- захранващото...
  • Seite 68: Отстраняване На Отпадъ- Ците

    • Включете уреда за няколко се- Отстраняване на непотребния кунди, за да се разпредели рав- уред номерно маслото. Ако не искате повече да из- • Изключете уреда и при нужда из- ползвате уреда, предайте го бършете излишното масло с ме- безплатно...
  • Seite 69: Технически Данни

    Дължина на замърсяване на водите и почвите. захранва- щия кабел Технически данни IP20 / II Тип/клас на защита Машинка за подстригване Условия на разрешен само за за- HT-A201 Модел околната творени помещения Вход 1000 mA среда Мощност 55 dB(A) Шум Указание: Размери...

Inhaltsverzeichnis