Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Schwimmbadpumpen /
Pompes de piscine / Насосы для бассейнов
Whirlpoolpumpen / Whirlpool Pumps / Pompes de
/ Насос для бассейна типа "водоворот"
jacuzzi
Pentair
Water
Pentair Water
Germany GmbH
Wiesenstraße 6
D-64 347 Griesheim
Fon: (49) 0 6155 - 84 17-0
Fax: (49) 0 6155 - 84 17-99
www.starite.de
e-Mail: info@ starite.de
Swimming Pool Pumps
Montage- und Betriebsanweisung
Installation and Operating Instructions
Notice d´installation et d´entretien
Руководство по монтажу и эксплуатации
5MPR
5TPE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pentair Water 5TPE

  • Seite 1 Swimming Pool Pumps Schwimmbadpumpen / Pompes de piscine / Насосы для бассейнов 5MPR Whirlpoolpumpen / Whirlpool Pumps / Pompes de / Насос для бассейна типа "водоворот" jacuzzi 5TPE Pentair Water Pentair Water Germany GmbH Wiesenstraße 6 D-64 347 Griesheim Montage- und Betriebsanweisung...
  • Seite 2 Montage- und Betriebs- anweisung Seite 2 Installation and Operating Instructions Page 16 Notice d´installation et d´entretien Page 33 Инструкция по монтажу и эксплуатации Стрaница 49...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ....b) Als Fachkraft wird eine Person bezeichnet, 12. Technische Daten - 5TPE Seite 13 ....
  • Seite 4: Haftung Und Gewährleistung

    1.3 Haftung und Gewährleistung Gefährdung von Personen durch elektrische, mechanische und chemische Einwirkungen Alle Angaben und Hinweise für die Bedienung und Instand- Gefährdung der Umwelt durch Leckage von haltung erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen gefährlichen Stoffen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Beschädigung von Einrichtungen und Bauwerken Diese Betriebsanleitung wurde mit größter Sorgfalt zu- sammengestellt.
  • Seite 5: Sicherheitsvorrichtungen Und Vorschriften

    erfahrenen Person an den Pumpen tätig Die Pumpen sind nach dem neuesten Stand der Technik ge- werden. baut und bei Beachtung der Betriebsanleitung sowie der Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an den anlagen- und betriebsspezifischen Vorgaben betriebssicher. Pumpen sind stets in gut lesbarem Zustand Dennoch können bei ihrer Verwendung Gefahren für Leib zu halten.
  • Seite 6: Transport/Lagerung/Überwinterung/Konservierung

    sie den Winter über in einem trockenen Raum gelagert wer- 4. Transport / Lagerung / Über- den (z. B. Garage oder Heizungsraum). winterung / Konservierung Lagern Sie die Pumpen so, dass eventuelle Beschädigungen vermieden werden. Es wird empfohlen, die gesamte Lieferung sofort nach dem Eintreffen auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschä- den zu überprüfen.
  • Seite 7: Anschluss Der Rohrleitungen

    5.2 Anschluss der Rohrleitungen Es ist ein Bodenablauf vorzusehen um eventuell Es ist darauf zu achten, dass nach der Montage austretendes Wasser abzuführen. der Anschlüsse keine Leckagen entstehen. Es muss genügend Platz für den Einbau und die Wartung Werden das Eingangs- und Ausgangsrohr direkt der Pumpe eingeplant werden.
  • Seite 8: Betrieb/Bedienung

    Nach dem Einschalten saugt die Pumpe an. Die Ansaugzeit Der Motor muss geerdet werden. richtet sich nach Ansaughöhe und Länge der Ansauglei- tung. Bei Pumpen mit Drehstrommotor 400V Falls die Pumpe nicht ansaugt, ist zu überprüfen, ob alle Ab- ist bei der ersten Inbetriebnahme sperrventile offen sind, die Ansaugleitungsöffnung sich un- darauf zu achten, dass der Motor sich ter Wasser und keine Lecks in der Ansaugleitung befinden.
  • Seite 9: Störungen

    7. Störungen: Ursache und Abhilfe Die Störungsbeseitigung an den Schwimmbad- pumpen darf ausschließlich durch Fachpersonal erfolgen. Bei der Behebung von Störungen muss nach untenstehender Arbeitsweise gehandelt werden: Störung Ursache Behebung Pumpenausfall / Verstopfte Leitung / Vorfilter / Laufrad Fachbetrieb konsultieren keine oder zu niedrige abgenutztes Laufrad Pumpenleistung...
  • Seite 10: Wartung/Reinigung/Instandsetzung

    Für eine problemlose und schnelle Bearbeitung Ihrer Er- 8. Wartung / Reinigung / satzteilbestellung werden folgende Angaben benötigt: Instandsetzung 1. Auftraggeber 2. Identifikationsdaten der Schwimmbadpumpe 3. Benennung des gewünschten Ersatzteils Eine regelmäßige Wartung, Reinigung und Inspektion der 4. Gewünschte Stückzahl Pumpen ist von großer Bedeutung.
  • Seite 11: Wartungsübersicht

    8.4 Wartungsübersicht Bei der Durchführung der Wartungsarbeiten ist folgender- maßen vorzugehen: Während der Nutzungszeit der Pumpen sind verschiedene Wartungs- und Kontrollarbeiten durchzuführen. In diesem Lesen Sie den Inhalt der entsprechenden technischen Kapitel werden die entsprechenden einzuhaltenden Inter- Unterlagen (falls vorhanden) durch und folgen Sie den valle angegeben.
  • Seite 12: Technische Daten 5Mpr

    10. Technische Daten 5MPR 5MPR Motor Eingang / Ausgang 5MPR / 50 Hz 5MPRC-1 630 W 370 W 220 - 240V 63mm Klebemuffe 5MPRD-1 1000 W 550 W 220 - 240V 63mm Klebemuffe 5MPRE-1 1190 W 750 W 220 - 240V 63mm Klebemuffe 5MPRF-1 1590 W...
  • Seite 13: Ersatzteilliste 5Mpr

    11. Ersatzteilliste 5MPR Modell Volt Motor-Nr. Laufrad-Nr. Umkehr- leitrad-Nr. 5 MPR C-1 220-240 V 0,37kW - 1P2 C105 - 236P C1 - 270PB 5 MPR C-3 380-420 V 0,37kW - 3P2 C105 - 236PA C1 - 270PB 5 MPR D-1 220-240 V 0,55 kW - 1P2 C105 - 236PB...
  • Seite 14: Technische Daten 5Tpe

    12. Technische Daten 5TPE 5TPE Motor Eingang / Ausgang 5TPE 5TPE / 50 Hz 5TPEC-1 630 W 370 W 220 - 240V 63mm Klebemuffe 5TPED-1 1000 W 550 W 220 - 240V 63mm Klebemuffe 5TPEE-1 1190 W 750 W 220 - 240V...
  • Seite 15: Ersatzteilliste 5Tpe

    13. Ersatzteilliste 5TPE Modell Volt Motor-Nr. Laufrad-Nr. Umkehr- leitrad-Nr. 5 TPE C-1 220-240 V 0,37kW - 1P2 C105 - 236P C1 - 270PB 5 TPE C-3 380-420 V 0,37kW - 3P2 C105 - 236PA C1 - 270PB 5 TPE D-1...
  • Seite 16 These must be only properly trained specialists or other persons who in the opinion of the ope- 12. Technical data - 5TPE Page 26 .....
  • Seite 17: Safety

    In order to ensure safety, all persons coming into Safety contact with the pumps must be aware of the contents of these operating instructions. Only in this way can the occurring risks be reduced to a A thorough knowledge of the basic safety instructions is an minimum.
  • Seite 18: Proper Use

    2.3.2 Other safety components and regulations Under no circumstances must the pumps be used for: Instructions oh the handling and use of electrical equipment aggressive fluids Work on electrical components must be carried out only by inflammable fluids a qualified electrician in accordance with accepted techni- toxic fluids cal practice.
  • Seite 19: Installation And Commissioning

    completely of water. For this purpose, the water level must tion. Adequate ventilation must always be ensured in case be lowered below the level of the inlet openings in the of installation in shafts. swimming pool, and the preliminary filter cover then opened by hand.
  • Seite 20: Connecting The Pipes

    5.2 Connecting the pipes For pumps with 400 V 3-phase motors, Care must be taken to ensure that no leaks occur care must be taken during initial following installation of the connections. commissioning to ensure that the motor turns in the direction of the arrow on the motor housing.
  • Seite 21: Fault-Finding And Rectification

    Fault-finding and rectification Fault-finding on the pumps must be carried out only by specially qualified personnel. Follow the instructions given below for the rectification of faults: Fault Cause Remedy Pump failure / no Blocked line / preliminary filter / Consult your dealer performance or too low impeller or worn impeller performance...
  • Seite 22: Maintenance/Cleaning/Repair

    To enable smooth and rapid processing of your order, plea- Maintenance / cleaning / se provide the following information: repair 1. Customer 2. Identification data of the pump 3. Description / designation of Regular maintenance, cleaning and inspection of the pumps replacement parts required is extremely important.
  • Seite 23: Maintenance Overview

    8.4 Maintenance overview Proceed as follows for the performance of maintenance work: Various maintenance work and checks must be carried out during the working life of the pumps. This chapter specifies Read the relevant technical documentation thoroughly the relevant maintenance intervals. (if available), and follow the instructions given there.
  • Seite 24: Technical Data 5Mpr

    Technical data 5MPR 5MPR Motor Suction Discharge 5MPR / 50 Hz 5MPRC-1 630 W 370 W 220 - 240V 2“ 2“ 5MPRD-1 1000 W 550 W 220 - 240V 2“ 2“ 5MPRE-1 1190 W 750 W 220 - 240V 2“ 2“...
  • Seite 25: Replacement Parts List 5Mpr

    Replacement parts list 5MPR Model Voltage Motor No. Impeller No. Diffuser No. 5 MPR C-1 220-240 V 0,37 kW - 1P2 C105 - 236P C1 - 270PB 5 MPR C-3 380-420 V 0,37 kW - 3P2 C105 - 236PA C1 - 270PB 5 MPR D-1 220-240 V 0,55 kW - 1P2...
  • Seite 26: Technical Data 5Tpe

    12. Technical data 5TPE 5TPE Motor Suction / Discharge 5TPE 5TPE / 50 Hz 5TPEC-1 630 W 370 W 220 - 240V 63mm slip union 5TPED-1 1000 W 550 W 220 - 240V 63mm slip union 5TPEE-1 1190 W 750 W...
  • Seite 27: Replacement Parts List 5Tpe

    Replacement parts list 5TPE Model Voltage Motor No. Impeller No. Diffuser 5 TPE C-1 220-240 V 0,37kW - 1P2 C105 - 236P C1 - 270PB 5 TPE C-3 380-420 V 0,37kW - 3P2 C105 - 236PA C1 - 270PB 5 TPE D-1...
  • Seite 28 Page 38 ... . . ment sur les travaux qu’on lui a confiés et recon- 13. Liste de pièces de rechange - 5TPE Page 39 ..naître des dangers potentiels. En outre, il a con- naissance des prescriptions correspondantes.
  • Seite 29: Sécurité

    sitions d’amélioration nous aident à créer une notice d’em- Autres symboles étant utilisés : ploi facile à employer pour l’utilisateur. Évacuer l’emballage et l’isolation de manière 1.4 Copyright adéquate et écologique. Tous les droits sont formellement réservés. La reproduction Les prescriptions nationales doivent ou la communication à...
  • Seite 30: Dispositifs De Protection

    Les parties chaudes ne peuvent pas entrer en contact Des dangers pour la santé et la vie de l’utilisateur ou de avec des substances chimiques explosives ou fa tiers ou des détériorations des pompes ou d’autres valeurs cilement inflammables. matérielles peuvent cependant surgir lors de leur utilisation. Des modifications et / ou adaptations aux pompes sont pos- 2.3 Dispositifs de sécurité...
  • Seite 31: Transport / Stockage / Rangement Pendant L'hiver / Conservation

    Transport / stockage / Veuillez ranger les pompes de telle sorte que des dommages éventuels soient évités. rangement pendant Lors de la mise en service après la pause d’hiver, tous les l’hiver / conservation raccords des conduites d’eau doivent être contrôlés. Ouv- rez les soupapes d’arrêt de la conduite d’aspiration et de la Il est conseillé...
  • Seite 32 d’espace libre pour une aération suffisante du moteur et le démontage de l’unité du moteur. Au cas où des fixations par vis sont utilisées, au La pompe doit être installée le plus près possible du bassin. cune masse d’étanchéité ne peut être employée. Les fixations par vis ferment hermétiquement De tuyaux courts et droits doivent être utilisés pour éviter avec un anneau torique d’étanchéité...
  • Seite 33: Dérangements

    Dérangements: causes et remèdes Seul du personnel spécialisé peut remédier aux dérangements aux pompes. Pour remédier aux dérangements, il faut procéder selon le mode de travail suivant: Dérangement Cause Remède Défaillance de la pompe / aucu- Conduite / préfiltre / roue de roulement Consulter un spécialiste ne capacité...
  • Seite 34: Mise En Marche De La Pompe

    7.2 Mise en marche de la pompe sorte la garniture étanche à anneau glissant et faciliter l’amorçage de la pompe. Dans un système noyé (pompe au-dessous du niveau de l’e- au), la pompe aspire dès que les soupapes d’arrêt des con- Déconnectez la pompe avant d’enlever le duites d’entrée et de sortie sont ouvertes.
  • Seite 35: Mise Hors Service Et Évacuation

    8.4 Aperçu général de l’entretien Lors de l’effectuation des travaux d’entretien, il faut procé- der de la manière suivante: Pendant la période d’utilisation des pompes, différents tra- vaux d’entretien et de contrôle doivent être effectués. Dans lisez le contenu des documents techniques ce chapitre, les intervalles correspondants à...
  • Seite 36: Données Techniques 5Mpr

    10. Données techniques 5MPR 5MPR Moteur Entrée / Sortie 5MPR / 50 Hz 5MPRC-1 630 W 370 W 220 - 240V 63mm Raccord de parois 5MPRD-1 1000 W 550 W 220 - 240V 63mm Raccord de parois 5MPRE-1 1190 W 750 W 220 - 240V 63mm Raccord de parois 5MPRF-1...
  • Seite 37: Liste De Pièces De Rechange 5Mpr

    11. Liste de pièces de rechange 5MPR Modèle Voltage Ref. Ref. Ref. moteur turbine diffuseur 5 MPR C-1 220-240 V 0,37kW - 1P2 C105 - 236P C1 - 270PB 5 MPR C-3 380-420 V 0,37kW - 3P2 C105 - 236PA C1 - 270PB 5 MPR D-1 220-240 V...
  • Seite 38: Données Techniques 5Tpe

    12. Données techniques 5TPE 5TPE Moteur Entrée / Sortie 5TPE 5TPE / 50 Hz 5TPEC-1 630 W 370 W 220 - 240V 63mm Raccord de parois 5TPED-1 1000 W 550 W 220 - 240V 63mm Raccord de parois 5TPEE-1 1190 W...
  • Seite 39: Liste De Pièces De Rechange 5Tpe

    13. Liste de pièces de rechange 5TPE Modèle Voltage Ref. Ref. Ref. moteur turbine diffuseur 5 TPE C-1 220-240V 0,37kW - 1P2 C105 - 236P C1 - 270PB 5 TPE C-3 380-420V 0,37kW - 3P2 C105 - 236PA C1 - 270PB...
  • Seite 40 а) Пользователем является руководящее 12. Технические данные юридическое лицо, которое отвечает как за 5TPE ..... .страница 52 соответственное применение насосов для...
  • Seite 41: Ответственность И Гарантии

    опасным для жизни последствиям! Работы по установке, разборке, обслуживанию Последнее исключает всякие гарантии и и ремонту должны проводиться только силами ответственность производителя. специалистов/квалифицированного персонала. Несоблюдение техники безопасности может в Все другие виды работ с насосами для бассейнов единичных случаях привести к следующим могут...
  • Seite 42 Правила техники безопасности должны врпросах электрики персоналом и согласно непременно соблюдаться во время работы и не правилам электротехники. могут проигнорированы. Если во время осмотра и ремонта необходим Кроме этого нужно обращать внимание на демонтаж оборудования безопасности, в таком инструкцию по использованию производителя случае...
  • Seite 43 Неразрешенные изменения в конструкции насосов для бассейнов; Упаковку и изоляционные материалы Обслуживание, которое проводилось с профессинально устранить, не загрязняя нарушением инструкции; окружающую среду. Обратить внимание Несоответственное применение на национальные требования. 3.1 Применение не по назначению 4.2 Хранение / зимовка /консервация Насосы...
  • Seite 44 5.1. Монтаж под поверхностью воды „Установки и пуска в Насос может быть установлен (максимум 3 м) под эксплуатацию“ водой. При этом не мужно заполнять его водой, так как будет обеспечена постоянная циркуляция воды. Но при этом должна быть возможность для Эта...
  • Seite 45: Эксплуатация / Обслуживание

    При моторах с трехфазовым В случае использования болтовых электродвигателем в 400V при соединений нельзя применять первичном пуске в эксплуатацию уплотнительную массу. Болтовые обратить внимание на то, чтобы соединения уплотняются с помощью О- мотор вращался в сторону образного кольца и только крепко наклееных...
  • Seite 46: Помехи

    Закрепить крышку предфильтра по часовой стрелке к корпусу насоса. После включения насос производит всасывание. Продолжительность всасывания зависит от высоты всасывания и длины всасывающего трубопровода. В том случае, если насос не всасывает, следует проверить открыты ли все запорные клапаны, находятся ли все отверстия всасывающего трубопровода...
  • Seite 47: Техническое Обслуживание

    Установление и/или применение запчастей, Техническое обслу- которые не были нами поставлены может при определенных условиях негативно повлиять на живание / очистительные конструктивные свойства и из-за этого активно и/или пассивно повлиять на безопасность. За работы /ремонт ущерб, возникший в результате применения не оригинальных...
  • Seite 48 Обзор технического обслуживания На протяжении работы насосов для бассейнов нужно проводить различные виды технического обслуживания и контрольных работ. В этой части даются соответственные интервалы, которые нужно соблюдать. При более сложных условиях использования и окружающих условиях интервалы между техническим обслуживанием сокращаются. Процесс...
  • Seite 49: Изъятие Из Эксплуатации И Устранение Отходов

    Изъятие из эксплуатации и устранение отходов Все электрические детали перед демонтажем должны быть без напряжения и разряжены. Обращать внимание на то, чтобы в процессе отделения от подключения на возникла течь. 9.1 Устранение Нужно провести такие работы: Удалить и уничтожить все табличку типа со...
  • Seite 50: Технические Данные

    10. Технические данные 5MPR 5MPR Мотор Вход / Выход 5MPR / 50 Hz 5MPRC-1 630 Bт 370 Bт 220 - 240B ä΂‡fl ÏÛÙÚ‡ 63ÏÏ 5MPRD-1 1000 Bт 550 Bт 220 - 240B ä΂‡fl ÏÛÙÚ‡ 63ÏÏ 5MPRE-1 1190 Bт 750 Bт 220 - 240B ä΂‡fl...
  • Seite 51 11. Перечень запасных деталей 5MPR åÓ‰Âθ BÓÎ¸Ú ‹ ÏÓÚÓ‡ ‹ ‡·Ó˜Â„Ó ‹ ‚ÂÒË‚ÌÓ„Ó ÍÓÎÂÒ‡ ‚Â‰Û˘Â„Ó ÍÓÎÂÒ‡ 5 MPR C-1 220-240B 0,37 ÍÇí - 1P2 C105 - 236P C1 - 270PB 5 MPR C-3 380-420B 0,37 ÍÇí - 3P2 C105 - 236PA C1 - 270PB 5 MPR D-1 220-240B...
  • Seite 52: Технические Данные

    12. Технические данные 5 TPE 5TPE Мотор Вход / Выход 5TPE 5TPE / 50 Hz 5TPEC-1 630 Bт 370 Bт 220 - 240B ä΂‡fl ÏÛÙÚ‡ 63ÏÏ 5TPED-1 1000 Bт 550 Bт 220 - 240B ä΂‡fl ÏÛÙÚ‡ 63ÏÏ 5TPEE-1 1190 Bт...
  • Seite 53 13. Перечень запасных деталей åÓ‰Âθ BÓÎ¸Ú ‹ ÏÓÚÓ‡ ‹ ‡·Ó˜Â„Ó ‹ ‚Â- ÍÓÎÂÒ‡ ÒË‚ÌÓ„Ó ‚‰. ÍÓÎÂÒ‡ Í‚Ú 5 TPE C-1 220-240B 0,37 - 1P2 C105 - 236P C1 - 270PB Í‚Ú 5 TPE C-3 380-420B 0,37 - 3P2 C105 - 236PA C1 - 270PB Í‚Ú...
  • Seite 54 Notizen / Notice / Notices / Для заметок...
  • Seite 55 Pentair Water Pentair Water Germany GmbH Wiesenstraße 6 D-64 347 Griesheim Fon: (49) 0 6155 - 84 17-0 Fax: (49) 0 6155 - 84 17-99 www.starite.de e-Mail: info@ starite.de...

Diese Anleitung auch für:

5mpr

Inhaltsverzeichnis