Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY
ITALIANO
MACCHINA PER CAFFÉ ESPRESSO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
Istruzioni per l'utente
ENGLISH
ESPRESSO COFFEE MACHINE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Instructions for the user
FRANÇAIS
MACHINE A CAFÉ ESPRESS
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Instructions pour l'utilisateur
DEUTSCH
ESPRESSOKAFFEEMASCHINE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
Anweisungen für den Benutzer
ESPAÑOL
MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESO
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Instrucciones para el usuario
PORTUGUÊS
MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESSO
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
Instruções para o usuário
LB 4200 CAFFE'-CAFFE'

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LAVAZZA BLUE LB 4200

  • Seite 1 Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY ITALIANO MACCHINA PER CAFFÉ ESPRESSO MANUALE D’USO E MANUTENZIONE Istruzioni per l’utente ENGLISH ESPRESSO COFFEE MACHINE USE AND MAINTENANCE MANUAL Instructions for the user FRANÇAIS MACHINE A CAFÉ ESPRESS MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Instructions pour l’utilisateur DEUTSCH ESPRESSOKAFFEEMASCHINE...
  • Seite 4: Macchina Per Caffè Espresso

    MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO Manuale d’uso e manutenzione. Istruzioni per l’utente. Italiano...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    istruzioni per l’utente Sommario Avvertenze............... 6 Programmazione della macchina ......15 1.1 Leggere attentamente ........... 6 9.1 Programmazione dosi caffè ......... 15 1.2 Come utilizzare questo manuale ......6 9.2 Programmazione temperatura gruppo ....15 1.3 Avvertenze generali ..........6 10 Cassetto fondi ............
  • Seite 6: Avvertenze

    istruzioni per l’utente • La sicurezza di questo apparecchio è totale solo Avvertenze quando è collegato ad un efficace impianto di messa a terra, eseguito come previsto dalle attuali norme di sicurezza. L’impianto elettrico Leggere attentamente deve essere dotato di un adeguato interruttore differenziale (salvavita).
  • Seite 7: Garanzia

    istruzioni per l’utente locale sufficientemente illuminato, areato e acqua calda. Il vapore e l’acqua che escono dalle igienico. lance possono provocare ustioni. • Devono essere lasciati liberi gli spazi di accesso • In condizioni di funzionamento, le lance vapore e alla macchina e all’interruttore generale, per acqua calda sono surriscaldate e vanno maneg- consentire all’utente di poter intervenire senza...
  • Seite 8: Presentazione

    istruzioni per l’utente Presentazione Avvertenze per l’installatore Questo prodotto è costruito in conformità alle Alimentazione Direttive, ai Regolamenti e alle Norme Comunitarie L’alimentazione idraulica dell’apparecchio deve indicate nella Dichiarazione di Conformità CE che essere effettuata con acqua idonea al consumo accompagna la macchina.
  • Seite 9: Dati Tecnici

    istruzioni per l’utente Dati tecnici La targa dati della macchina è fissata sul basa- mento del telaio sotto la bacinella di scarico. I dati dell’apparecchiatura sono visibili anche sull’etichetta posta sull’imballo della macchina. Targa dati tecnici Dati tecnici tensione alimentazione frequenza 50/60 potenza assorbita...
  • Seite 10: Descrizione Generale

    istruzioni per l’utente Descrizione generale Componenti esterni 1. Sportello serbatoio acqua interno 2. Leva gruppo caffè 3. Manopola vapore 4. Manopola acqua 5. Pulsantiera 6. Gommino anti scottatura 7. Lancia acqua calda 8. Lancia vapore 9. Interruttore generale 10. Spia livello caldaia 11.
  • Seite 11: Preparazione Della Macchina

    istruzioni per l’utente Preparazione della macchina Accensione della macchina La preparazione della macchina e le operazioni Accensione di installazione devono essere effettuate esclusiva- • Collegare la macchina alla rete elettrica usando mente dal personale qualificato. il cavo di alimentazione; L’installatore deve osservare scrupolosamente • Posizionare in “ON”...
  • Seite 12: Procedura Di Innesco E Stabilizzazione

    istruzioni per l’utente Procedura di innesco e stabilizzazione Alla prima accensione della macchina, o dopo un lungo periodo di inattività, all’interno del circuito idraulico si formano bolle d’aria che impediscono il normale funzionamento dell’apparecchio. Per tale motivo è necessario in questi casi effettuare la manovra d’innesco e procedere allo scarico delle bolle d’aria nel seguente modo: • Riempire il serbatoio fino alla scritta MAX;...
  • Seite 13: Utilizzo Della Macchina

    (3). Per ottenere una schiumatura ottimale si consi- Utilizzare solo capsule per caffè del tipo “LAVAZZA glia di seguire queste semplici regole: BLUE”. Utilizzare le capsule solo una volta. • Riscaldare solamente la quantità di latte che si...
  • Seite 14: Bacinella Di Scarico

    istruzioni per l’utente Bacinella di scarico L’utilizzo del punto di erogazione vapore Nella versione a serbatoio interno, la bacinella di (lancia vapore) deve essere sempre preceduto scarico è chiusa, è necessario perciò periodicamente dall’operazione di spurgo della condensa per svuotarla eseguendo questa procedura: almeno 2 secondi.
  • Seite 15: Programmazione Della Macchina

    istruzioni per l’utente Programmazione temperatura gruppo Programmazione della macchina Abbassare la leva del gruppo prima di procedere alla pro- grammazione della temperatura. Il gruppo di destra permette la regolazione della tempera- La programmazione di ogni dose deve essere tura anche del gruppo di sinistra; quest’ultimo invece consente effettuata con capsula nuova e non con capsule di programmare soltanto la propria temperatura.
  • Seite 16: Cassetto Fondi

    istruzioni per l’utente Cassetto fondi La mancanza dei separatori capsule esauste causa intasamenti nel cassetto di scarico. Il lampeggio dei led dei tasti 2 e 4 delle due pulsantiere indicano che il cassetto deve essere svuotato (numero fondi programmato). Per effettuare la pulizia del cassetto procedere come segue: • Tirare il cassetto fondi (A) verso l’esterno;...
  • Seite 17: Sostituzione Filtro Cartuccia Serbatoio

    istruzioni per l’utente Sostituzione filtro cartuccia Rinnovo dell’acqua serbatoio Nel caso in cui la macchina rimanga inattiva per un tempo maggiore di 1 settimana, è necessario L a m a c - effettuare il ricambio del 100% dell’acqua contenuta china esegue nel circuito idraulico della macchina.
  • Seite 18: Lavaggio

    istruzioni per l’utente Lavaggio Decalcificazione termoblocchi 14.1 Procedura Quando il led del tasto (6) lampeggia (lampeggio veloce), la macchina richiede l’esecuzione di un ciclo Dopo il pas- di lavaggio relativo al gruppo indicato. saggio di 900 Per il lavaggio del gruppo, eseguire la seguente litri di acqua procedura: (conteggio fat-...
  • Seite 19 istruzioni per l’utente Durante la fase di decalcificazione, non aprire mai la leva del gruppo. Effettuando il ciclo di decalcificazione richiesto il contatore vengono azzerato e scomparirà la segnalazione. Per una perfetta pulizia dei termoblocchi, utilizzare esclusivamente detergente specifico da diluire in acqua fredda, nelle dosi indicate sulla confezione (vedi installatore).
  • Seite 20: Energy Saving

    istruzioni per l’utente Energy saving Segnalazioni macchina E’ possibile disattivare temporaneamente uno o Mediante le segnalazioni evidenziate dall’ac- entrambi i gruppi e le relative caldaie caffè. censione dei led della tastiera è possibile stabilire Per disattivare il gruppo e la relativa caldaia pro- la situazione dello stato della macchina e le varie cedere come segue: anomalie possibili.
  • Seite 21: Pulizia

    istruzioni per l’utente Pulizia Pulizia Giornal. Settim. CARROZZERIA Effettuare la pulizia dei pannelli della carrozzeria con Per una perfetta igiene ed efficienza dell’ap- un panno inumidito con acqua tiepida. Evitare l’im- parecchio si rendono necessarie alcune semplici piego di detersivi abrasivi che potrebbero graffiare la operazioni di pulizia delle parti funzionali e degli superficie della carrozzeria.
  • Seite 22: Elenco Dei Rischi

    istruzioni per l’utente ve tempo il gruppo erogatore a vuoto. Spegnere la Elenco dei rischi macchina e aprire tutti i rubinetti vapore e acqua. A pressione zero, svuotare la caldaia completamente In questo capitolo vengono presentati alcuni aprendo l’apposito rubinetto situato nella parte rischi ai quali l’utente può...
  • Seite 23: Malfunzionamenti E Relativi Rimedi

    istruzioni per l’utente Malfunzionamenti e relativi rimedi SEGNALAZIONE CAUSA RIMEDIO • L’interruttore della macchina è in posizione “OFF” • Porre l’interruttore della macchina in posizione “ON” MANCA POTENZA ALLA • L’interruttore macchina è guasto • Sostituire l’interruttore generale MACCHINA • Il collegamento alla rete elettrica è difettoso • Controllare eventuali difetti sul collegamento • Manca acqua nel serbatoio interno • Riempire di acqua il serbatoio interno...
  • Seite 24 istruzioni per l’utente SEGNALAZIONE CAUSA RIMEDIO PRESENZA DI FONDI IN • La temperatura dell’acqua di erogazione è alta • Modificare la temperatura del gruppo e/o della caldaia TAZZINA • Verificare il corretto collegamento del connettore del dosatore • Il collegamento del dosatore volumetrico è difettoso volumetrico • Controllare il corretto collegamento del connettore della • Il collegamento della centralina elettronica è...
  • Seite 26 ESPRESSO COFFEE MACHINE Use and maintenance manual. Instructions for the user. English...
  • Seite 27 instructions for the user Summary Instructions............28 Machine programming ..........37 1.1 Read carefully ............28 9.1 Programming coffee doses ........37 1.2 How to use this manual ........28 9.2 Programming the unit temperature ...... 37 1.3 General warnings ..........28 10 Grounds drawer .............
  • Seite 28: Instructions

    instructions for the user • This appliance is completely safe only if it is Instructions connected to an effective grounding system, executed as required by current safety standards. The electric system must be equipped with a Read carefully suitable differential circuit breaker. It is important to have these requirements checked.
  • Seite 29: Warranty

    instructions for the user user to intervene without any constrictions and out by the user, they must not be carried out by be able to leave the area immediately in case of children without supervision. necessity. • The coffee machine must be used at a temperat- • Do not spray water on the machine to clean it.
  • Seite 30: Presentation

    instructions for the user Presentation Warnings for the installer This product is manufactured in compliance with Supply EU Directives, Regulations and Standards indicated The water supply of the appliance must be car- in the EC Declaration of Conformity provided with ried out with water which is suitable for human the machine.
  • Seite 31: Specifications

    instructions for the user Specifications The nameplate of the machine is fixed on the base of the frame under the drain pan. The data of the appliance can be seen also on the label located on the package of the machine. Technical data plate Technical data power supply voltage...
  • Seite 32: General Description

    instructions for the user General description External components 1. Internal water tank door 2. Coffee unit lever 3. Steam knob 4. Water knob 5. Push button panel 6. Anti-burn rubber 7. Hot water nozzle 8. steam nozzle 9. Main switch 10.
  • Seite 33: Preparation Of The Machine

    instructions for the user Preparation of the machine Machine start-up The preparation of the machine and the install- Turning the machine on ation operations must be carried out by qualified • Connect the machine to the power supply by personnel only. pugging the power cord;...
  • Seite 34: Bleeding And Stabilization Procedure

    instructions for the user Bleeding and stabilization procedure The first time the machine is turned on, or fol- lowing a long period of disuse, water bubbles may have formed inside the hydraulic circuit, preventing the appliance from operating correctly. For this reason, in such circumstances, perform the bleeding manoeuvre and bleed any air bubbles as follows: • Fill the tank up to the MAX level;...
  • Seite 35: Use Of The Appliance

    For optimal foaming, it is recommended to ob- serve the following simple rules: • Heat only the amount of milk you intend to use; Use “LAVAZZA BLUE” coffee pods only. Use the pods once heated, it will have to be completely poured only once.
  • Seite 36: Drainage Tray

    instructions for the user Drainage tray The use of the steam dispensing point (steam In the version with inner tank, the drainage tray nozzle) must always be preceded by the is closed, it is therefore necessary to periodically performance of the condensation draining empty it by performing these steps: operation for at least 2 seconds.
  • Seite 37: Machine Programming

    instructions for the user Programming the unit temperature Machine programming Lower the lever of the unit before proceeding with temper- ature programming. The right hand unit also allows the temperature adjustment of the left hand unit; the latter, however, only allows to program The programming of each serving must be done the temperature.
  • Seite 38: Grounds Drawer

    instructions for the user Grounds drawer Lack of used pod separators causes blockages in the drainage tray. The flashing of the LEDs of buttons 2 and 4 of the two push button panels indicate that the drawer must be emptied (programmed number of coffee grounds).
  • Seite 39: Replacing The Tank Cartridge Filter

    instructions for the user Replacing the tank cartridge Water replacement filter If the machine remains inactive longer than 1 week, it is necessary to perform the changing of the Th e m a - 100% of the water contained in the hydraulic circuit c h i n e p e r - of the machine.
  • Seite 40: Wash

    instructions for the user Wash Thermoblock descaling 14.1 Procedure When the button LED (6) flashes (rapid flashing), the machine requires a washing cycle for the cor- Af ter the responding unit. passage of 900 To wash the unit, proceed as follows: liters of water • position a large pitcher under the spout;...
  • Seite 41 instructions for the user During descaling, never open the unit lever. Performing the descaling cycle resets the counters and the warning disappears. For perfect cleaning of the thermoblocks, only use special detergent that is to be diluted in the amount of cold water indicated on the package (see installer).
  • Seite 42: Energy Saving

    instructions for the user Energy saving Machine alerts You can temporarily disable one or both units The warnings highlighted by the turning on of and corresponding coffee boilers. the LEDS on the panel allow to know the status of To deactivate the unit and the relative boiler the machine and the various possible faults.
  • Seite 43: Cleaning

    instructions for the user Cleaning Cleaning Daily Weekly BODY For perfect cleaning and efficiency of the appli- Clean the panels of the body with a cloth dampened ance, several simple cleaning operations are neces- in lukewarm water. Do not use abrasive detergents which may scratch the surface of the body.
  • Seite 44: List Of Hazards

    instructions for the user If the above procedure is not carried out correctly, List of hazards opening any part of the hydraulic system can cause a sudden outburst of superheated water under This chapter describes possible hazards for pressure. the user if the specific safety standards (described in this manual) are not followed.
  • Seite 45: Malfunctions And Related Solutions

    instructions for the user Malfunctions and related solutions INDICATION CAUSE SOLUTION • The machine switch is in the "OFF" position • Place the machine switch in the "ON" position MACHINE LACKING • The machine switch is broken • Replace the main switch. POWER • The wiring is defective • Check for any faulty connections...
  • Seite 46 instructions for the user INDICATION CAUSE SOLUTION GROUNDS IN CUP • The temperature of the delivery water is high • Change the temperature of the unit and/or boiler • The connection of the volumetric dosing device is faulty • Check for proper connection of the volumetric dosing device connector • The connection of the electronic control unit is faulty • Check for proper connection of the electronic control unit...
  • Seite 48 MACHINE À CAFÉ ESPRESSO Manuel d'utilisation et d'entretien Instructions pour l'utilisateur Français...
  • Seite 49 Mode d'emploi Table des mati ères Avertissements ............50 Programmation de la machine ......... 59 1.1 Lire attentivement ..........50 9.1 Programmation des doses de café ....... 59 1.2 Comment utiliser cette notice ......50 9.2 Programmation de la température du groupe ..59 1.3 Avertissements généraux ........
  • Seite 50: Avertissements

    Mode d'emploi sécurité en vigueur. Une installation erronée pourrait Avertissements causer des dommages aux personnes, aux biens ou aux animaux. • Cet appareil n'est vraiment sûr que lorsqu'il est Lire attentivement branché à une installation efficace de mise à la terre, effectuée conformément aux normes de sécurité...
  • Seite 51: Garantie

    Mode d'emploi • ne pas accéder à l'intérieur de la machine • Lorsque l'appareil est allumé, les tuyaux de vapeur et d'eau chaude sont surchauffés : les manipuler • ne pas renverser de liquide sur la machine uniquement au niveau des points prévus à cet effet. • S'assurer que la machine est utilisée dans une pièce • La machine ne peut pas être utilisée par des en- suffisamment éclairée, aérée et hygiénique.
  • Seite 52: Présentation

    Mode d'emploi Présentation Avertissements pour l'installateur Ce produit est fabriqué conformément aux direc- Alimentation tives, règlements et normes de la Communauté eu- L’alimentation en eau de l'appareil doit être effec- ropéenne figurant dans la Déclaration de conformité tuée avec de l'eau appropriée à la consommation, accompagnant la machine.
  • Seite 53: Informations Techniques

    Mode d'emploi Informations techniques La plaque des données de la machine est fixée sur la base du châssis sous le bac d'évacuation. Les données de l'appareil sont aussi visibles sur l'étiquette placée sur l'emballage de la machine. Plaque données techniques Données techniques tension d'alimentation fréquence...
  • Seite 54: Description Générale

    Mode d'emploi Description générale Composants extérieurs 1. Volet réservoir d'eau interne 2. Levier groupe café 3. Manette de la vapeur 4. Molette à eau 5. Clavier 6. Caoutchouc anti-brûlures 7. Tuyau de sortie de l'eau chaude 8. Buse de vapeur 9.
  • Seite 55: Préparation De La Machine

    Mode d'emploi Préparation de la machine Allumage de la machine La préparation de la machine et les opérations Allumage d'installation ne doivent être effectuées que par du • Brancher la machine à la prise secteur en utilisant le personnel qualifié. cordon d'alimentation L’installateur doit suivre scrupuleusement les in- • Mettre l’interrupteur sur ON (9)
  • Seite 56: Procédure D'amorçage Et De Stabilisation

    Mode d'emploi Procédure d'amorçage et de stabilisation Lors du premier allumage de la machine, ou après une période d'inutilisation prolongée, des bulles d'air se forment à l'intérieur du circuit hydraulique en em- pêchant le bon fonctionnement de l'appareil. Le cas échéant, il est alors nécessaire d'effectuer une manœuvre d’amorçage et de procéder à...
  • Seite 57: Utilisation De La Machine

    • Réchauffer uniquement la quantité de lait à utiliser, Utiliser uniquement des capsules à café de type puis une fois chauffé, le verser intégralement sans « LAVAZZA BLUE ». Utiliser les capsules une seule fois. le réchauffer ultérieurement, La capsule usagée est automatiquement expulsée vers • le lait à...
  • Seite 58: Bac D'évacuation

    Mode d'emploi Bac d'évacuation L’utilisation de la buse à vapeur doit toujours Dans la version avec réservoir interne, le bac d'éva- être précédée par l'opération de vidange de la cuation est fermé. Il est donc nécessaire de le vider condensation pendant au moins 2 secondes. régulièrement en suivant la procédure suivante : • Sortir le tiroir à...
  • Seite 59: Programmation De La Machine

    Mode d'emploi Programmation de la température du Programmation de la machine groupe Abaisser le levier du groupe avant de procéder à la programma- tion de la température. La programmation de chaque dose doit être effectuée Le groupe de droite permet également de réguler la tempéra- avec une capsule neuve et non avec des capsules déjà...
  • Seite 60: Tiroir De Collecte Du Marc De Café

    Mode d'emploi Tiroir de collecte du marc de café L'absence des séparateurs de capsules usagées provoque l'obstruction du bac d'évacuation. Le clignotement des voyants des touches 2 et 4 des deux claviers indique que le bac doit être vidé (nombre de marcs programmé).
  • Seite 61: Remplacement Du Filtre À Cartouche Du Réservoir

    Mode d'emploi Remplacement du filtre à Renouvellement de l'eau cartouche du réservoir En cas de période d'inutilisation supérieure à une semaine, il est nécessaire de renouveler complète- m a - ment l'eau contenue dans le circuit hydraulique de la chine calcule machine.
  • Seite 62: Lavage

    Mode d'emploi Lavage Détartrage des groupes thermiques 14.1 Procédure Lorsque le voyant de la touche (6) clignote (cligno- tement rapide), la machine nécessite alors l'exécution A p r è s l e d'un cycle de lavage du groupe indiqué. p a s s a g e d e Pour effectuer le nettoyage du groupe, suivre la 900 litres d'eau procédure ci-dessous :...
  • Seite 63 Mode d'emploi En phase de détartrage, ne jamais mettre le levier du groupe en position ouverte. L'exécution du cycle de détartrage demandé implique la remise à zéro du compteur et la disparition du signalement. Pour un nettoyage parfait des échangeurs de chaleur, utiliser exclusivement du détergent spécifique à...
  • Seite 64: Économie D'énergie - Fonction Energy Saving

    Mode d'emploi Économie d'énergie - fonction Signalements de la machine Energy Saving Les signalements indiqués par les voyants du clavier permettent d'établir l'état de fonctionnement de la Il est possible de désactiver temporairement un seul machine et les diverses anomalies possibles. ou les deux groupes ainsi que les chauffe-eau respectifs.
  • Seite 65: Nettoyage

    Mode d'emploi Nettoyage Nettoyage Journ. Hebdo. CARROSSERIE Pour garantir une hygiène et une efficacité optimale Nettoyer les panneaux de la carrosserie avec un chiffon de l'appareil, il faut effectuer quelques simples opéra- imbibé d'eau tiède. Éviter l'emploi de détergents abrasifs qui pourraient rayer la surface de la carrosserie.
  • Seite 66: Liste Des Risques

    Mode d'emploi machine et ouvrir tous les robinets de vapeur et d'eau. Liste des risques Lorsque la pression est à zéro, vider complètement le chauffe-eau en ouvrant le robinet prévu à cet effet au Ce chapitre présente une série de risques aux- bas de celle-ci.
  • Seite 67: Mauvais Fonctionnement Et Solutions

    Mode d'emploi Mauvais fonctionnement et solutions MESSAGE CAUSE SOLUTION • L’interrupteur de la machine est positionné sur « OFF ». • Mettre l’interrupteur de la machine sur « ON ». LA MACHINE MANQUE DE • L'interrupteur de la machine est endommagé. • Remplacer l’interrupteur général.
  • Seite 68 Mode d'emploi MESSAGE CAUSE SOLUTION PRÉSENCE DE MARC DE • La température de l'eau distribuée est élevée. • Modifier la température du groupe et/ou du chauffe-eau CAFÉ DANS LES TASSES • Le raccordement du doseur volumétrique est défectueux. • Vérifier que le connecteur du doseur volumétrique est correcte- • Le raccordement de la centrale électronique est défectueux.
  • Seite 70 ESPRESSOMASCHINE Bedienungs- und Wartungsanleitung Anweisungen für den Benutzer Deutsch...
  • Seite 71 Anweisungen für den Benutzer Inhaltsverzeichnis Hinweise ..............50 Programmierung der Maschine ........ 59 1.1 Aufmerksam durchlesen ........50 9.1 Programmierung Kaffeedosierung ...... 59 1.2 Wie dieses Handbuch zu benutzen ist ....50 9.2 Programmierung Temperatur der Gruppen ... 59 1.3 Allgemeine Hinweise ........... 50 10 Kaffeesatzlade ............
  • Seite 72: Hinweise

    Anweisungen für den Benutzer • Die Installation muss unter Beachtung der gülti- Hinweise gen Sicherheitsnormen und durch qualifiziertes, geschultes Fachpersonal vorgenommen werden. Eine unsachgemäße Installation kann Schäden an Aufmerksam durchlesen Personen, Tieren oder Gegenständen verursachen. • Die absolute Sicherheit dieses Gerätes ist nur ge- Vor der Benutzung des Produkts dieses Handbuch währleistet, wenn es an eine leistungsfähige, geer- sorgfältig durchlesen.
  • Seite 73: Garantie

    Anweisungen für den Benutzer • Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Herstellers zu halten und die regelmäßigen Sonne, usw..) aussetzen oder in Bereichen auf- Wartungsarbeiten, sowie eine Überprüfung sämt- stellen, in denen ein Wasserstrahl benutzt wird; licher Sicherheitsvorrichtungen durch qualifizier- tes Fachpersonal vornehmen lassen. • achten Sie darauf, dass das Gerät nicht von Kindern • Die Hände oder andere Körperteile nie unter die oder Personen mit Handicap benutzt wird;...
  • Seite 74: Einleitung

    Anweisungen für den Benutzer Einleitung Hinweise für den Installateur Dieses Produkt wird in Einklang mit den in der der Versorgung Maschine beiliegenden CE-Konformitätserklärung Bei der Wasserversorgung der Maschine muss genannten Richtlinien, Regelungen und dem es sich gemäß den geltenden Bestimmungen Gemeinschaftsrecht hergestellt.
  • Seite 75: Technische Daten

    Anweisungen für den Benutzer Technische Daten Das Typenschild der Maschine befindet sich am Unterteil des Rahmens unter der Ablaufschale. Die Maschinendaten sind auch auf dem Etikett der Verpackung der Maschine enthalten. Typenschild Technische Daten Versorgungsspannung Frequenz 50/60 Leistungsaufnahme 2300 Kapazität Wasserbehälter Breite Tiefe Höhe...
  • Seite 76: Allgemeine Beschreibung

    Anweisungen für den Benutzer Allgemeine Beschreibung Äußere Bauteile 1. Klappe interner Wasserbehälter 2. Hebel Kaffeeausgabegruppe 3. Drehknopf Dampf 4. Drehknopf Wasser 5. Bedienfeld 6. Brennschutzgummi 7. Heißwasserdüse 8. Dampfdüse 9. Hauptschalter 10. Kontrollleuchte Kesselfüllstand 11. Abgaberohr 12. Fach für verbrauchte Kapseln 13.
  • Seite 77: Vorbereitung Der Maschine

    Anweisungen für den Benutzer Vorbereitung der Maschine Einschalten der Maschine Die Vorbereitung der Maschine und de - Einschalten ren Anschlussarbeiten sind von Fachpersonal • Die Maschine mit dem Stromkabel an das vorzunehmen. Stromnetz anschließen; Der Installateur muss genau den Angaben aus • Den Schalter (9) auf ON stellen;...
  • Seite 78: Vorgang Des Ansaugens Und Der Stabilisierung

    Anweisungen für den Benutzer Vorgang des Ansaugens und der Stabilisierung Beim ersten Anschalten des Geräts oder nach län- gerer Nichtbenutzung bilden sich im Wasserkreislauf Luftblasen, die den normalen Betrieb der Maschine beeinträchtigen. Aus diesem Grund ist in diesem Fall notwendig, das Ansaugen der Flüssigkeit durchzuführen, damit alle Luftblasen entweichen können: • Den Behälter bis zur Linie MAX füllen;...
  • Seite 79: Gebrauch Der Maschine

    Kapsel an. Uhrzeigersinn drehen. Zum Erhalt einer optimalen Schäumung die nachfolgenden einfachen Regeln befolgen: Nur Kaffeekapseln des Typs “LAVAZZA BLUE” • nur die Milchmenge erwärmen, die man verwen- verwenden. Die Kapseln nur einmal verwenden. den möchte, einmal erwärmt, ist sie vollständig Die verbrauchte Kapsel wird bei jedem Anheben zu verwenden und darf nicht mehr erwärmt...
  • Seite 80: Ablaufschale

    Anweisungen für den Benutzer Ablaufschale Der Benutzung der Dampfabgabe (Dampfdüse) Bei der Version mit internem Wasserbehälter ist muss immer für mindestens 2 Sekunden das die Ablaufschale verschlossen; sie muss aber regel- Ausspülen des Kondensats vorausgehen. mäßig folgendermaßen geleert werden: • Das Fach für verbrauchte Kapseln herausnehmen (12);...
  • Seite 81: Programmierung Der Maschine

    Anweisungen für den Benutzer Programmierung Temperatur der Programmierung der Maschine Gruppen Den Hebel vor der Programmierung der Temperatur nach unten stellen. Die Programmierung jeder Dosierung muss mit Die Gruppe rechts ermöglicht auch die Regelung der einer neuen Kapsel durchgeführt werden und nicht Temperatur der Gruppe links;...
  • Seite 82: Kaffeesatzlade

    Anweisungen für den Benutzer Kaffeesatzlade Das Fehlen von Trenneinrichtungen der verbrauchten Kapseln verursacht ein Verstopfen Das abwechselnde Blinken der Tasten-LED 2 und im Abfallfach. 4 auf den beiden Bedienfeldern zeigt an, dass die Schublade geleert werden muss (programmierte Kaffeesatzanzahl). Zur Reinigung der Schublade wie folgt vorgehen: • Die Kaffeesatzlade (A) nach außen ziehen;...
  • Seite 83: Kartuschenfilterwechsel Am Behälter

    Anweisungen für den Benutzer Kartuschenfilterwechsel am Wassererneuerung Behälter Wenn das Gerät mehr als 1 Woche unbenutzt war, ist das in den Wasserkreisläufen der Maschine vorhandene Wasser zu 100% zu entleeren. M a s c h i n e Wie folgt vorgehen: z ä...
  • Seite 84: Spülgang

    Anweisungen für den Benutzer Spülgang Entkalken der Heizelemente 14.1 Vorgehensweise Wenn die Tasten-LED (6) blinkt (schnelles Blinken), verlangt die Maschine einen Spülgang an Nach dem der angezeigten Gruppe. Durchlauf von Den Spülgang folgendermaßen durchführen: 9 0 0 L i t e r n • Ein Gefäß...
  • Seite 85 Anweisungen für den Benutzer Während dem Entkalken nie den Hebel der Gruppe öffnen. Mit dem Durchführen der geforderten Entkalkung wird der Zähler auf Null zurückgesetzt und die Meldung verschwindet. Für eine komplette Reinigung der Heizelemente ausschließlich ein spezielles Reinigungsmittel verwenden, das laut den Anweisungen auf der Verpackung mit kaltem Wasser zu verdünnen ist (siehe Installateur).
  • Seite 86: Energy Saving

    Anweisungen für den Benutzer Energy Saving Anzeigen an der Maschine Man kann zeitweise eine oder beide Gruppen Mit der Anzeige durch die verschiedenen LED und deren Heizkessel abschalten. des Bedienfelds werden die Maschinenstatus und Um eine Gruppe mitsamt dem Heizkessel abzu- mögliche Störungen angegeben.
  • Seite 87: Reinigung

    Anweisungen für den Benutzer Reinigung Reinigung Täglich Wöchentlich GEHÄUSE Die Gehäuseflächen mit einem mit lauwarmem Für eine perfekte Hygiene und Leistungsfähigkeit Wasser angefeuchteten Tuch abwischen. Die Verwen- des Gerätes sind einige einfache Reinigungsarbeiten dung von scheuernden Reinigungsmitteln, die Kratzer an den Funktions- und Zubehör teilen so - auf der Gehäuseoberfläche verursachen könnten, wie am Gehäuse nötig.
  • Seite 88: Gefahrenliste

    Anweisungen für den Benutzer die Anlage unter Druck steht. Daher muss vorbeu- Gefahrenliste gend das Wasser aus dem internen Wasserbehälter entfernt werden und die Ausgabeeinheit für kurze In diesem Kapitel sind einige Gefahren auf- Zeit leer betrieben werden. Die Maschine abstellen geführt, denen der Benutzer ausgesetzt ist, wenn er und alle Dampf- und Wasserhähne öffnen.
  • Seite 89: Funktionsstörungen Und Abhilfe

    Anweisungen für den Benutzer Funktionsstörungen und Abhilfe HINWEISE URSACHE BEHEBUNG • Der Betriebsschalter der Maschine steht auf “OFF” • Den Betriebsschalter der Maschine auf “ON” stellen SCHWACHE MASCHI- • Der Maschinenschalter ist beschädigt • Den Hauptschalter auswechseln NENLEISTUNG • Der Anschluss ans Stromnetz ist defekt • Eventuelle Beschädigungen des Anschlusses prüfen • Im internen Vorratsbehälter fehlt Wasser • Den internen Vorratsbehälter mit Wasser füllen...
  • Seite 90 Anweisungen für den Benutzer HINWEISE URSACHE BEHEBUNG KAFFEESATZ IN DER • Die Wassertemperatur der Abgabe ist hoch • Die Temperatur der Gruppe und/oder des Heizkessels ändern TASSE • Den sachgerechten Anschluss des Verbinders an die volu- • Der Anschluss der volumetrischen Dosierung ist defekt metrische Dosiervorrichtung überprüfen • Den fachgerechten Anschluss des Steckverbinders an die • Der Anschluss der Elektroniksteuerung ist defekt...
  • Seite 92 MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESO Manual de uso y mantenimiento. Instrucciones para el usuario. Español...
  • Seite 93 instrucciones para el usuario Índice Advertencias ............94 Configuración de la máquina ........103 1.1 Leer detenidamente ..........94 9.1 Programación de las dosis de café ....... 103 1.2 Cómo usar este manual ........94 9.2 Configuración temperatura grupo ....... 103 1.3 Advertencias generales ........
  • Seite 94: Advertencias

    instrucciones para el usuario Una instalación incorrecta puede causar daños Advertencias a personas, animales o cosas. • La seguridad de este aparato es total sólo cuan- do está conectado a una instalación de puesta Leer detenidamente a tierra, tal y como indican las actuales normas de seguridad.
  • Seite 95: Garantía

    instrucciones para el usuario • no echar líquidos en la máquina. • Durante el funcionamiento, las lanzas del vapor y del agua caliente alcanzan altas temperaturas, • Asegúrese de que la máquina se utilice en un local por lo que se deben manejar con cuidado y sólo lo suficientemente iluminado, aireado e higiénico.
  • Seite 96: Presentación

    instrucciones para el usuario Presentación Advertencias para el instalador Este producto fue construido de acuerdo con Alimentación las Directivas, los Reglamentos y las Normas de la La alimentación hidráulica del aparato debe Comunidad que se indican en la Declaración de realizarse con agua apta para el consumo humano Conformidad CE que acompaña a la máquina.
  • Seite 97: Datos Técnicos

    instrucciones para el usuario Datos técnicos La placa de datos de la máquina está fijada a la base del armazón bajo la bandeja de desagüe. Los datos del equipo pueden consultarse también en la etiqueta aplicada al embalaje de la máquina. Placa de datos técnicos Datos técnicos Tensión de alimentación...
  • Seite 98: Descripción General

    instrucciones para el usuario Descripción general Componentes externos 1. Puerta depósito agua interno 2. Palanca grupo de café 3. Mando del vapor 4. Mando del agua 5. Botonera 6. Protección de goma contra las quemaduras 7. Lanza de agua caliente 8.
  • Seite 99: Preparación De La Máquina

    instrucciones para el usuario Preparación de la máquina Encendido de la máquina La preparación de la máquina y las operaciones Encendido de instalación deben ser efectuadas exclusivamente • Conecte la máquina a la red eléctrica utilizando por personal cualificado. el cable de alimentación; El instalador debe cumplir escrupulosamente las • Ponga en la posición "ON"...
  • Seite 100: Proceso De Puesta En Marcha Y Estabilización

    instrucciones para el usuario Proceso de puesta en marcha y estabilización Cuando se enciende por primera vez la máquina, o después de un largo periodo de inactividad, en el circuito hidráulico se forman burbujas de aire que impiden el funcionamiento normal del aparato. Por este motivo, es necesario en estos casos reali- zar la operación de puesta en marcha, dejando des- cargar las burbujas de aire de la siguiente manera:...
  • Seite 101: Utilización De La Máquina

    Para lograr un espumado perfecto, se recomien- Utilice únicamente cápsulas de café del tipo da seguir estas sencillas reglas: “LAVAZZA BLUE”. Utilice las cápsulas sólo una vez. • Caliente solo la cantidad de leche que pretende La cápsula agotada se expulsa automáticamente utilizar;...
  • Seite 102: Bandeja De Desagüe

    instrucciones para el usuario Bandeja de desagüe El uso del punto de suministro de vapor (lanza de En la versión con depósito interior, la bandeja vapor) debe ir precedido siempre de la operación de desagüe está cerrada, por lo tanto es nece- de purga del condensado, durante al menos 2 sario vaciarla periódicamente efectuando este segundos.
  • Seite 103: Configuración De La Máquina

    instrucciones para el usuario Configuración temperatura grupo Configuración de la máquina Baje la palanca del grupo antes de seguir con la configura- ción de la temperatura. El grupo de la derecha permite el ajuste de la temperatura La programación de cada dosis debe realizarse con incluso del grupo de la izquierda;...
  • Seite 104: Cajón De Posos

    instrucciones para el usuario Cajón de posos La falta de los separadores cápsulas agotadas provoca atascos en el cajón de descarga. El parpadeo de los led de los botones 2 y 4 de las dos botoneras indican que el cajón debe vaciarse (número posos configurado).
  • Seite 105: Sustitución Filtro Cartucho Depósito

    instrucciones para el usuario Sustitución filtro cartucho Cambio del agua depósito En el caso en que la máquina no se utilice durante un plazo superior a 1 semana, es necesario efectuar La máqui- el recambio del 100% del agua contenida en el cir- na cuenta los cuito hidráulico de la máquina.
  • Seite 106: Lavado

    instrucciones para el usuario Lavado Descalcificación termobloques 14.1 Procedimiento Cuando el led del botón (6) parpadea (parpadeo rápido), la máquina solicita la ejecución de un ciclo Tras el paso de lavado relativo al grupo indicado. de 900 litros de Para lavar el grupo, cumplir con este agua (cuenta procedimiento: realizada en...
  • Seite 107 instrucciones para el usuario Durante la fase de descalcificación, nunca abra la palanca del grupo. Efectuando el ciclo de descalcificación solicitado el contado se pone a cero y desaparece la señalización. Para una limpieza perfecta de los termo bloques, se recomienda utilizar un detergente específico diluido en agua fría, en las dosis indicadas en el envase (véase instalador).
  • Seite 108: Ahorro De Energía

    instrucciones para el usuario Ahorro de energía Indicaciones máquina Se pueden desactivar temporalmente uno o A través de las indicaciones evidenciadas por ambos grupos y las calderas café correspondientes. el encendido de los led del teclado se puede esta- Para desactivar el grupo y la caldera correspon- blecer la situación del estado de la máquina y las diente seguir como descrito a continuación: diferentes posibles anomalías.
  • Seite 109: Limpieza

    instrucciones para el usuario Limpieza Limpieza Diaria Semanal CARCASA Efectúe la limpieza de los paneles de la carcasa con un Para mantener una perfecta higiene y eficacia del paño humedecido con agua templada. No use deter- aparato, es necesario realizar algunas operaciones gentes abrasivos que podrían arañar la superficie de sencillas de limpieza en las partes funcionantes y la carcasa.
  • Seite 110: Lista De Riesgos

    instrucciones para el usuario el agua del depósito interno y haciendo funcionar Lista de riesgos durante un tiempo el grupo de suministro en vacío. Apague la máquina y abra todos los grifos de vapor En este capítulo se presentan algunos riesgos y de agua.
  • Seite 111: Mal Funcionamiento Y Remedios Correspondientes

    instrucciones para el usuario Mal funcionamiento y remedios correspondientes INDICACIÓN CAUSA REMEDIO • El interruptor de la máquina se encuentra en la posición “OFF” • Ponga el interruptor de la máquina en la posición “ON” LA MÁQUINA NO RECIBE ALIMENTACIÓN • El interruptor de la máquina está...
  • Seite 112 instrucciones para el usuario INDICACIÓN CAUSA REMEDIO PRESENCIA DE POSOS • La temperatura del agua de suministro es alta • Modifique la temperatura del grupo y/o de la caldera EN LA TAZA • La conexión del dosificador volumétrico es defectuosa • Compruebe la correcta conexión del conector del dosificador volumétrico • La conexión de la centralita electrónica es defectuosa...
  • Seite 114 MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESSO Manual de uso e manutenção. Instruções para o usuário. Português...
  • Seite 115 instruções para o usuário Índice Advertências ............116 Programação da máquina ........125 1.1 Leia com atenção ..........116 9.1 Programação doses café ........125 1.2 Como utilizar este manual ......... 116 9.2 Programação temperatura grupo ......125 1.3 Advertências gerais ........... 116 10 Gaveta resíduos ...........
  • Seite 116: Advertências

    instruções para o usuário por operadores qualificados e treinados. Uma Advertências instalação errada pode causar danos a pessoas, bens ou animais. • A segurança deste aparelho é total somente se Leia com atenção estiver ligado a um circuito de aterramento eficaz, realizado conforme especificado nas normas de Leia este manual na íntegra com muita atenção segurança.
  • Seite 117: Garantia

    instruções para o usuário • não permitir o acesso ao interior da máquina; • Nunca exponha as mãos ou outros membros do corpo na direção dos tubos que emitem • não derrame nenhum tipo de líquido sobre a vapor e água quente. O vapor e a água que máquina.
  • Seite 118: Apresentação

    instruções para o usuário Apresentação Advertências para o instalador Este produto foi fabricado de acordo com as Alimentação Diretivas, e com os Regulamentos e as Normas A alimentação hidráulica do aparelho deve ser Comunitárias indicadas na Declaração de efetuada com água apropriada ao consumo huma- Conformidade CE que acompanha a máquina.
  • Seite 119: Dados Técnicos

    instruções para o usuário Dados técnicos A placa dos dados da máquina está posicionada na base da estrutura sob o recipiente de descarga. Os dados do aparelho também são visíveis na etiqueta na embalagem da máquina. Placa dados técnicos Dados técnicos tensão de alimentação frequência 50/60...
  • Seite 120: Descrição Geral

    instruções para o usuário Descrição geral Componentes externos 1. Tampa reservatório água interno 2. Alavanca grupo café 3. Botão vapor 4. Botão água 5. Painel de comandos 6. Borracha de proteção contra queimadura 7. Tubo água quente 8. Tubo vapor 9.
  • Seite 121: Preparação Da Máquina

    instruções para o usuário Preparação da máquina Ligação da máquina A preparação da máquina e as operações de Ligação instalação devem ser efetuadas exclusivamente por • Ligue a máquina à rede elétrica através do cabo operadores qualificados. de alimentação; O instalador deve seguir escrupulosamente as • Posicione o interruptor (9) em “ON”;...
  • Seite 122: Procedimento De Ligação E Estabilização

    instruções para o usuário Procedimento de ligação e estabilização Ao ligar a máquina pela primeira vez, ou então, após um longo período de inatividade, no interior do circuito hidráulico se formam bolhas de ar que impedem o funcionamento normal do aparelho. Por este motivo, é...
  • Seite 123: Uso Da Máquina

    (3). Para obter uma ótima formação de espuma, siga Utilize apenas cápsulas para café tipo “LAVAZZA estas simples regras: BLUE”. Utilize as cápsulas apenas uma vez. • Aqueça apenas a quantidade de leite necessária, A cápsula usada é...
  • Seite 124: Recipiente De Descarga

    instruções para o usuário Recipiente de descarga O uso do ponto de emissão do vapor (tubo vapor) Na versão com reservatório interno, o recipiente deve ser precedido da operação de expurgo da de descarga está fechado, portanto é necessário condensação pelo menos por 2 segundos. esvaziar periodicamente seguindo o procedimento a seguir: • Extraia a gaveta cápsulas usadas (12);...
  • Seite 125: Programação Da Máquina

    instruções para o usuário Programação temperatura grupo Programação da máquina Abaixe a alavanca do grupo antes de proceder com a pro- gramação da temperatura. O grupo direito permite o ajuste da temperatura inclusive A programação de cada dose deve ser efetuada com do grupo esquerdo;...
  • Seite 126: Gaveta Resíduos

    instruções para o usuário Gaveta resíduos A falta dos separadores de cápsulas usadas causa obstruções na gaveta de descarga. A intermitência dos leds dos botões 2 e 4 nos dois painéis de comandos indicam que é preciso esvaziar a gaveta (número de resíduos programado). Para limpar a gaveta proceda da seguinte forma: • Puxe gaveta de resíduos (A) para fora;...
  • Seite 127: Substituição Filtro Cartucho Reservatório

    instruções para o usuário Substituição filtro cartucho Renovação da água reservatório Se a máquina permanecer inativa por mais de uma semana, é necessário trocar 100% da água A máqui- contida no circuito hidráulico da máquina. na realiza a Proceda da seguinte forma: c o n t a g e m • Extraia o reservatório do seu lugar;...
  • Seite 128: Lavagem

    instruções para o usuário Lavagem Descalcificação grupos térmicos 14.1 Procedimento Quando o led do botão (6) está intermitente (pisca rápido), indica que a máquina necessita de Após a pas- um ciclo de lavagem relativo ao grupo indicado. sagem de 900 Para a lavagem do grupo, proceda da seguinte litros de água forma:...
  • Seite 129 instruções para o usuário Durante a fase de descalcificação, jamais abra a alavanca do grupo. Assim que realizado o ciclo de descalcificação solicitado o contador é zerado e a sinalização desaparece. Para limpar as placas dos grupos térmicos utilize exclusivamente detergente específico diluído em água fria, nas doses indicadas na embalagem (consulte o instalador).
  • Seite 130: Energy Saving

    instruções para o usuário Energy saving Sinalizações máquina É possível desativar temporariamente um ou Através do acendimento dos leds presentes no ambos os grupos e as respectivas caldeiras café. teclado é possível estabelecer a situação do estado Para desativar o grupo e a respectiva caldeira da máquina e as várias anomalias possíveis.
  • Seite 131: Limpeza

    instruções para o usuário Limpeza Limpeza Diária Semanal PAINÉIS EXTERNOS Para uma perfeita higiene e eficiência do apare- Limpe os painéis externos com um pano umedecido lho, são necessárias algumas simples operações de em água morna. Evite o uso de detergentes abrasivos que poderiam riscar a superfície externa da máquina.
  • Seite 132: Lista Dos Riscos

    instruções para o usuário duto por pouco tempo. Desligue a máquina e abra Lista dos riscos todas as torneiras de vapor e água. Com pressão zero, esvazie a caldeira completamente abrindo a Neste capítulo são apresentados alguns torneira correspondente situada na parte inferior riscos que o usuário pode correr se não respeitar da mesma.
  • Seite 133: Problemas E Soluções

    instruções para o usuário Problemas e soluções SINALIZAÇÃO CAUSA SOLUÇÃO • O interruptor da máquina está na posição “OFF” • Coloque o interruptor da máquina na posição “ON” MÁQUINA SEM • O interruptor da máquina está com defeito • Substitua o interruptor geral ALIMENTAÇÃO • A ligação à...
  • Seite 134 instruções para o usuário SINALIZAÇÃO CAUSA SOLUÇÃO PRESENÇA DE BORRAS • A temperatura de emissão da água é alta • Modifique a temperatura do grupo e/ou da caldeira NA XÍCARA • A ligação do dosador volumétrico está com defeito • Verifique se a ligação do conector do dosador volumétrico está...
  • Seite 136 WEGA MACCHINE PER CAFFÈ s.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1884811 - Fax +39.0438.1884890 www.wega.it - info@wega.it LAVAZZA TECHNICAL SERVICE Corso Piemonte 61/A 10099 San Mauro Torinese (TO) -IT- Phone +39.011.2398.429 Fax +39.011.2398.0466 E-mail: technicalservice@lavazza.it...

Inhaltsverzeichnis