Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 75
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
LEGGERE
ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI
READ THE
INSTRUCTIONS
CAREFULLY
LIRE
ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS
DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUFMERKSAM LESEN
LEER ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES
LER ATENTAMENTE
AS INSTRUÇÕES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LAVAZZA IDOLA

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES...
  • Seite 2 Congratulazioni! Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caffè espresso Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza.
  • Seite 3 SICUREZZA Destinazione d’uso: Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domestiche e similari quali: – nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri am- bienti professionali; – nelle fattorie; – utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale; –...
  • Seite 4 I T I T SICUREZZA Cavo d’alimentazione: Non usare la macchina per caffè se il cavo d’ a limentazione è difettoso. Se il cavo d’ a limentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Seite 5 Vano capsule: Nel vano capsule devono essere inserite solo capsule Lavazza o compatibili; non inserire le dita o qualsiasi altro oggetto. Le capsule sono da usarsi una sola volta.
  • Seite 6: Contenuto Della Confezione

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE * • Macchina • Libretto di istruzioni • Kit di benvenuto composto da 9 capsule assorti- • Guida rapida te Lavazza e brochure Lavazza • Foglio garanzia Leva caricamento capsule Coperchio serbatoio acqua Serbatoio acqua Interfaccia comandi touch...
  • Seite 7 COMANDI INTERFACCIA COMANDI TOUCH Tasto erogazione ESPRESSO Spia mancanza acqua Tasto erogazione ESPRESSO LUNGO Spia cassetto raccogli capsule Tasto erogazione CAFFÈ LUNGO Tasto On / Stand-by Tasto erogazione DOSE LIBERA Tasto Boost TEMPERATURA Spia decalcificazione...
  • Seite 8 IT IT SEGNALAZIONI STATO INTERFACCIA Stand-by Accensione Riscaldamento Macchina pronta (in temperatura) Erogazione espresso (tasto 1) Erogazione espresso lungo (tasto 2) Erogazione caffè lungo (tasto 3) Erogazione dose libera (tasto 4) Mancanza acqua nel serbatoio...
  • Seite 9 SEGNALAZIONI STATO INTERFACCIA Cassetto raccogli capsule usate pieno Cassetto raccogli capsule usate posizionato male o rimosso Decalcificazione richiesta Blocco macchina Rossa = Spento  = Acceso  = Lampeggiante  = Feedback acustico...
  • Seite 10: Predisposizione Macchina

    IT IT PREDISPOSIZIONE MACCHINA Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di: • impiego errato e non conforme agli scopi previsti; • riparazioni eseguite presso centri d’assistenza non autorizzati; • manomissione del cavo d’alimentazione; • manomissione di qualsiasi componente della mac- china;...
  • Seite 11 PREDISPOSIZIONE MACCHINA La macchina inizia il ciclo di riscaldamento. Il tasto On/ Inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente. Stand-by comincia a lampeggiare con luce bianca. La macchina è pronta quando il tasto On/Stand-by termina di lampeggiare e i tasti di erogazione sono ac- cesi con luce fissa.
  • Seite 12: Funzione Stand-By

    I T I T PREDISPOSIZIONE MACCHINA ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE Quando viene selezionata un’erogazione la macchi- SEGNALE ACUSTICO na attiva l’elettropompa dell’acqua per 7 secondi. Portare la macchina in modalità stand-by. Se è presente l’acqua all’interno del circuito idrauli- Premere e mantenere premuto contemporaneamente i co la macchina effettua l’erogazione normalmente.
  • Seite 13 PREDISPOSIZIONE MACCHINA PREDISPOSIZIONE ALLA Appoggiare la tazzina sul piano. PREPARAZIONE CAFFÈ La macchina dispone di due posizioni per la preparazio- ne del caffè: tazzina o tazza grande. Per utilizzare una tazzina da caffè espresso: estrarre il piano poggia tazze/tazzine. Inserire il piano poggia tazze nell’...
  • Seite 14: Preparazione Caffè

    Non introdurre mai le dita o oggetti nel vano di in- LUNGO serimento capsula. Nel vano inserimento capsula de- vono essere inserite esclusivamente capsule Lavazza Accertarsi che i pulsanti di erogazione caffè siano accesi o compatibili. Le capsule monodose con luce fissa bianca.
  • Seite 15 PREPARAZIONE CAFFÈ Abbassare la leva per chiudere il vano inserimento Se si desidera un caffè più caldo, è possibile aumentare la capsule. temperatura della bevanda premendo il tasto Boost TEMPERATURA . La macchina alla pressione del tasto emette un segnale acustico e aumenta l’intensità d’illuminazione del tasto.
  • Seite 16 IT IT PREPARAZIONE CAFFÈ Per iniziare un’erogazione: Se durante il ciclo di erogazione viene interrotta l’a- premere il tasto ESPRESSO (30 ml) o limentazione elettrica procedere come segue: premere il tasto ESPRESSO LUNGO (60 ml). - Ripristinare l’alimentazione elettrica. - Premere il pulsante di On/Stand-by; attendere che La macchina termina l’erogazione una volta raggiunta sia acceso con luce fissa bianca.
  • Seite 17 PREPARAZIONE CAFFÈ EROGAZIONE CAFFÈ LUNGO EROGAZIONE DOSE LIBERA Eseguire passaggi: del paragrafo Eseguire passaggi: del paragrafo EROGAZIONE ESPRESSO. EROGAZIONE ESPRESSO. Premere il tasto CAFFÈ LUNGO (100 ml) per iniziare In caso di capsule solubili, per gustare al meglio il prodotto si l’...
  • Seite 18: Manutenzione E Pulizia

    IT IT MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA MACCHINA PULIZIA VASSOIO RACCOGLI GOCCE E CASSETTO RACCOGLI CAPSULE USATE Mai utilizzare solventi, alcool o sostanze aggressive o forni per l’asciugatura dei componenti della macchina. L’accensione della spia cassetto raccogli capsule Lavare i componenti (esclusi quelli elettrici) con acqua dica che il cassetto capsule usate è...
  • Seite 19 fino al completamento del ciclo. Non utiliz- zare in nessun caso l’aceto come decalcificante. Per eseguire la decalcificazione, si raccomanda di utilizza- re il DECALCIFICANTE LAVAZZA. Lavare tutti i componenti con acqua fredda o tiepida oppure in lavastoviglie. Asciugarli e rimontarli corret- tamente.
  • Seite 20 LUNGO per almeno 5 secondi. Riempire il serbatoio con il contenuto del DECAL- CIFICANTE LAVAZZA (250 ml) e acqua (250 ml). Rimontare il serbatoio sulla macchina. Pulire eventuali schizzi o gocce con un panno umido. Posizionare sotto l’erogatore un contenitore con ca-...
  • Seite 21 MANUTENZIONE E PULIZIA L’apparecchio emette un lungo segnale acustico e si ac- Durante il ciclo di decalcificazione la macchina ef- cendono con luce fissa i tasti: On/Stand-by , DOSE fettua automaticamente dei cicli di erogazione in- LIBERA e la spia decalcificazione termittenti per consentire lo svuotamento del con- tenitore.
  • Seite 22: Soluzioni Ai Problemi Più Comuni

       SE IL PROBLEMA PERSISTE RIVOLGERSI AL SERVIZIO CLIENTI LAVAZZA. Premendo il tasto On/Stand-by la »   Interfaccia touch non reattiva. »   Verificare che la superficie macchina non si accende. dell’interfaccia e la mano dell’utilizzatore siano asciutte e pulite.
  • Seite 23 »  Manca acqua nel serbatoio. »   Rabboccare con acqua fresca potabile non gasata. »  Capsula non presente. »   Inserire una capsula Lavazza A MODO MIO o compatibile.    SE IL PROBLEMA PERSISTE RIVOLGERSI AL SERVIZIO CLIENTI LAVAZZA. La macchina pronta all’uso non »  ...
  • Seite 24 »   Capsula incastrata. »   Aprire e chiudere la leva per far cadere la capsula. Estrarre il cassetto porta-capsule e svuotarlo. »   Utilizzo capsule non idonea. »   Utilizzare capsule idonee (Lavazza AMM o compatibili). SE IL PROBLEMA PERSISTE RIVOLGERSI AL SERVIZIO CLIENTI LAVAZZA.
  • Seite 25 (provare una sola volta). SE IL PROBLEMA PERSISTE RIVOLGERSI AL SERVIZIO CLIENTI LAVAZZA. La leva caricamento non raggiunge »  Cassetto capsule esauste pieno. »   Svuotare il cassetto e provare a chiudere la leva.
  • Seite 26 Lavazza. SE IL PROBLEMA PERSISTE RIVOLGERSI AL SERVIZIO CLIENTI LAVAZZA. Per qualsiasi problematica non riportata nei casi sopra elencati rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza CARATTERISTICHE TECNICHE • Voltaggio: 220-240V / 50-60Hz • Peso: 4 kg • Potenza totale: 1500W •...
  • Seite 27 SAFETY Intended use: This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; –...
  • Seite 28 SAFETY Power supply cable: Do not operate the coffee machine if the power cord is damaged. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer (or the latter’s techni- cal service staff) or, in any case, by a person duly qualified to do that, in order to prevent any risk.
  • Seite 29 Capsule compartment Only Lavazza or compatible capsules must be introduced in the capsule-holder; do not put in your fingers or any other object. The capsules shall be used only once.
  • Seite 30: Machine Components

    MACHINE COMPONENTS PACKAGE CONTENT * • machine • Instruction booklet • Welcome kit consisting of 9 assorted • Quick guide Lavazza capsules and a • Warranty sheet Lavazza leaflet Capsule loading lever Water tank cover Water tank Touch control interface...
  • Seite 31 CONTROLS TOUCH CONTROL INTERFACE ESPRESSO supply button Warning light no water LONG ESPRESSO supply button Warning light drip tray drawer LONG COFFEE supply button On / Stand-by button FREE DOSE BEVERAGE supply button TEMPERATURE boost button Warning light decalcification...
  • Seite 32: Indicator Lights

    INDICATOR LIGHTS INTERFACE STATE Stand-by Power on Heating Machine ready (temperature reached) Delivering espresso (button 1) Delivering long espresso (button 2) Delivering long coffee (tasto 3) Delivering free dose beverage (button 4) No water in the tank...
  • Seite 33 INDICATOR LIGHTS INTERFACE STATE Used capsule drawer filled Used capsule drawer positioned incorrectly or absent Descaling required Machine block = Off   = On   = Flashing   = Acoustic feedback...
  • Seite 34: Starting The Machine

    MACHINE SETTING We are not liable for any damages in case of: • incorrect use and other uses than the intended purposes; • repairs performed at unauthorised service cen- tres; • tampering with the power cord; • tampering with any part of the machine; •...
  • Seite 35 MACHINE SETTING The coffee machine starts the heating cycle. The On/ Fit the supply plug into the power outlet. Stand-by button will start blinking to a light white. The machine will be ready when the On/Stand-by button stops blinking and the supply button lights are steadily. By pressing one of the supply buttons during the heating cycle, you can reserve the beverage that will be supplied at the end of the heating...
  • Seite 36: Stand-By Function

    MACHINE SETTING ACOUSTIC SIGNAL ACTIVATION / When a supply is selected, the machine will activate DEACTIVATION the electric water pump over 7 seconds. Set the machine to the stand-by mode. If water is found inside the hydraulic circuit, the ma- Simultaneously keep the ESPRESSO LONG chine will normally supply.
  • Seite 37 MACHINE SETTING PREPARATION FOR COFFEE BREWING Place the cup onto the plate. The coffee machine features two positions for preparing the coffee: espresso cup/mug. To use an espresso coffee cup, remove the cup support plate. To use a big cup, place the cup (or glass) directly onto the plate at the bottom.
  • Seite 38: Preparing The Coffee

    Inserting two or more capsules can cause the FOR COFFEE BREWING). machine to malfunction. Lift the capsule loading lever until it locks into position Put a Lavazza capsule into the capsule to open the capsule fitting compartment. fitting compartment.
  • Seite 39 PREPARING THE COFFEE Lower the capsule loading lever to close the capsule If you wish a hotter coffee, you can increase the beverage fitting compartment. temperature by pressing the “TEMPERATURE boost” button . The machine will, when the button is pressed, emit an acoustic signal and the button light will get brighter.
  • Seite 40 PREPARING THE COFFEE To start supplying: If, during the dispensing cycle power supply is inter- press the ESPRESSO (30 ml) or rupted proceed as follows: press the LONG ESPRESSO (60 ml). - Restore the power supply. - Press the On/Stand-by and wait for the button to The machine will stop delivery automatically when the light up to a steady white light.
  • Seite 41 PREPARING THE COFFEE LONG COFFEE DELIVERY FREE DOSE BEVERAGE DELIVERY Do steps: in paragraph ESPRESSO Do steps: in paragraph ESPRESSO DELIVERY. DELIVERY. Press the LONG COFFE (100 ml) button to start de- In case of soluble capsules, it is recommended that a brief plain livery.
  • Seite 42: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING CLEANING THE MACHINE CLEANING THE DROP COLLECTION TRAY AND THE USED CAPSULE COLLECTION Never use solvents, alcohol or other aggressive sub- TRAY stances or ovens for drying the coffee machine com- ponents. Wash machine components (electric com- The capsule collection tray warning lamp will come ponents excluded) with cold/lukewarm water and...
  • Seite 43 To decalcify the machine, It Is recommended that the LAVAZZA DESCALING agent should be used. Wash all the components with cold or warm water, or in a dishwasher, then dry them up and fit them back into place correctly.
  • Seite 44 LONG ES- PRESSO buttons depressed over at least 5 seconds. Fill the tank with the LAVAZZA DESCALING agent (250 ml) and water (250 ml). Fit the tank back into place on the machine. Use a moist cloth to wipe off the squirts or drops, if any.
  • Seite 45 MAINTENANCE AND CLEANING During the descaling cycle, the machine will auto- The machine will emit a prolonged acoustic signal, then the: On/Stand-by and FREE DOSE buttons and the matically perform intermittent supply cycles, to descaling warning lamp will all come on to a steady light . allow the container to be emptied.
  • Seite 46: Troubleshooting

    »   Connect another device to check the electric/household mains. power supply.    IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE. The machine will not switch on after »   Touch interface fails to respond. »   Verify that the interface surface and the “On/Stand-by”...
  • Seite 47 »   Movable parts not fitted properly. »   Top up the tank with fresh drinking »  No water in the tank. water. »   Insert Lavazza A MODO MIO »  Capsule not present capsule or compatible.    IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE.
  • Seite 48 »   Capsule not compatible. from a different package. »   Perform the descaling procedure by »   Presence of limescale. means of the Lavazza descaling agent.     IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE. Water leaks in the coffee machine.
  • Seite 49 IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE. The coffee is cold. »   Slow supplying, hydraulic circuit »   Perform the descaling procedure by clogged with limescale. means of the Lavazza descaling agent. IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE.
  • Seite 50: Technical Specifications

    IF THE PROBLEM REMAIN PLEASE CONTACT LAVAZZA CUSTOMER SERVICE. Contact Lavazza Customer Service for any problem or failure not included in the above list. TECHNICAL SPECIFICATIONS • Power supply: 220-240V / 50-60Hz • Weight: 4 kg (8,81 lb) • Nominal power : 1500W •...
  • Seite 51 SÉCURITÉ Destination d’usage: Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications ménagères et similaires, telles que: – dans les zones servant de cuisine, réservées au personnel, dans les magasins, dans les bureaux et dans d’ a utres milieux professionnels; –...
  • Seite 52 SÉCURITÉ Câble d’alimentation: Ne pas utiliser la machine si le câble d’ a limentation est défectueux. Si le câble d’ a li- mentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’ a ssistance technique, afin d’éviter tout risque. Ne pas faire passer le câble d’ a li- mentation par les coins, sur des angles vifs ou au-dessus d’objets très chauds.
  • Seite 53 Compartiment capsules: Vous devez exclusivement insérer dans le réceptacle d’insertion de la capsule des cap- sules Lavazza ou compatibles; ne pas y introduire les doigts ou un objet quelconque. Les capsules ne doivent être utilisées qu’une seule fois.
  • Seite 54: Composants De La Machine

    COMPOSANTS DE LA MACHINE CONTENU DE L’EMBALLAGEE * • Machine • Mode d’emploi • Kit de bienvenue composé de 9 capsules • Guide rapide assorties et brochure Lavazza • Garantie Manette chargement capsule Couvercle réservoir eau Réservoir d’eau Interface à commandes tactiles Bacs à...
  • Seite 55 COMMANDES INTERFACE À COMMANDES TACTILES Touche de préparation EXPRESSO Voyant manque d’eau Touche de préparation EXPRESSO LONG Voyant bac de collecte des capsules Touche de préparation CAFÉ LONG Touche On / Stand-by Touche de préparation DOSE LIBRE Bouton Boost TEMPÉRATURE Voyant décalcification...
  • Seite 56 SIGNALISATIONS ETAT INTERFACE Stand-by Allumage Réchauffement Machine prête (en température) Préparation expresso (touche 1) Préparation expresso long (touche 2) Préparation café long (tasto 3) Préparation dose libre (touche 4) Manque d’eau dans le réservoir...
  • Seite 57 SIGNALISATIONS ETAT INTERFACE Bac à capsules usagées plein Bac à capsules usagées mal positionné ou absent Décalcification requise Blocage machine Rouge = Éteint   = Allumé   = Clignotant   = Retour sonorez...
  • Seite 58: Préparation De La Machine

    PRÉPARATION DE LA MACHINE Nous déclinons toute responsabilité pour d’éven- tuels dommages en cas de: • utilisation non conforme; • réparations exécutées auprès des centres de Ser- vice Agréés; • altération du câble d’alimentation; • altération de tout composant de la machine; •...
  • Seite 59 PRÉPARATION DE LA MACHINE La machine commence le cycle de chauffage. Le bou- Insérer la fiche d’alimentation dans la prise de courant. ton On/Stand-by commence à clignoter en blanc. La machine est prête quand le bouton On/Stand-by cesse de clignoter et les boutons de distribution sont allumés fixe. En enfonçant l’un des boutons de distribution pendant le cycle de chauffage, il est possible de réserver la boisson qui sera distribuée au terme du...
  • Seite 60: Fonction Stand-By

    PRÉPARATION DE LA MACHINE ACTIVATION/DÉSACTIVATION Quand on sélectionne une distribution, la machine SIGNAL SONORE active l’électropompe de l’eau pendant 7 secondes. Mettre la machine en mode stand-by. S’il y a de l’eau dans le circuit hydraulique, la ma- Maintenir simultanément enfoncé les boutons de distri- chine effectue normalement la distribution.
  • Seite 61 PRÉPARATION DE LA MACHINE DISPOSITION POUR LA PRÉPARATION Poser la tasse sur le plan. DU CAFÉ La machine dispose de deux positions pour la prépara- tion du café: petite tasse/grande tasse. Pour utiliser une tasse de café Espresso, extraire le plan repose bols/tasses.
  • Seite 62: Préparation Du Café

    Vous devez exclusivement insérer dans le réceptacle d’insertion S’assurer que les boutons de distribution du café sont al- de la capsule des capsules Lavazza lumés fixe en blanc. compatibles. Les capsules mono-dose sont prépa- rées pour distribuer un seul café/produit.
  • Seite 63 PRÉPARATION DU CAFÉ Baisser le levier de chargement des capsules pour fer- Pour obtenir un café plus chaud, augmenter la tempéra- mer le logement à capsules. ture de la boisson en enfonçant le bouton Boost TEMPÉ- RATURE , la machine émettra un signal sonore et l’intensité...
  • Seite 64 PRÉPARATION DU CAFÉ Pour commencer une distribution: Si pendant le cycle de distribution, l’alimentation appuyer sur la touche EXPRESSO (30 ml) ou électrique est interrompe procéder comme suit: appuyer sur la touche EXPRESSO LONG (60 ml). - Rétablir l’alimentation électrique. - Enfoncer le bouton On/Stand-by;...
  • Seite 65 PRÉPARATION DU CAFÉ PRÉPARATION CAFÉ LUNGO PREPARATION DU DOSE LIBRE Exécuter les opérations: du para- Exécuter les opérations: du para- graphe PREPARATION DU EXPRESSO. graphe PREPARATION DU EXPRESSO. En cas d’utilisation de capsules solubles, pour mieux savourer Appuyer sur la touche CAFÉ LUNGO (100 ml) pour lancer la préparation.
  • Seite 66: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DE LA MACHINE NETTOYAGE DU BAC DE COLLECTE DES GOUTTES ET DU TIROIR DE COLLECTE Ne jamais utiliser de solvants, alcools ou substances DES CAPSULES USÉES agressives pour le séchage des composants de la ma- chine. Laver les composants (sauf ceux électriques) à Le voyant du tiroir de collecte des capsules s’allume l’eau froide/tiède et à...
  • Seite 67 N’utiliser en au- cun cas du vinaigre comme détartrant. Pour exécuter le détartrage, il est recommandé d’utiliser le DÉTARTREUR LAVAZZA. Laver tous les composants à l’eau froide ou tiède ou bien dans un lave-vaisselle. Les sécher et les remonter correctement.
  • Seite 68 5 secondes au moins. Mettre dans le réservoir le contenu du DÉTAR- TREUR LAVAZZA (250 ml) et de l’eau (250 ml). Remettre le réservoir sur la machine. Nettoyer les éventuels giclements ou gouttes à l’aide d’un chiffon humide.
  • Seite 69 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pendant le cycle de détartrage, la machine effectue La machine émet un long signal sonore tandis que les boutons On/stand-by , DOSE LIBRE et le voyant automatiquement des cycles de distribution inter- détartrage s’allument fixe mittents pour permettre de vider le conteneur. Enfoncer le bouton DOSE LIBRE pour lancer le Il est possible de suspendre momentanément le cycle de...
  • Seite 70 électrique pour vérifier, s’il y a de source de courant.    SI LE PROBLÈME PERSISTE CONTACTER LES SERVICE CLIENTS LAVAZZA. En enfonçant le bouton On/Stand-by »   L’interface tactile ne réagit pas. »   Vérifier que la surface de l’interface la machine ne s’allume pas.
  • Seite 71 »  Absence d’eau dans le réservoir. »   Faire l’appoint d’eau fraîche potable. »  Il n’y a pas la capsule. »   Insérer une capsule Lavazza A MODO MIO ou compatible.    SI LE PROBLÈME PERSISTE CONTACTER LES SERVICE CLIENTS LAVAZZA. La machine prête à l’utilisation ne »  ...
  • Seite 72 »   Ouvrir et fermer le levier pour faire tomber la capsule. Extraire le tiroir porte-capsules et le vider. »   La capsule il n’est pas compatible. »   Utiliser des capsules adéquates (Lavazza AMM ou compatibles). SI LE PROBLÈME PERSISTE CONTACTER LES SERVICE CLIENTS LAVAZZA.
  • Seite 73 (essayer une seule fois). SI LE PROBLÈME PERSISTE CONTACTER LES SERVICE CLIENTS LAVAZZA. Le levier de chargement n’atteint pas la »  Le bac à capsules usagées est plein. »   Vider le tiroir et essayer de soulever position de distribution ou requiert une le levier.
  • Seite 74: Caractéristiques Techniques

    SI LE PROBLÈME PERSISTE CONTACTER LES SERVICE CLIENTS LAVAZZA. Pour tout problème ne figurant pas dans les cas mentionnés ci-dessus, s’adresser au Service Clients Lavazza CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Voltage: 220-240V / 50-60Hz • Poids: 4 kg • Puissance totale: 1500W •...
  • Seite 75 SICHERHEIT Gebrauchsbestimmung: Dieses Gerät ist für den Einsatz in häuslichen und vergleichbaren Umgebungen be- stimmt, wie: – Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstige Arbeitsbereiche; – Bauernhöfe; – Verwendung durch Hotel- und Motelkunden sowie in sonstigen Wohnbereichen; – Beherbergungsbetriebe (z.B. Bed & Breakfast). Technische Änderungen daran sind untersagt.
  • Seite 76 SICHERHEIT Stromkabel: Die Kaffeemaschine nicht benutzen, wenn das Netzkabel defekt ist. Bei Schäden am Netzkabel muss dieses vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst oder jedenfalls von einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um allen Risiken vorzubeugen. Das Netzkabel soll nicht über Ecken, scharfe Kanten oder über sehr heißen Gegenständen verlaufen.
  • Seite 77 Nur stilles, nicht sprudelndes Trinkwasser in den Behälter füllen. Die Maschine nicht in Betrieb setzen, wenn nicht genügend Wasser im Behälter vorhanden ist. Kapselraum: Es dürfen nur Lavazza oder kompatible Kapseln in das Kapseleinwurffach eingelegt werden; nicht die Finger oder sonstige Gegenstände einführen. Die Kapseln dürfen nur einmal verwendet werden.
  • Seite 78: Bestandteile Der Maschine

    BESTANDTEILE DER MASCHINE INHALT DER VERPACKUNG * • -Maschine • Gebrauchsanleitung • Willkommensset mit 9 gemischten Kapseln • Schnellanleitung Lavazza und der Broschüre • Garantieblatt Lavazza Hebel für Patroneneingabe Wasserbehälterdeckel Wasserbehälter Schnittstelle Touch-Steuerungen Auffangbehälter für gebrauchte Kapseln Stromkabel Expressotassen-/ Tassenabstellrost Abtropfschale * ...
  • Seite 79: Schnittstelle Touch-Steuerungen

    BEDIENELEMENTE SCHNITTSTELLE TOUCH-STEUERUNGEN Ausgabetaste für ESPRESSO Kontrollleuchte Kein Wasser Ausgabetaste für LANGEN ESPRESSO Kontrollleuchte Abtropfschale Ausgabetaste für LANGER KAFFEE On / Stand-by taste Ausgabetaste für FREI DOSIERBAREN Taste Boost TEMPERATUR Entkalkungsleuchte...
  • Seite 80: Status Der Schnittstelle

    ANZEIGEN STATUS DER SCHNITTSTELLE Stand-by Einschalten Erhitzung Maschine bereit (in Temperatur) Ausgabe Espresso (Taste 1) Ausgabe langen Espresso (Taste 2) Ausgabe langer kaffee (Taste 3) Ausgabe frei dosierbarer (Taste 4) Kein Wasser im Tank...
  • Seite 81 ANZEIGEN STATUS DER SCHNITTSTELLE Behälter für verbrauchte Kapseln voll Behälter für verbrauchte Kapseln schlecht positioniert oder nicht vorhanden Entkalkung erforderlich Maschine blockiert = Aus   = An   = Blinken   = Akustisches Feedback...
  • Seite 82: Vorbereitung Maschine

    VORBEREITUNG MASCHINE In den nachstehenden Fällen wird keinerlei Haftung übernommen: • falsche oder nicht dem Zweck entsprechende Benutzung; • nicht in den autorisierten Kundendienstzentren ausgeführte Reparaturen; • einschritte auf das Stromkabel; • einschritte auf jegliche Komponente der Maschine; • verwendung von nicht Original Ersatzteilen oder Zubehör;...
  • Seite 83 VORBEREITUNG MASCHINE Die Maschine startet den Heizzyklus. Die On/Stand-by Den Stecker in die Stromsteckdose einführen. taste beginnt, mit weißem Licht zu blinken. Die Maschine ist einsatzbereit, wenn die Taste On/ Standby aufhört zu blinken, und die Ausgabetasten mit Dauerlicht eingeschaltet sind. Durch Drücken einer der Ausgabetasten während des Er- hitzungszyklus kann das Getränk bestellt werden, das am Ende der Erhitzung ausgegeben...
  • Seite 84: Aktivierung/Deaktivierung Des Akustischen Signals

    VORBEREITUNG MASCHINE AKTIVIERUNG/DEAKTIVIERUNG DES Wenn eine Ausgabe ausgewählt wird, aktiviert die AKUSTISCHEN SIGNALS Maschine 7 Sekunden lang die Elektropumpe des Die Maschine in die Standby-Modalität versetzen. Wassers. Die Ausgabetasten EXPRESSO und LANGER Wenn Wasser im Wasserkreislauf vorhanden ist, EXPRESSO gleichzeitig mindestens 5 Sekunden führt die Maschine die Ausgabe.
  • Seite 85 VORBEREITUNG MASCHINE VORBEREITUNG Die Expressotasse auf dem Rost abstellen. FÜR KAFFEEZUBEREITUNG Die Maschine verfügt über zwei Positionen für die Zu- bereitung des Kaffees: Tasse/Große Tasse. Für die Verwendung einer Expressotasse: Den Expres- sotassen-/Tassenabstellrost herausziehen. Um die große Tasse zu verwenden, die Tasse oder den Becher direkt auf dem unteren Rost abstellen.
  • Seite 86: Zubereitung Von Kaffee

    ZUBEREITUNG VON KAFFEE AUSGABE EINES ESPRESSO / LANGEN Niemals die Finger oder Gegenstände in das Kap- ESPRESSO seleinwurffach stecken. Es dürfen nur Lavazza oder kompatible Kapseln in das Sicherstellen, dass die Kaffee-Ausgabetasten mit wei- Kapseleinwurffach eingelegt werden. Die Monodo- ßem Dauerlicht eingeschaltet sind.
  • Seite 87 ZUBEREITUNG VON KAFFEE Den Ladehebel der Kapseln absenken, um das Kap- Wenn ein heißerer Kaffee gewünscht wird, kann die Ge- seleinwurffach zu schließen. tränketemperatur durch Drücken der Taste Boost TEM- PERATUR erhöht werden. Die Maschine gibt bei Tastendruck ein akustisches Signal aus und erhöht die Leuchtstärke der Taste.
  • Seite 88 ZUBEREITUNG VON KAFFEE Für den Start einer Ausgabe: Sollte sich während der Abgabe ein Stromausfall die Taste für ESPRESSO (30 ml) oder ergeben, gehen Sie so vor: die Taste für LANGEN ESPRESSO (60 ml). - Die Stromversorgung wieder herstellen. - Die On/Stand-by taste drücken; warten, bis sie mit Die Maschine stoppt die Ausgabe automatisch, so- weißem Dauerlicht eingeschaltet ist.
  • Seite 89: Ausgabe Eines Langer Kaffee

    ZUBEREITUNG VON KAFFEE AUSGABE EINES LANGER KAFFEE AUSGABE EINES FREI DOSIERBAREN Die Schritte: des Abschnitts AUS- Die Schritte: des Abschnitts AUS- GABE EINES ESPRESSO ausführen. GABE EINES ESPRESSO ausführen. Für einen besseren Genuss löslicher Kapseln empfiehlt sich Die Taste für LANGER KAFFEE (100 ml) drücken, um die Ausgabe zu starten.
  • Seite 90: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG REINIGUNG DER MASCHINE REINIGUNG DER ABTROPFSCHALE UND BEHÄLTER DER VERBRAUCHTEN KAPSELN Nie Lösungsmittel, Alkohol oder angreifende Substanzen noch den Ofen für das Trocknen der Maschinenbestandteile Die Einschaltung der Kontrollleuchte des Kapselbehäl- benutzen. Die Komponenten (mit Ausnahme der elektri- ters zeigt an, dass der Behälter der verbrauchten schen) mit kaltem/lauwarmem Wasser und nicht abreiben-...
  • Seite 91 Produkte nicht trinken. Es darf keinesfalls Essig als Entkalkungsmittel verwendet werden. Zur Ausführung der Entkalkung wird das ENTKAL- KUNGSMITTEL LAVAZZA empfohlen. Alle Komponenten mit kaltem oder lauwarmem Was- ser oder in der Geschirrspülmaschine waschen. Ab- trocknen und korrekt wieder einbauen.
  • Seite 92 EXPRESSO gleichzeitig mindestens 5 Sekunden lang anhaltend drücken. Den Tank mit dem Inhalt des ENTKALKUNGS- MITTELS LAVAZZA (250 ml) und Wasser (250 ml). füllen. Den Tank wieder auf der Maschine montieren. Mögliche Spritzer oder Tropfen mit einem feuchten Tuch reinigen.
  • Seite 93 PFLEGE UND REINIGUNG Während des Entkalkungszyklus führt die Maschine Das Gerät gibt ein langes akustisches Signal aus, und es schalten sich folgende Tasten mit Dauerlicht ein: On/Stand- automatisch intermittierende Ausgabezyklen aus, , FREIE DOSIS und die Entkalkungsleuchte . um die Entleerung des Behälters zu ermöglichen. Die Taste FREIE DOSIS drücken um den Entkal- Es ist möglich, den Entkalkungszyklus vorübergehend...
  • Seite 94: Lösungen Für Mögliche Probleme

    Hausnetz. Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird.    SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN BESTEHEN, DEN LAVAZZA- KUNDENDIENST KONTAKTIEREN. Wenn die Taste On/Standby gedrückt »   Touch-Schnittstelle nicht reaktiv. »   Prüfen, ob die Oberfläche der wird, schaltet sich die Maschine nicht ein.
  • Seite 95 »   Kapsel nicht vorhanden Eine Lavazza-Kapsel oder kompatible Kapsel einlegen    SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN BESTEHEN, DEN LAVAZZA- KUNDENDIENST KONTAKTIEREN Die einsatzbereite Maschine erfasst »   Tastendruck/Aktivierung falsch. »    Eine der Leuchttasten mit der nicht den Tastendruck. Fingerkuppe drücken, und die...
  • Seite 96 Kapseln leeren. »    Den Hebel öffnen und schließen, damit die »   Kapsel eingeklemmt. Kapsel herunterfällt. Den Kapselbehälter herausziehen und entleeren. »   Geeignete Kapseln verwenden (Lavazza »   Kapsel nicht geeignet. AMM oder kompatible Kapseln). SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN BESTEHEN, DEN LAVAZZA-...
  • Seite 97 Raumtemperatur lassen. Die Maschine wieder an der Steckdose anschließen, und die Einschalttaste drücken. (Nur einmal versuchen). SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN BESTEHEN, DEN LAVAZZA- KUNDENDIENST KONTAKTIEREN Der Ladehebel erreicht nicht die »  Behälter für verbrauchte Kapseln voll. »   Den Behälter entleeren und Ausgabeposition oder erfordert eine versuchen, den Hebel zu schließen.
  • Seite 98 Expressokaffee und Langer Kaffee mindestens 5 Sekunden lang drücken. VORBEREITUNG DER (siehe MASCHINE). SOLLTE DAS PROBLEM WEITERHIN BESTEHEN, DEN LAVAZZA- KUNDENDIENST KONTAKTIEREN Der Kaffee tritt langsam und tröpfelnd »   Verwendung einer nicht »   Mit einer anderen Kapsel aus einem angemessenen Kapsel.
  • Seite 99 SEGURIDAD Uso previsto: Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como: – zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros ambientes profesionales; – granjas; – hoteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, para ser utilizado por los clientes;...
  • Seite 100 SEGURIDAD Cable de alimentación: No utilice la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de asistencia técnica, para evitar cualquier riesgo. No dejar que el cable de alimentación pase por esquinas o aristas cortantes o sobre objetos muy calientes.
  • Seite 101 Ranura para la inserción de cápsulas: En la ranura para la inserción de cápsulas se deben colocar únicamente cápsulas Lavazza o compatibles; evitando introducir los dedos o cualquier otro objeto. Las cápsulas son descartables y se usan una sola vez.
  • Seite 102: Componentes De La Máquina

    • Máquina • Manual de instrucciones • Kit de bienvenida compuesto por 9 cápsulas sur- • Guía tidas Lavazza y manual Lavazza • Hoja de la garantía Brazo de carga de la cápsula Tapa del depósito de agua Depósito de agua Interfaz de mandos táctiles...
  • Seite 103 MANDOS INTERFAZ DE MANDOS TÁCTILES Botón erogación EXPRESO Testigo falta de agua Botón erogación EXPRESO LARGO Testigo cajón de recogida de cápsulas Botón erogación CAFÉ LARGO Botón On / Stand-by Botón erogación DOSIS LIBRE Botón Boost TEMPERATURA Testigo de descalcificación...
  • Seite 104 SEÑALES ESTADO INTERFAZ Stand-by Encendido Calentamiento Máquina lista (con temperatura) Erogación expreso (botón 1) Erogación expreso largo (botón 2) Erogación café largo (botón 3) Erogación dosis libre (botón 4) Falta de agua en el depósito...
  • Seite 105 SEÑALES ESTADO INTERFAZ Cajón recoge cápsulas usadas lleno Cajón recoge cápsulas ausente o en posición incorrecta Pedido de descalcificación Bloqueo máquina Rojo = Apagado  = Encendido  = Intermitente  = Feedback acústico...
  • Seite 106: Preparación De La Máquina

    PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA No somos resposnsables de ningún daño en caso de: • el uso incorrecto y otros usos diferentes de los fines previstos; • las reparaciones no realizadas en los centros au- torizados de servicio; • alteración del cable de alimentación; •...
  • Seite 107 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA La máquina inicia el ciclo de calentamiento. El pulsa- Introduzca la clavija del cable de alimentación en la dor On/Stand-by comienza a parpadear con luz de toma de corriente. color blanco. La máquina está lista cuando el botón On/Stand-by deja de parpadear y los botones de suministro se encienden con luz fija.
  • Seite 108 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN SEÑAL Cuando se selecciona una erogación, la máquina ACÚSTICA activa la electrobomba del agua por 7 segundos. Colocar la máquina en modo stand-by. Si hay agua dentro del circuito hidráulico, la máqui- Presionar y mantener presionados, simultáneamente, na realiza la erogación normalmente.
  • Seite 109 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PASOS PARA LA PREPARACIÓN Apoyar el pocillo en la superficie. DEL CAFÉ La máquina cuenta con dos posiciones para la prepara- ción de café: taza / taza grande. Para utilizar una taza de café expreso: extraer la superfi- cie apoya tazas/pocillos.
  • Seite 110: Preparación De Café

    No introduzca los dedos u otros objetos en el por- ta cápsulas. En el compartimento de las cápsulas Asegurarse de que los pulsadores de erogación de café se deben colocar únicamente cápsulas Lavazza estén encendidos con luz fija blanca. o compatibles. Las cápsulas mono- dosis han sido diseñadas para ofrecer un único café/...
  • Seite 111 PREPARACIÓN DE CAFÉ Si se desea un café más caliente, se puede aumentar la Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el compartimiento de introducción de cápsulas. temperatura de la bebida presionando el botón Boost TEMPERATURA . Al presionarse el botón, la máqui- na emite una señal acústica y aumenta la intensidad de iluminación del botón.
  • Seite 112 PREPARACIÓN DE CAFÉ Para iniciar una erogación: Si durante el ciclo de suministro se interrumpe la presionar el botón EXPRESO (30 ml) o alimentación eléctrica proceder como se indica a continuación: presionar el botón EXPRESO LARGO (60 ml). - Restablecer la alimentación eléctrica. La máquina termina automáticamente la erogación - Presionar el pulsador On/Stand-by;...
  • Seite 113 PREPARACIÓN DE CAFÉ EROGACIÓN CAFÉ LARGO EROGACIÓN DOSIS LIBRE Llevar a cabo los pasos: del párrafo Llevar a cabo los pasos: del párrafo EROGACIÓN EXPRESO. EROGACIÓN EXPRESO. En el caso de cápsulas solubles, para disfrutar mejor el pro- Presionar el botón CAFÉ LARGO (100 ml) para em- ducto, se aconseja un breve suministro en vacío (solo con pezar la erogación.
  • Seite 114: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA MÁQUINA LIMPIEZA BANDEJA RECOGE GOTAS Y CAJÓN RECOGE CÁPSULAS USADAS Nunca utilice disolventes, alcohol, sustancias agresi- vas u hornos para secar los componentes de la máqui- El encendido del testigo del cajón de recogida de cápsu- na.
  • Seite 115 No utilice en ningún caso vinagre como des- calcificante. Para llevar a cabo la descalcificación, se recomienda utili- zar el producto DESCALCIFICANTE LAVAZZA. Lavar todos los componentes con agua fría o tibia, se- carlos o en lavaplatos. Secarlos y montarlos correcta- mente.
  • Seite 116 SO LARGO durante al menos 5 segundos. Llenar el depósito con el contenido del DESCAL- CIFICANTE LAVAZZA (250 ml) y agua (250 ml). Volver a montar el depósito en la máquina. Limpiar eventuales salpicaduras o gotas con un paño hú- medo.
  • Seite 117 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Durante el ciclo de descalcificación, la máquina La máquina emite una señal acústica prolongada y se encienden con luz fija los botones: On/Stand-by efectúa automáticamente ciclos de erogación inter- mitentes para permitir que el contenedor se vacíe. DOSIS LIBRE y el testigo de descalcificación Presionar el botón DOSIS LIBRE...
  • Seite 118    SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. Al presionar el botón On/Stand-by, la »   Interfaz táctil sin reacción. »   Controlar que la superficie de la máquina no se enciende.
  • Seite 119 »   Introducir una cápsula A MODO MIO o compatible.    SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. La máquina lista para el uso no detecta »   Presión incorrecta/activación de las »   Presionar uno de los botones que se han presionado los botones.
  • Seite 120 »   Abrir y cerrar la palanca para hacer »   Cápsula atascada. caer la cápsula. Extraer el cajón porta-cápsulas y vaciarlo. »   Utilizar cápsulas adecuadas (Lavazza »   Uso de cápsula no adecuada. AMM o compatibles). SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A...
  • Seite 121 (intentar una sola vez). SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. La palanca de carga no alcanza la »   El cajón de las cápsulas usadas está »   Vaciar el cajón e intentar cerrar la palanca.
  • Seite 122 SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE AL SERVICIO A CLIENTES LAVAZZA. En caso de problemas no contemplados en los casos listados anteriormente, dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Fuente de alimentación: 220-240V / 50-60Hz • Peso : 4 kg •...
  • Seite 123 SEGURANÇA Indicações de uso: Este aparelho foi projectado para ser utilizado em ambientes domésticos e se- melhantes, tais como: – nas áreas para cozinhar reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e em outros ambientes profissionais; – nas quintas; – utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter resi- dencial;...
  • Seite 124 SEGURANÇA Cabo de corrente: Não usar a máquina de café se o cabo de corrente tiver defeito. Se o cabo de cor- rente estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica, a fim de evitar qualquer risco. Não faça passar o fio de alimenta- ção por ângulos, em cantos vivos e sobre objectos muito quentes.
  • Seite 125 SEGURANÇA Arrumação da máquina: Quando a máquina não for utilizada durante um período de tempo prolongado, retirar a ficha da tomada e arrumar a máquina num lugar seco e não acessível a crianças. Proteger a máquina do pó e da sujidade. Reparações/Manutenção: Em caso de avaria, defeitos ou suspeita de defeitos depois de uma queda, retirar de imediato a ficha da tomada.
  • Seite 126: Componentes Da Máquina

    • Máquina • Livro de instruções • Kit de bem-vindo composto de 9 cápsulas sorti- • Guia rápido das Lavazza e folhetos Lavazza • Folheto de garantia Tampa do reservatório Alavanca de carregamento da cápsula de água Reservatório de água...
  • Seite 127 COMANDOS INTERFACE DOS COMANDOS TOUCH Botão EXPRESSO Luz avisadora de falta de água Botão EXPRESSO LONGO Luz sinalizadora da gaveta de recolha de cápsulas Botão CAFÉ LONGO Botão On / Stand-by Botão DOSE LIVRE Tecla Boost TEMPERATURA Luz sinalizadora de descalcificação...
  • Seite 128 SINALIZAÇÕE ESTADO INTERFACE Stand-by Acendimento Aquecimento Máquina pronta (em temperatura) Expresso (botão 1) Expresso longo (botão 2) Café longo (tasto 3) Dose livre (botão 4) Falta de água no reservatório...
  • Seite 129 SINALIZAÇÕE ESTADO INTERFACE Gaveta de coleta de cápsulas utilizadas cheia Gaveta de coleta de cápsulas posicionada de modo errado ou ausente Descalcificação solicitada Vermelho Bloqueio da máquina = Desligado  = Ligado  = Intermitente  = Feedback acústico...
  • Seite 130: Instalação Da Máquina

    INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Não assumimos qualquer responsabilidade por eventuais danos causados por: • utilização incorrecta ou não conforme com os fins previstos; • reparações não efectuadas em centros de assis- tência autorizados; • deterioração do cabo de corrente; • eterioração de qualquer componente da máquina; •...
  • Seite 131 INSTALAÇÃO DA MÁQUINA A máquina inicia o ciclo de aquecimento. O botão On/ Introduza a tomada de alimentação na tomada de cor- Stand-by começa a lampejar com luz de cor branca. rente. A máquina esta pronta quando a tecla On/Stand-by termina de piscar e as teclas de fornecimento estão acesas com luz fixa.
  • Seite 132 INSTALAÇÃO DA MÁQUINA ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO DO SINAL Quando é selecionado um fornecimento, a máquina ACÚSTICO ativa a bomba elétrica da água por 7 segundos. Coloque a máquina na modalidade de stand-by. Se é presente água dentro do circuito hidráulico, a Pressione e segure pressionada contemporaneamente máquina efetua o fornecimento normalmente.
  • Seite 133 INSTALAÇÃO DA MÁQUINA PROCEDIMENTOS ANTES DE Apoiar a xícara sobre a superfície. PREPARAR UM CAFÉ A máquina dispõe de duas posições para a preparação do café: xícara/xícara grande. Para utilizar uma xícara de café expresso: extrair a su- perfície de apoio de xícaras/xícaras de café. Para utilizar uma xícara grande, apoiar a xícara de café...
  • Seite 134: Preparação De Café

    2 ou mais cápsulas ao mesmo tempo provoca o PREPARAR UM CAFÉ). mau funcionamento da máquina. Levantar a alavanca de carregamento das cápsulas até ao seu bloqueio para abrir o vão de introdução de cáp- Introduzir uma cápsula Lavazza no vão sulas. de introdução de cápsulas.
  • Seite 135 PREPARAÇÃO DE CAFÉ Abaixar a alavanca de carregamento de cápsulas para Quando se deseja um café mais quente, é possível au- fechar o vão de introdução de cápsulas. mentar a temperatura da bebida pressionando a tecla Boost TEMPERATURA . A máquina, ao pressionar da tecla emite um sinal acústico e aumenta a intensidade de iluminação da tecla.
  • Seite 136 PREPARAÇÃO DE CAFÉ Para iniciar um fornecimento: Se durante o ciclo de fornecimento é interrompida a premir o botão EXPRESSO (30 ml) ou alimentação elétrica proceder como indicado a seguir: premir o botão EXPRESSO LONGO (60 ml). - Reinicie a alimentação elétrica. - Pressionar o botão de On/Stand-by;...
  • Seite 137 PREPARAÇÃO DE CAFÉ CAFÉ LONGO DOSE LIVRE Executar as etapas: do parágrafo Executar as etapas: do parágrafo EXPRESSO. EXPRESSO. Em caso de cápsulas solúveis, para melhor saborear o pro- Premir o botão CAFÈ LONGO (100 ml) para iniciar a tirar o café. A máquina termina automaticamente a saída de duto, se aconselha um breve fornecimento à...
  • Seite 138: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPEZA DA MÁQUINA LIMPEZA DA BANDEJA DE COLETA DE GOTAS E DA GAVETA DE COLETA DE CÁP- Nunca utilizar solventes, álcool ou substâncias agres- SULAS UTILIZADAS sivas ou fornos para secar os componentes da máqui- na. Lavar os componentes (à excepção dos eléctricos) O acendimento da luz avisadora da gaveta de coleta de com água fria/morna e panos/esponjas não abrasivas.
  • Seite 139 à conclusão do ciclo. Não utilizar nunca vinagre como descalcificante. Para executar a descalcificação, se recomenda de utilizar o produto DESCALCIFICANTE DA LAVAZZA. Lavar todos os componentes com água fria ou morna ou então na máquina de lavar louças. Seca-los e mon- ta-los corretamente.
  • Seite 140 EXPRESSO LONGO por pelo menos 5 segundos. Encher o reservatório com o conteúdo do DESCALCI- FICANTE DA LAVAZZA (250 ml) e água (250 ml). Montar novamente o reservatório na máquina. Limpar os eventuais borrifos ou gotas com um pano ume- decido.
  • Seite 141 MANUTENÇÃO E LIMPEZA O aparelho emite um longo sinal acústico e se acendem Durante o ciclo de descalcificação a máquina efetua com luz fixa as teclas: On/Stand-by , DOSE LIVRE automaticamente alguns ciclos de fornecimento inter- e a luz avisadora de descalcificação mitentes para consentir o esvaziamento do recipiente.
  • Seite 142    SE O PROBLEMA PERSISTE CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA. Pressionando a tecla On/Stand-by a »   Interface touch não reativa. »   Verificar que a superfície da interface máquina não se ativa. e a mão do utilizador estejam secas e limpas.
  • Seite 143 »   Introduzir corretamente as partes corretamente. móveis. »  Falta água no reservatório. »   Atestar com água fria potável. »   Introduzir uma cápsula Lavazza »  Cápsula não presente. A MODO MIO ou compatível.    SE O PROBLEMA PERSISTE CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA.
  • Seite 144 »   Abrir e fechar a alavanca para fazer »   Cápsula enroscada. cair a cápsula. Extrair a gaveta porta- cápsulas e esvazia-la. »  Cápsula de tipo não adequado. »   Utilize cápsulas adequadas (Lavazza AMM ou compatíveis). SE O PROBLEMA PERSISTE CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA.
  • Seite 145 SE O PROBLEMA PERSISTE CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA. O café está frio. »   Fornecimento lento com circuito »   Efetuar a descalcificação com o hidráulico entupido de calcar. descalcificante da Lavazza. SE O PROBLEMA PERSISTE CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA.
  • Seite 146 SE O PROBLEMA PERSISTE CONSULTE O SERVIÇO DE CLIENTES LAVAZZA. Para qualquer problemática não indicada nos casos acima elencados, consulte o Serviço de Clientes Lavazza. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Alimentação de corrente: 220-240V / 50-60Hz • Peso: 4 kg •...
  • Seite 148 Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen. El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. Luigi Lavazza S.p.A. - Via Bologna 32, 10152 Torino - Italia...

Inhaltsverzeichnis