4. Żeby skasować funkcję Dzień świąteczny, naciskamy ponownie
przycisk SET, ikona dłoni znika.
Histereza pomiędzy temperaturą włączenia i
wyłączenia
Histereza jest różnicą pomiędzy temperaturą włączenia i wyłączenia.
Można wybrać spomiędzy wartości 0,5 °C , 1 °C albo 1,5 °C.
1. Naciskamy przycisk SWING i strzałką w górę/w dół ustawiamy
szerokość pętli histerezy.
2. Potwierdzamy przyciskiem SET.
Przykład: Jeżeli chcemy na przykład ustawić temperaturę na 22 °C i szerokość
pętli histerezy = 0,5 °C, to ogrzewanie włączy się przy spadku temperatury poniżej
21,5 °C i wyłączy się przy przekroczeniu temperatury 22,5 °C.
Pięciominutowe opóźnienie przy załączaniu
wyjścia (system ogrzewania albo chłodzenia)
Kolejno naciskając przycisk DELAY (ON – opóźnienie włączone, OFF
- opóźnienie wyłączone) powodujemy to, że podłączony system
ogrzewania włączy się tylko wtedy, jeżeli był wcześniej wyłączony
przez co najmniej 5 minut.
Jeżeli wybrany jest system chłodzenia, to ta funkcja aktywuje się
automatycznie.
Tryb ogrzewania albo chłodzenia – przełącznik DIP
Pod osłoną w tylnej części obudowy znajduje się przełącznik DIP. Steruje
on przełączaniem systemu w tryb ogrzewania albo chłodzenia.
Ponieważ zwykle temperatura komfortowa w systemach ogrzewania
jest wyższa, niż ekonomiczna, a w systemach chłodzenia jest odwrot-
nie, to tym przełącznikiem wybiera się, czy termostat będzie sterować
systemem ogrzewania, czy chłodzenia.
Zmianę tego trybu wykonujemy wyłącznie bez podłączenia elektrycz-
nego i bez wkładania baterii!
Aktywny tryb ogrzewania – HEAT -
Aktywny tryb chłodzenia – COOL -
Sterowanie systemem chłodzenia
Ustawiając przełącznik DIP można termostat wykorzystać do sterowania
systemem chłodzenia. Funkcja jest podobna, jak w systemie ogrzewania,
ale istnieje tu też kilka różnic:
EMP912-ES JELŰ TERMOSZTÁT
H
Az EMP912 jelű termosztát programozható hőmérséklet szabályozó berendezés, amely a fűtő- és hűtőrendszerek ellenőrzésére és szabályo-
zására szolgál.
A termosztát első használata előtt figyelmesen tanulmányozza át jelen kezelési útmutatót.
• nagyméretű, többfunkciós, folyékony kristályos (LCD) kijelző
• fűtő- vagy hűtőrendszer szabályozása
• 9 program – 6 program gyárilag beállított, 3 program a felhasználó
által beállítható
• 3 program a hőmérséklet beállítására
• kézi kezelés lehetősége
• beállítható kapcsolási hőmérsékleti különbözet
Műszaki paraméterek
Hőmérséklet mérési tartomány: 0 – 40 °C (0,1 °C-os felbontás)
Hőmérséklet szabályozási tartomány: 5 – 30 °C (0,5 °C-os lépték)
Hőmérséklet mérés pontossága: ± 1 °C
Óra pontosság: ±90 mp/hónap
Felhasználói programok: 6 gyárilag beállított program, 3 felhasználói
program
Bekapcsolás és kikapcsolás hőmérsékleti különbözete: 0,5°C / 1°C/ 1,5°C
Legkisebb késési idő a kimeneten: 5 perc
Üzemelési hőmérséklet: 5 – 40 °C
Raktározási hőmérséklet: 0 – 50 °C
A légnedvesség az üzemelésnél: 0 – 90 %, nem kondenzálódó
Kapcsolás: 230 V~ 50 Hz
Maximális terhelés: 230 V, 6 A ellenállási, 2 A indukciós
Méretek: 85 x 130 x 35 mm (Sz x M x V)
Elemek: 2 x 1,5 V AA
A csomagolás tartalma
1. termosztát
1. Ogólnie temperatura komfortowa systemu chłodzenia jest niższa
od temperatury ekonomicznej.
2. Włączanie i wyłączanie odbywa się odwrotnie: termostat włącza
się, kiedy temperatura w pomieszczeniu przekroczy ustawioną
temperaturę.
3. Nie ma do dyspozycji temperatury zabezpieczenia przed zama-
rzaniem. Nie jest wyświetlana „śnieżynka", ani wartość 7 °C. Jeżeli
wybierzemy program 0, to termostat wyłączy urządzenie chłodzące.
Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi),
których predyspozycje fizyczne, umysłowe albo mentalne oraz brak
wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie z
urządzenia, jeżeli nie są pod nadzorem albo nie zostały poinstruowane
w zakresie zastosowania tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się
tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE
zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami
zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego
kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego
i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu
zbierania zużytego sprzętu.
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które
mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdro-
wie ludzi.
Wyrobu, ani zużytych baterii po zakończeniu ich żywotności nie wolno
wyrzucać, jako niesortowane odpady komunalne, należy korzystać z
miejsca gromadzenia odpadów sortowanych.
Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że urządzenie
oznaczone, jako EMP912 na podstawie jego koncepcji i konstrukcji
jest zgodne ze wszystkimi wymaganiami podstawowymi i innymi
postanowieniami organów administracji. Przy wprowadzeniu nie
uzgodnionych z nami zmian w tym urządzeniu powyższa deklaracja
traci swoją ważność.
Deklaracja zgodności jest częścią instrukcji albo można ją znaleźć na
http://shop.emos.cz.
2. csavarok (2 db)
3. tiplik (2 db)
4. kezelési útmutató
LCD kijelző
1. A hét napjai
2. Hőmérséklet
3. Üzemmód jelző, fűtés jelző
4. Kézi működtetés
5. Program száma
6. A program folyamatának a kijelzése
7. Lemerült elemek mutatója – világítani kezd, amint az elemek feszült-
sége a meghatározott szint alá csökken. Ilyen esetben az elemeket
haladéktalanul ki kell cserélni.
8. Idő
Elülső borítás:
1. Termosztát kikapcsoló gomb
2. Termosztát bekapcsoló gomb
3. Program választó gomb
4. Idő beállítás
5. Üzemmód beállítás
6. Kimenet késleltetése
7 ./8. Idő, hőmérséklet, nap módosítása
9. Idő beállítás
10. A választás megerősítése, visszatérés a főmenübe
11. Kapcsolás hőmérsékleti különbözetének beállítása
11