WIRELESS THERMOSTAT – T13RF The T13RF thermostat is intended to control heating or air conditioning systems. Compared to the common home thermostats, the T13RF thermostatic system has separated and wireless connected control unit (transmitter) and the switching unit (receiver). The switching unit is intended to connect and switch the heating/air conditioning systems and the portable unit is used for the temperature manual adjustment.
Seite 3
Mounting on the wall: Use the two enclosed screws, mount the back side on the wall. Slide the control unit on the back side. Installation into the stand: Slide the control unit into the stand and place in the room. Thermostat’s Location The thermostat’s location (the control unit) has a significant influence on its functionality.
Seite 4
Attach the contacts as follows: Diagram: In case the thermostat’s source of the power is the same as well as for the attached device, connect according to the Diagram a). Do not remove the pre-installed wire bridge between the COM contact and L contact! Connect the phase conductor into the COM terminal.
Seite 5
The Original Thermostat Replacement ATTENTION: before replacing the thermostat, disconnect the heating / air conditioning system from the main source of electric voltage in your apartment. Hence you will prevent a possible electric shock. Before disconnecting the electric cables, read carefully the following instructions: 1.
(1) Set Temperature (14) Program DAY (day) period (2) Room Temperature (15) Program EVEN (evening) period (3) Temperature Unit Icon (16) Program NIGHT (night) period (4) Week Days (17) Time Setting Icon (TIME) (5) Hours (18) Program Setting Icon (PROG) (6) Minutes (19) Setting Icon (SET) (7) Heating Icon...
Seite 7
Program Selection The thermostat enables to set two basic operating modes: 1. 24-hour day program (set in hourly steps) 2. The day program has 4 periods (morning, day, evening, night) By the thumb-wheel select the PROG icon (with the illustration of the time line 0–24 hrs/4 periods: MORN – DAY – EVEN NIGHT) and press OK.
Seite 8
When having a day program divided into 4 periods, press the thumb-wheel and the other periods will start flashing, now by further pressing the thumb-wheel you switch over between the periods (morning, day, evening, night). The chosen period (not flashing) confirm by pressing OK, otherwise wait a few seconds. You can change the temperature by turning the thumb-wheel.
Seite 9
Day Program – 4 Periods To set the program within the day 4-period program, by the thumb-wheel select the PROG icon and then press OK. By the thumb-wheel set a day or a time interval, confirm by pressing OK. It is possible to select: Monday –...
Seite 10
Contemporary Interruption of the Preset Program Day program – 4 periods setting: To activate a contemporary setting, by the thumb-wheel select the HOLD icon in the menu and press OK. By the thumb-wheel set the time in the range of 0–24 hours, in hourly steps. By pressing OK you will return to the main menu.
Seite 11
Anti-Freeze Function This system function enables to set the constant temperature of 5 °C. By the thumb-wheel select the snow flake icon and press OK. By the thumb-wheel set the earlier start ON or OFF. By pressing OK you will return to the main menu. You can combine this function with the Holiday mode.
Seite 12
The company Emos spol.s r.o. declares that the T13RF + receiver has been issued a declaration of conformity with the basic requirements and further relevant provisions of the 2014/53/EU standard. This device may be freely used within the EU countries.
Seite 13
Důležité upozornění: Před prvním použitím pečlivě přečtěte návod k obsluze nejen termostatu, ale i kotle či klimatizačního zařízení. Před instalací termostatu vypněte přívod elektrického proudu! Doporučujeme, aby instalaci prováděl kvalifikovaný pracovník! Při instalaci dodržujte předepsané normy. SPECIFIKACE: Spínaná zátěž: max. 230 V AC; 16 A pro odporové zatížení; 4 A pro indukční zatížení Přesnost hodin: ±60 sekund/měsíc Měření...
Seite 14
Instalace do stojánku: Zasuňte ovládací jednotku do stojánku a umístěte do místnosti. Umístění termostatu Umístění termostatu (ovládací jednotky) výrazně ovlivňuje jeho funkci. Zvolte místo, kde se nejčastěji zdržují členové rodiny, nejlépe na vnitřní zdi, kde vzduch volně cirkuluje a kde nedopadá přímé sluneční záření. Termostat neumisťujte do blízkosti tepelných zdrojů...
Seite 15
Fázový vodič připojte do svorky COM. V případě, že napájení termostatu a připojeného zařízení NENÍ stejné, připojte podle nákresu b). Předtím odstraňte předinstalovanou drátovou spojku mezi kontakty COM a L! Dokončete instalaci spínací jednotky přišroubováním pomocí 2 přiložených šroubků. Před zašroubováním krytu kontaktů nezapomeňte spárovat ovládací a spínací jednotku viz. Nastavení adresy rádiového signálu.
Opatrně zatlačte na zámek předního krytu a odstraňte ho. Značení drátů 1. Každý drát identifikujte a odpojte. 2. Zabezpečte dráty proti vytržení. 3. Zamezte průniku vzduchu izolační pěnou, pokud je prostor za termostatem příliš velký. Zabráníte tak nesprávnému měření teploty. Testování...
Stiskem tlačítka OUTPUT tak přístroj zapnete/vypnete. Stiskem tlačítka MANU deaktivujete manuální režím, LED dioda přestane svítít. Upozornění: Pokud dojde k výpadku napájení přijímače, stav před výpadkem se neobnoví. Přijímač zůstane v nesepnutém stavu a bude čekat na další změnu stavu z vysílače. NASTAVENÍ...
Seite 18
Vyberte válečkem ikonu den / noc a stiskněte tlačítko OK. Stiskem válečku přepínáte mezi ikonou slunce (komfortní teplota) a měsíce (úsporná teplota). Posuvem válečku nastavíte teplotu. potvrďte OK nebo stiskem válečku. Manuální změna teploty Pro změnu režimu ve 24 hodinovém denním programu stiskněte buď váleček pro výběr přednastavené teploty Den (komfort) / noc (úsporný), nebo válečkem teplotu změníte na požadovanou bez přepnutí.
Seite 19
změnu teploty (denní/noční) stiskněte opět váleček. Nastavte požadované teploty na celých 24 h. Na časové ose se denní teplota zobrazuje černými dílky, noční teplota je bez dílků. Pro ukončení nastavení a uložení potvrďte OK. Pro kontrolu v nastavení 24 hodinovém denním programu vyberte válečkem ikonu PROG a stiskněte OK. Stiskněte a podržte váleček po dobu 2 vteřin.
Seite 20
Pro kontrolu nastavení denního programu – 4 periody, vyberte válečkem ikona PROG a stiskněte OK. Stiskněte a podržte váleček po dobu 2 vteřin. Na displeji se zobrazí rE. Nyní můžete válečkem měnit dny a kontrolovat nastavení pro každý den. Potvrzením OK se vrátíte do hlavní nabídky. Dočasné...
Seite 21
Funkce prázdniny Nastavení konstantní teploty na delší časové období. Vyberte válečkem ikonu VACA (nastavení přestávky) a stiskněte OK. Vyberte válečkem délku přestávky v rozmezí 0 – 99 dnů, rozlišení jeden den. Potvrzením OK se vrátíte do hlavní nabídky. Válečkem pak můžete nastavit teplotu, která bude aktivní po celou dobu funkce prázdnin. Dřívější...
Seite 22
Nastavení hystereze termostatu (dF) Hystereze je teplotní rozdíl mezi teplotou při zapnutí a vypnutí. Pokud například nastavíte teplotu ve vytápěcím systému na 20 °C a rozptyl na 0,5 °C, ohřívač začne pracovat, pokud pokojová teplota klesne na 19,5 °C a vypne se, pokud teplota dosáhne 20,5°C.
Seite 23
- obsah tohoto návodu nemůže byt bez souhlasu výrobce reprodukován. Emos spol.s r.o. prohlašuje, že T13RF + přijímač je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě je součástí...
Seite 24
Inštalácia na stenu: Pomocou dvoch priložených skrutiek pripevnite zadnú časť na stenu. Nasuňte ovládaciu jednotku na zadnú časť. Inštalácia do stojanu: Zasuňte ovládaciu jednotku do stojanu a umiestnite do miestnosti. Umiestnenie termostatu Umiestnenie termostatu (ovládacej jednotky) výrazne ovplyvňuje jeho funkciu. Vyberte miesto, kde sa najčastejšie zdržujú...
Seite 25
Pripojte kontakty nasledujúcim spôsobom: Schéma zapojenia: V prípade, že napájanie termostatu a pripojeného zariadenia je rovnaké, pripojte podľa nákresu A). Predinštalovanú drôtovú spojku medzi kontaktmi COM a L neodstraňujte! Fázový vodič pripojte do svorky COM. V prípade, že napájanie termostatu a pripojeného zariadenia NIE JE rovnaké, pripojte podľa nákresu B). Predtým odstráňte predinštalovanú...
Seite 26
1. Pred úpravou adresného kódu vyberte batérie a odpojte sieťové napätie! 2. Na ovládacej jednotke zložte zadný kryt - na doske plošných spojov sa nachádzajú 4 DIP prepínače. 3. Nastavte adresný kód presunutím niektorých prepínačov do polohy ON a zapíšte si ich stav. 4.
Seite 27
Displej ovládacej (vysielacej) jednotky (1) Nastavená teplota (14) Program DAY (denná) perióda (2) Izbová teplota (15) Program EVEN (večerná) perióda (3) Ikona jednotky teploty (16) Program NIGHT (nočná) perióda (4) Dni v týždni (17) Ikona časového nastavenia (TIME) (5) Hodiny (18) Ikona nastavenia programu (PROG) (6) Minúty (19) Ikona nastavenia (SET)
Seite 28
Nastavenie hodín a dňa v týždni Vyberte valčekom ikonu TIME a stlačte OK. 1. vyberte valčekom aktuálny deň v týždni (Mo – pondelok, Tu – utorok, We – streda, Th- štvrtok, Fr- piatok, Sa – sobota, Su – nedeľa) a potvrďte stlačením valčeka. 2.
Seite 29
Manuálna zmena teploty Pre zmenu režimu v 24 hodinovom dennom programe stlačte buď valček pre výber prednastavenej teploty Deň (komfort) / Noc (úsporný), alebo valčekom teplotu zmeníte na požadovanú bez prepnutia. Na displeji bude zobrazená ikona ruky. U denného programu na 4 periódy stlačte valček, ostatné periódy sa rozblikajú ďalším stlačením valčeka prepínate medzi periódami (ráno, deň, večer, noc).
Seite 30
Pre kontrolu v nastavení 24 hodinovom dennom programe vyberte valčekom ikonu PROG a stlačte OK. Stlačte a podržte valček po dobu 2 sekúnd. Na displeji sa zobrazí rE. Teraz môžete valčekom meniť dni a kontrolovať nastavenie pre každý deň. Potvrdením OK sa vrátite do hlavnej ponuky. Denný...
Seite 31
Dočasné pozastavenie nastaveného programu Nastavenie pri Dennom programe na 4 periódy: Na dočasné nastavenie vyberte v menu valčekom ikonu HOLD a stlačte OK. Valčekom nastavte čas v rozmedzí 0–24 hodín po jednej hodine. Potvrdením OK sa vrátite do hlavnej ponuky. Potom si valčekom manuálne nastavte svoju preferovanú...
Seite 32
Valčekom potom môžete nastaviť teplotu, ktorá bude aktívna po celú dobu funkcie prázdnin. Skorší štart Táto funkcia umožňuje systému dosiahnuť požadovanú teplotu tesne pred začiatkom teplotnej periódy. Toto nastavenie je možné iba v Dennom programe na 4 periódy. Vyberte valčekom symbol ERLY (skorší štart) a stlačte OK. Nastavte valčekom skorší...
Seite 33
Emos spol. s r.o. prehlasuje, že T13RF + prijímač je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode je...
Seite 34
TERMOSTAT BEZPRZEWODOWY – T13RF Termostat T13RF jest przeznaczony do sterowania systemów grzewczych albo klimatyzacji. W odróżnieniu od zwykłych domowych termostatów, system termostatyczny T13RF stanowi oddzielną, komunikującą się bezprzewodowo jednostkę sterującą (nadajnik) i jednostkę przełączającą (odbiornik). Jednostka przełączająca służy do podłączenia i włączania systemów grzewczych/klimatyzacji, a przenośna jednostka sterująca służy do obsługi i ustawiania temperatury.
Seite 35
Instalacja na ścianie: Za pomocą dwóch wkrętów z kompletu tylną część przymocowujemy do ściany. Jednostkę sterującą wsuwamy na tylną część. Instalacja w podstawce: Jednostkę sterującą wsuwamy w podstawkę i ustawiamy w pomieszczeniu. Lokalizacja termostatu Lokalizacja termostatu (jednostki sterującej) silnie wpływa na jej działanie. Wybieramy miejsce, w którym najczęściej przebywają...
Seite 36
Styki podłączamy w następujący sposób: Schemat podłączenia: W przypadku, gdy zasilanie termostatu i podłączanego urządzenia jest jednakowe, podłączenie wykonujemy zgodnie z rysunkiem a). Nie usuwamy istniejącego mostka pomiędzy punktami COM i L! Przewód fazowy podłączamy do zacisku COM. W przypadku, gdy zasilanie termostatu i podłączanego urządzenia NIE jest jednakowe, podłączenie wykonujemy zgodnie z rysunkiem b).
Seite 37
Wymiana wcześniejszego termostatu UWAGA: Przed wymianą termostatu odłączamy system grzewczy/klimatyzację od głównego źródła zasilania elektrycznego w swoim mieszkaniu. W ten sposób zapobiegamy możliwemu porażeniu prądem elektrycznym. Przed odłączeniem doprowadzenia prosimy uważnie przeczytać następujące instrukcje. 1. Wyłączamy dotychczasowy termostat i otwieramy obudowę termostatu. 2.
Seite 38
(1) Ustawiona temperatura (15) Program EVEN (wieczorny) (2) Pokojowa temperatura (16) Program NIGHT (nocny) (3) Ikona jednostki temperatury (17) Ikona ustawień czasowych (TIME) (4) Dni tygodnia (18) Ikona ustawień programu (PROG) (5) Godziny (19) Ikona ustawień (SET) (6) Minuty (20) Ikona urlopu (VACA) (7) Ikona grzania (21) Ikona pracy chwilowej (HOLD) (8) Ikona chłodzenia...
Seite 39
Wybór programu Termostat umożliwia ustawienie dwóch podstawowych trybów pracy: 1. 24 godzinny program dobowy program (ustawienia co godzina) 2. Program dobowy na 4 przedziały czasu (rano, dzień, wieczór, noc) Pokrętłem wybieramy ikonę PROG ( z rysunkiem osi czasu 0 – 24 godzin / 4 przedziały czasu: MORN – DAY – EVEN NIGHT) i naciskamy przycisk OK.
Seite 40
W programie dobowym podzielonym na 4 okresy naciskamy pokrętło, pozostałe okresy zaczynają migać, następnie kolejnym naciśnięciem pokrętła przełączamy pomiędzy okresami (rano, dzień, wieczór, noc). Ustawiony okres (nie miga) potwierdzamy przyciskiem OK albo czekamy kilka sekund. Temperaturę można zmienić przekręcając pokrętło. Ustawienia programu Zostanie wykonane wybrane ustawienie programu (24godz.
Seite 41
Program dobowy – 4 przedziały czasu Do ustawienia programu w programie dobowym na 4 okresy wybieramy pokrętłem ikonę PROG i naciskamy OK. Pokrętłem wybieramy dzień albo odcinek czasu, potwierdzamy OK. Można wybrać: poniedziałek – niedziela ( Mo Tu We Th Fr Sa Su) poniedziałek –...
Seite 42
Chwilowe zatrzymanie ustawionego programu Ustawienie przy Programie dobowym na 4 okresy: Do chwilowego ustawienia wybieramy w menu pokrętłem ikonę HOLD i naciskamy OK. Pokrętłem ustawiamy czas w granicach 0 – 24 godzin, co jedna godzina. Potwierdzeniem OK wracamy do głównego menu. Potem pokrętłem ręcznie ustawiamy preferowaną...
Seite 43
Funkcja przeciwzamrożeniowa Funkcja umożliwia ustawienie w systemie stałej temperatury 5 °C. Pokrętłem wybieramy ikonę płatka śniegu i naciskamy OK. Pokrętłem ustawiamy ON albo OFF (włączona/ wyłączona). Potwierdzeniem OK wracamy do głównego menu. Tę funkcję można połączyć z funkcją urlopu. W tym przypadku należy ustawić temperaturę inną, niż 5 °C. Ustawienia rozszerzone termostatu 1.
Seite 44
– treść tej instrukcji nie może być powielana bez zgody producenta. Emos spol. s r.o. oświadcza, że T13RF + odbiornik jest zgodny z podstawowymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE. Urządzenie wolno swobodnie użytkować...
a hordozható vezérlőegységgel szabályozható. Az egységek közötti kapcsolatot rádióhullámok biztosítják. A rendszer előnye az átkapcsolhatóság, és a jóval egyszerűbb hőmérséklet-beállítás. Fontos figyelmeztetés! Használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! Hasonló figyelemmel olvassa el a bojlerhez és a légkondicionáló berendezéshez mellékelt használati utasítást is! A telepítés megkezdése előtt csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról! A készülékeket csak és kizárólag képzett szakember helyezheti üzembe! A telepítés közben tartsa be az szabványelőírásokat!
Seite 46
Felhelyezés az állványra: Csúsztassa a készüléket az állványra, majd helyezze el az állványt a helyiségben. A termosztát elhelyezése A termosztát (vezérlőegység) elhelyezése jelentős hatással van annak működésére. Olyan helyiséget válasszon, ahol Ön és családtagjai a leggyakrabban megfordulnak. A célnak leginkább egy olyan belső fal felel meg, ahol a levegő szaba- don áramolhat és a készüléket közvetlen napfény nem éri.
Seite 47
Amennyiben a termosztát és a társított készülék NEM egy áramkörről kapja a táplálást, a „B” ábra szerint kösse be a csatlakozó vezetékeket. Ezt megelőzően távolítsa el a COM és az L kapcsok közötti gyári áthidalást! A telepítés befejezéséhez rögzítse a kapcsoló egységet a mellékelt 2 db csavar segítségével. Ne feledje el összehangolni a vezérlő- és a kapcsoló...
Seite 48
3. Amennyiben a termosztát mögötti tér túl nagy, töltse ki poliuretán habbal, hogy a termosztát mögé ne jusson be a levegő, és készüléke pontosan mérje a hőmérsékletet. Az egységek közötti vezeték nélküli kapcsolat ellenőrzése 1. A forgó kapcsolóval állítsa a hőmérsékletet a helyiség hőmérsékleténél pár fokkal magasabbra, majd nyomja meg az OK gombot.
Seite 49
A TERMOSZTÁT BEÁLLÍTÁSA A termosztát menüjébe történő belépéshez 2 másodpercig tartsa lenyomva az OK gombot. A forgó kapcsolót elforgatva navigálhat a menüpontok között. A menüből történő kilépéshez 2 másodpercig tartsa lenyomva az OK gombot, vagy a forgó kapcsolót elforgatva válassza az OK-t, majd nyomja meg az OK gombot. 15 másodperc elteltével a készülék automatikusan kilép a menüből.
Seite 50
(energiatakarékos hőmérséklet-beállítás) szimbólumot. A forgó kapcsolót elforgatva állítsa be a kívánt hőmérsékletet. A megerősítéshez nyomja meg az OK gombot, vagy a recézett forgatható kapcsolót. A 24 órás programban az üzemmód megváltoztatásához nyomja meg a forgó kapcsolót; ezzel válthat az előre beállított nappali (komfort) és éjjeli (költségtakarékos) üzemmód (hőmérséklet) között, vagy a forgó...
Seite 51
A következő hőmérsékleti érték (nappali/éjszakai) beviteléhez nyomja meg újra a forgó kapcsolót. Állítsa be a kívánt hőmérsékletet mind a 24 órára. A nappali hőmérsékleti értékek fekete színnel jelennek meg, az éjszakai hőmérsékleti értékek viszont nem jelennek meg az idővonalon. A beállításokból történő kilépéshez és a változtatások elmentéséhez nyomja meg az OK gombot. A 24 órás napi program beállításainak ellenőrzéséhez a forgó...
Seite 52
a maradék három ciklus beállítása során is. A beállítás elmentéséhez nyomja meg az OK gombot. A 4 ciklusos napi program beállításainak ellenőrzéséhez a forgó kapcsolót elforgatva lépjen a PROG mezőre, majd nyomja meg az OK gombot. Nyomja meg és 2 másodpercig tartsa lenyomva a forgó kapcsolót. A kijelzőn megjelenik az “rE”...
Seite 53
Nyaralás üzemmód Állandó hőmérséklet beállítása hosszabb időtartamra A forgó kapcsolót forgatva válassza ki a VACA (nyaralás) mezőt, majd nyomja meg az OK gombot. A forgó kapcsolót forgatva, egynapos pontossággal állítsa be a nyaralás hosszát a 0–99 napos tartományon belül. Az OK gombot megnyomva térhet vissza a főmenübe. Ezt követően a forgó...
Seite 54
A termosztát hiszterézisének beállítása (dF) A hiszterézis a fűtés be- és kikapcsolási hőmérséklete közötti különbség (hőmérséklet tartomány), valamint a fűtés KI üzemmódok közötti hőmérséklet-különbséget jelenti. Pl. ha az Ön által beállított hőmérséklet 20°C, és a tűréshatár ± 0,5°C, akkor a fűtőberendezés 19,5°C elérésekor bekapcsol, 20,5°C elérésekor pedig kikapcsol. A forgó...
Seite 55
A korlátozott nyomtatási lehetőségek az ábrákon látható jelzések és feliratok eltérhetnek a kijelzőn megjelenőktől. Az útmutató szerző előzetes engedélye nélkül nem sokszorosítható! Az Emos spol. s.r.o. vállalat kijelenti, hogy a T13RF termosztáthoz az 2014/53/EU irányelv alapkövetelményeivel és egyéb vonatkozó rendelkezéseivel összhangban álló megfelelőségi nyilatkozatot adott ki. Az eszköz az EU bármely tagállamában szabadon felhasználható.
Seite 56
Instalacija na steno: S pomočjo dveh priloženih vijakov zadnji del pritrdite na steno. Upravljalno enoto nataknite na zadnji del. Instalacija na stojalo: Upravljalno enoto vtaknite v stojalo in namestite v prostor. Namestitev termostata Namestitev termostata izrazito vpliva na njegovo funkcijo. Izberite mesto, kjer se najpogosteje zadržujejo družinski člani, najbolje na notranji steni, kjer zrak prosto kroži in kjer ne pade neposredna sončna svetloba.
Seite 57
Kontakte priključite na naslednji način: Shema priključitve: V primeru, da je napajanje termostata in priključene naprave enako, priključite po risbi a). Vnaprej instalirane žične sponke med kontaktoma COM in L ne odstranjujte! Fazni vodnik priključite v sponko COM. V primeru, da je napajanje termostata in priključene naprave NI enako, priključite po risbi b). Pred tem odstranite vnaprej instalirano žično sponko med kontaktoma COM in L! Instalacijo stikalne enote dokončajte s privitjem s pomočjo 2 priloženih vijakov.
Seite 58
Nastavitev naslova radijskega signala Naslov radijskega signala omogoča prenos informacij med upravljalno in stikalno enoto. Z uporabo primerne naslovne kode za brezžično sporazumevanje se lahko izognemo zapletom pri povezovanju in motečim signalom drugih naprav, ki delujejo na enaki ali podobni frekvenci. Za nastavitev se uporabljajo 4 stikala tipa DIP, ki se nahajajo v notranjosti obeh enot.
Seite 59
Zaslon upravljalne (prenosne) enote (1) Nastavljena temperatura (14) Program DAY (dnevni) perioda (2) Sobna temperatura (15) Program EVEN (večerni) perioda (3) Ikona enote temperature (16) Program NIGHT (nočni) perioda (4) Dnevi v tednu (17) Ikona časovne nastavitve (TIME) (5) Ure (18) Ikona nastavitve programa (PROG) (6) Minute (19) Ikona nastavitve (SET)
Seite 60
Nastavitev ure in dneva v tedne Z valjčkom izberite ikono TIME in pritisnite na OK. 1. z valjčkom izberite aktualen dan v tednu (Mo – ponedeljek, Tu – torek, We – sreda, Th- četrtek, Fr- petek, Sa – sobota, Su – nedelja) in potrdite s pritiskom na valjček. 2.
Seite 61
Pri dnevnem programu na 4 periode pritisnite na valjček, ostale periode začnejo utripati, zdaj z naslednjim pritiskom na valjček preklapljate med periodami (jutro, dan, večer, noč). Nastavljeno periodo (ne utripa) potrdite s tipko OK ali nekaj sekund počakajte. Temperaturo lahko spremenite s premikom valjčka. Nastavitev programa Izvede se nastavitev programa, ki ste ga izbrali (24 ur / 4 dnevne periode) 24 urni dnevni program...
Seite 62
Za kontrolo nastavitve v 24 urnem dnevnem programu, z valjčkom izberite ikono PROG in pritisnite na OK. Pritisnite in 2 sekundi držite valjček. Na zaslonu se prikaže rE. Zdaj z valjčkom lahko menjate dneve in preverjate nastavitev za vsak dan. S potrditvijo z OK se boste vrnili v glavno ponudbo.
Seite 63
Začasna ustavitev nastavljenega programa Nastavitev pri Dnevnem programu na 4 periode: Za začasno nastavitev izberite v meniju z valjčkom ikono HOLD in pritisnite na OK. Z valjčkom nastavite čas v razponu 0 – 24 ur po eni uri. S potrditvijo z OK se boste vrnili v glavno ponudbo. Potem si valjčkom ročno nastavite svojo preferirano temperaturo.
Seite 64
Funkcija proti zamrzovanju Funkcija sistemu omogoča nastaviti konstantno temperaturo 5 °C. Z valjčkom izberite ikono snežinke in pritisnite na OK. Z valjčkom nastavite ON ali OFF (vklopljeno / izklopljeno). S potrditvijo z OK se boste vrnili v glavno ponudbo. To funkcijo lahko kombinirate s funkcijo dopust. V tem primeru ni možno nastaviti druge temperature, kot 5 °C.
Seite 65
Emos spol. s r.o. izjavlja, da je T13RF + v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi določbami direktive 2014/53/EU. Napravo se lahko prosto uporablja v EU, izjava o skladnosti je del navodil, ali pa jo lahko najdete na spletnih straneh http://shop.emos.cz/download-centrum.
Seite 66
Preporučavamo da instalirate provodi kvalificirano osoblje! Prilikom instaliranja, poštujte propisane norme. SPECIFIKACIJA: Snaga povezanih uređaja: maks. 230 V AC; 16 A za omsko opterećenje; 4 A za induktivno opterećenje Preciznost sata: ±60 sekundi/mjesec Mjerenje temperature: od 0 °C do 35 °C, osjetljivost 0,5°C; preciznost ±1 °C pri 20 °C Postavljanje temperature: od 5 °C do 30 °C sa korakom po 0,5 °C Odstupanje postavljenje temperature:...
Seite 67
Pozicioniranje termostata Pozicioniranje termostata (upravljačke jedinice) značajno utiče na njegovu funkciju. Odaberite mjesto gdje obično boravi većina članova obitelji, najbolje na unutarnjem zidu, gdje zrak može slobodno kružiti, a koje nije na izravnoj sunčevoj svjetlosti. Termostat postavite podalje od vrata i izvora topline (televizora, radijatora, hladnjaka). U slučaju nepoštivanja ovih preporuka, uređaj neće moći valjano održavati temperaturu u prostoriji.
Seite 68
U slučaju da je termostata i priključeni uređaj (npr. kotao) trebaju istu vrstu napajanja, povežite ih prema skici a). Nemojte uklanjati tvornički postavljenu žičanu spojnicu između pritezača COM i L! Vodič faze priključite u pritezač COM. U slučaju da termostat i priključeni uređaj (npr. kotao) trebaju RAZLIČITU vrstu napajanja, povežite ih prema skici b). Prije toga uklonite tvornički postavljenu žičanu spojnicu između pritezača COM i L! Završite postavljanje aktivacijske jedinice, tako što ćete je pričvrstiti na zid pomoću dva priložena vijka.
Seite 69
2. Odvijte vijke i skinite termostat na zidne ploče. 3. Odvijte poveznu stražnju ploču termostata sa zida. Stražnju ploču malo odvojite od zida, ali za sada nemojte otkačinjati vodiče. Označavanje vodiča 1. Svaki vodič identificirajte i otkačite. 2. Osigurajte vodiče od event. čupanja. 3.
Seite 70
Kako bi uključili izlazni relej pritisnite tipku OUTPUT (zasijat će crvena LED dioda „OUTPUT“). Pritiskom tipke OUTPUT možete uključiti/isključiti izlazni relej. Pritiskom tipke MANU možete deaktivirati ručni režim (crvena LED dioda „MANU“ će prestati sijati). Upozorenje: Ako dođe do prestanka napajanja prijamnika, stanje od prije nestanka struje se neće automatski obnoviti. Prijamnik će ostati u stanju neuključenosti i čekat će na sljedeću promjenu stanja od odašiljača.
Seite 71
Postavljanje temperature temperaturnih režima (dnevni/noćni) (Ove postavke su aktivne samo u dnevnom 24-satnom programu.) Valjčićem odaberite ikone (dan/noć) i pritisnite tipku OK. Pritiskom na valjčić prebacujete između ikone dan - sunce (komforna temperatura) i ikone noć - mjesec (štedljiva temperatura). Zakretanjem valjčića možete postaviti temperaturu.
Seite 72
Sada na vremenskoj osi podesite kada termostat treba preći u koji temperaturni režim (dnevni/noćni). Pritiskom na valjčić se prebacujete između dnevnog (komfornog) i noćnog (štedljivog) režima. Trepćući kursor počinje na vremenskoj osi na nultom satu, što je i prikazano nad osom. Sada možete odabrati temperaturni režim od ovog nultog sata (dnevni/ noćni) stiskanjem valjčića.
Seite 73
Za kontrolu postavki dnevnog programa sa 4 doba dana valjčićem odaberite ikonu PROG i pritisnite OK. Pritisnite i 2 sekunde zadržite valjčić. Na zaslonu će se prikazati rE. Sada valjčićem možete mijenjati dane i kontrolirati postavke za svaki dan. Potvrdom sa OK se vraćate u glavni izbornik. Privremeno isključivanje izabranog programa Postavke kod dnevnog programa sa 4 doba dana: Za privremeno isključivanje u izborniku valjčićem odaberite ikonu HOLD i pritisnite OK.
Seite 74
Funkcija ljetovanje/zimovanje Postavljanje konstantne temperature za dulji vremenski period. Valjčićem odaberite ikonu VACA (postavljanje prekida) i pritisnite OK. Valjčićem odaberite duljinu prekida u rasponu do 0 do 99 dana (na po dan). Potvrdom sa OK se vraćate u glavni izbornik. Potom valjčićem ručno možete podesiti temperaturu koja će biti aktivna sve vrijeme dok je aktivna funkcija ljeto- vanje/zimovanje.
Seite 75
Postavljanje histereze termostata (dF) Histereze je toplotna razlika između temperature uključivanja i isključivanja. Ako primjerice postavite temperaturu sustava grijanja na 20 °C, a odstupanje na 0,5 °C, grijač počinje raditi kad temperatura u prostoriji opadne na 19,5 °C a isključuje se kad temperatura dostigne 20,5 °C. Valjčićem odaberite ikonu (dF) i pritisnite valjčić.
EMOS spol. s.r.o. izjavljuje da su T13RF + prijamnik u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim mjerodavnim odredbama Direktive 2014/53/EU. Uređaj se može slobodno rabiti u EU. Izjava o sukladnosti je dio uputa ili je možete naći na internetskoj stranici http://shop.emos.cz/download-centrum.
Seite 77
Installation an die Wand: Mittels zweier mitgelieferter Schrauben den Hinterteil an die Wand anbringen. Die Betätigungseinheit auf den Hinterteil schieben. Installation in den Ständer: Die Betätigungseinheit in den Ständer einfügen und im Zimmer anordnen. Platzierung des Thermostats Die Platzierung des Thermostats (Betätigungseinheit) beeinflusst erheblich seine Funktion. Wählen Sie einen Platz, wo sich die Familienmitglieder am häufigsten aufhalten, am besten an Innenwänden, wo die Luft frei zirkuliert und wo er direkten Sonnenstrahlen nicht ausgesetzt ist.
Seite 78
Kontakte auf folgende Art schalten: Schaltplan: Falls die Versorgung des Thermostats und der angeschlossenen Einrichtung identisch ist, entsprechend der Skizze a) schalten. Die vorinstallierte Drahtverbindung zwischen den Kontakten COM und L nicht entfernen! Den Phasenleiter an die COM Klemme anschließen. Falls die Versorgung des Thermostats und der angeschlossenen Einrichtung NICHT identisch ist, entsprechend der Skizze b) schalten.
Seite 79
Schalteinheit. Durch die Verwendung des geeigneten Adressencodes für die drahtlose Kommunikation kann man Komplikationen in der Verbindung und die Störung durch auf derselben oder ähnlichen Frequenz arbeitende Anlagen. Zur Einstellung werden 4 Schalter der DIP-Art verwendet, die inmitten beider Einheiten untergebracht sind. 1.
Display der Betätigungseinheit (Sendeeinheit) (1) Eingestellte Temperatur (15) Programm EVEN (Abend) Spätperiode (2) Zimmertemperatur (16) Programm NIGHT (Nacht) Nachtperiode (3) Ikone der Temperatureinheit (17) Ikone der Zeiteinstellung (TIME) (4) Wochentage (18) Ikone der Programmeinstellung (PROG) (5) Stunden (19) Ikone der Einstellung (SET) (6) Minuten (20) Ikone der Ferien (VACA) (7) Heizikone...
Seite 81
Uhrzeit und Wochentageinstellung Mit der Rolle die TIME Ikone wählen und OK betätigen. 1. Mit der Rolle den jeweiligen Wochentag wählen (Mo – Montag, Tu – Dienstag, We – Mittwoch, Th - Donnerstag, Fr- Freitag, Sa – Samstag, Su – Sonntag) und durch das Drücken der Rolle bestätigen. 2.
Manuelle Temperaturänderung Für die Änderung der Betriebsart in 24-Stunden-Tagesprogramm entweder die Rolle für die Wahl der voreingestellten Tagestemperatur (Komfortbetrieb) / Nachttemperatur (Sparbetrieb) drücken oder mit der Rolle die Temperatur zur erwünschten Temperatur ohne Umschalten ändern. Auf dem Display wird die Handikone angezeigt. Beim 4-Perioden-Tagesprogramm die Rolle betätigen, sonstige Perioden beginnen zu blinken, nun wird zwischen den Perioden umgeschaltet (morgens, tagsüber, abends, nachts).
Seite 83
Für die Einstellungskontrolle des 24-Stunden-Programms mit der Rolle die PROG Ikone wählen und OK drücken. Die Rolle drücken und 2 Sekunden lang halten. Auf dem Display wird rE angezeigt. Nun können Sie mit der Rolle die Tage ändern und die Einstellung für jeden Tag nachprüfen. Durch die OK Quittierung kehren Sie ins Hauptangebot zurück.
Seite 84
Für die Kontrolle des 4-Perioden-Tagesprogramms mit der Rolle die PROG Ikone wählen und OK betätigen. Die Rolle drücken und 2 Sekunden lang halten. Auf dem Display wird rE angezeigt. Nun können Sie mit der Rolle die Tage ändern und die Einstellung für jeden Tag nachprüfen. Durch die OK Quittierung kehren Sie ins Hauptangebot zurück.
Mit der Rolle können Sie eine Temperatur einstellen, die über den gesamten Zeitraum der Ferienfunktion aktiv bleibt. Frühstart Diese Funktion ermöglicht, die Soll-Temperatur kurz vor dem Beginn der Wärmeperiode zu erreichen. Diese Einstellung ist lediglich im 4-Perioden-Tagesprogramm möglich. Mit der Rolle das EARLY Symbol (Frühstart) wählen und OK betätigen. Mit der Rolle den Frühstart durch ON oder OFF (EIN / AUS) einstellen.
Seite 86
Mit der Rolle die (dF) Ikone wählen und die Rolle drücken. Mit der Rolle die Temperatur der Hysterese im Bereich 0,5 – 2 °C schrittweise jeweils 0,5 °C einstellen, mit OK quittieren, dadurch gelangen Sie wieder in die Wahl der Voreinstellung. Für die Rückkehr ins Menü...
Seite 87
Emos spol.s r.o. erklärt, dass T13RF + Empfänger in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und weiteren jeweiligen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU sind. Die Anläge lässt sich in der EU frei betreiben. Die Konformitätserklärung stellt einen Bestandteil der Bedienungsanleitung dar oder ist den Webseiten unter http://shop.emos.cz/download-centrum zu entnehmen.
Seite 88
Прикріплення до стіни: За допомогою двох гвинтів, що входять в комплект, прикріпіть задню частину на стіну. Всуньте блок управління в задню частину. Установка на підставці: Вставте блок управління у підставку та розмістіть її в приміщенні. Розміщення термостату Розміщення термостату (блок управління) значно впливає на його функцію. Виберіть місце, де найчастіше знаходяться...
Seite 89
Підключіть контакти наступним способом: Схема підключення: У випадку, якщо живлення термостата та підключеного пристрою одинакові, підключіть згідно схеми а). Наперед установлене дротове з,єднання між контактами COM та L не відсторонювати! Фазовий провідник підключіть до клеми COM. У випадку, якщо живлення термостата та підключеного пристрою НЕ одинакові, підключіть згідно схеми в). Перед...
Seite 90
використовується чотири перемикачі типу DIP, розташованих усередині двох блоків 1. Перед зміною адресного коду, вийміть батарейки та відключіть від мережевої напруги! 2. На блоці управління зніміть задню кришку – на панелі з,єднань знаходяться 4 DIP перемикачі 3. Наставте адресний код, переміщаючи деякі перемикачі в положення ON та запишіть їхній стан. 4.
Seite 91
Дисплей управління (передавач) (1) Налаштована температура (14) Програма DAY (денний) період (2) Кімнатна температура (15) Програма EVEN (вечірній) період (3) Іконка блоку температури (16) Програма NIGHT (нічний) період (4) Дні в тижні (17) Іконка часового налаштування (TIME) (5) Години (18) Іконка налаштування програм (PROG) (6) Хвилини...
Seite 92
Налаштування годин та днів у тижні Регулятором виберіть іконку TIME та натисніть кнопку OK. 1. спочатку виберіть актуальний день тижня (Мо – понеділок, Tu – вівторок, We - середа, Th – четвер, Fr - п’ятниця, Sa – субота, Su - неділя) і натиском регулятора це підтвердіть. 2.
Seite 93
температуру зміните на необхідну температуру без перемикання. На дисплеї зобразиться іконка руки. Для щоденної програми на 4 періоди стисніть регулятор, а останні періоди почнуть мигати, потім послідуючим стисненням регулятору перемикаєте між періодами (ранок, день, вечір, ніч). Налаштований період (не мигає) підтвердіть кнопкою ОК або почекати кілька секунд. Температуру...
Seite 94
Щоб перевірити настройку 24-годинної програми, регулятором виберіть іконку PROG та натисніть кнопку ОК. Натисніть і притримайте регулятор на протязі 2 секунд. на дисплеї зобразиться rE. Тепер регулятором можете змінювати дні і перевіряти налаштування для кожного дня. Підтвердженням кнопки ОК, повернетеся в головне меню. Денна...
Seite 95
Щоб перевірити щоденну програму - 4 періоди, виберіть іконку PROG і натисніть кнопку ОК. Натисніть і притримайте регулятор на протязі 2 секунд. На дисплеї зобразиться rE. Тепер регулятором можете змінювати дні і перевіряти налаштування для кожного дня. Підтвердженням кнопки ОК, повернетеся в головне меню. Тимчасове...
Seite 96
Функція канікули Налаштування конкретної температури на довший період часу. Регулятором виберіть іконку VACA (налаштування перериву) та стисніть кнопку OK. Регулятором виберіть період перериву у межах від 0 до 99 днів, розпізнання один день. Підтвердженням OK повернетеся у головне меню. Регулятором потім можете налаштувати температуру, котра буде активною на протязі часу функції канікули. Попередній...
Seite 97
Налаштування гістерезису термостата (dF) Гістерезис – це різниця температури між температурою при вмиканні і вимиканні. Наприклад, якщо температуру в системі опалення налаштуєте на 20 ° С і дисперсії на 0,5 ° C, обігрівач починає працювати, якщо температура в приміщенні падає до 19,5 ° C та вимикнеться, коли температура досягне 20,5 ° C Регулятором...
Seite 98
можливості друкування, символи можуть трохи відрізнятися від – зображення на дисплеї - зміст цієї інструкції не може бути відтворений без згоди виробника. Товариство ТОВ Emos повідомляє, що T13RF + приймач знаходиться у згоді з основними вимогами та іншими відповідними постановленнями директиви 2014/53/ЄС. Приладом можливо вільно...
Seite 99
Instalarea pe perete: Cu ajutorul a două șuruburi atașate fixați partea din spate pe perete. Glisați unitatea de comandă pe partea din spate. Instalarea pe suport: Glisați unitatea de comandă pe suport și amplasați în încăpere. Amplasarea termostatului Amplasarea termostatului (unității de comandă) influenţează marcant funcţionarea acestuia. Alegeţi locul în care şederea membilor familiei este cea mai frecventă, de preferat pe peretele interior, unde aerul circulă...
Seite 100
Deșurubați 2 șuruburi ale capacului pentru conectarea contactelor și trageți capacul în sus. Conectați contactele în felul următor: Schema de conectare: În caz că alimentarea termostatului și a echipamentului racordat este identică, conectați conform schemei a). Puntea de cablu preinstalată între contactele COM și L nu o înlăturați ! Conductorul de fază...
Seite 101
alte aparate care funcţionează pe frecvenţă asemănătoare sau identică. Pentru setare se folosesc 4 comutatoare tip DIP, amplasate în interiorul ambelelor unităţi. 1. Înainte de modificarea codului alocat scoateţi bateriile şi deconectaţi tensiunea de reţea! 2. Pe unitatea de comandă detașați capacul din spate – pe placa PCB se află 4 comutatoare DIP. 3.
Seite 102
Ecranul unității de comandă (emițător) (1) Temperatura setată (14) Program DAY (de zi) perioada (2) Temperatura de cameră (15) Program EVEN (seara) perioada (3) Icoana unității de temperatură (16) Program NIGHT (noapte) perioada (4) Zilele săptămânii (17) Icoana setării temporale (TIME) (5) Ora (18) Icoana setării programului (PROG) (6) Minute...
Seite 103
Setarea orei și zilei săptămânii Cu rolă selectați icoana TIME și apăsați OK. 1. cu rolă selectați ziua actuală a săptămânii (Mo – luni, Tu – marți, We – miercuri, Th- joi, Fr – vineri, Sa – sâmbătă, Su – duminică) și confirmați apăsând rola. 2.
Seite 104
La programul zilnic cu 4 perioade apăsați rola celelalte perioade încep să clipească, prin altă aoăsare a rolei comutați între perioade (dimineața, ziua, seara, noaptea). Periada setată (nu clipește) o confirmați cu butonul OK sau așteptați câteva secunde. Temperatura o puteți modifica deplasând rola. Setarea programului Va fi efectuată...
Seite 105
Acum cu ajutorul rolei puteți să modificați zilele și să controlați setarea pentru fiecare zi. Confirmând OK reveniți în meniul principal. Program zilnic – 4 perioade Pentru setarea programului în programul zilnic pe 4 perioade selectați cu rola icoana PROG și apăsați OK. Cu rolă...
Seite 106
Sistarea temporară a programului setat Setarea la Programul zilnic pe 4 perioade: Pentru sistarea temporară selectați cu rolă în meniu icoana HOLD și apăsați OK. Cu rolă setați durata în intervalul 0 – 24 ore a câte o oră. Confirmând OK reveniți în meniul principal. Cu rolă...
Seite 107
Funcția anti-îngheț Funcția facilitează setarea temperaturii constante de 5 °C. Cu rolă selectați icoana fulgului și apăsați OK. Cu rolă selectați ON sau OFF (pornit / oprit). Confirmând OK reveniți în meniul principal. Această funcție o puteți combina cu funcția vacanță. În acest caz nu se poate seta altă...
Seite 108
– este interzisă reproducerea conținutului acestor instrucțiuni fără acordul producătorului. Emos spol.s r.o. declară că T13RF + receptorul este în conformitate cu cerințele de bază și alte reglementări aplicabile ale directivei 2014/53/UE. Aparatul poate fi utilizat liber în UE. Declarația de conformitate este parte integrantă...
Seite 109
Prieš pradėdami montuoti, atjunkite maitinimo tiekimą! Griežtai rekomenduojame montavimo darbus atlikti patikėti tik kvalifikuotam asmeniui! Montuodami vadovaukitės nurodytais standartais. SPECIFIKACIJOS: Apkrovos perjungimas: daug. 230 V kintamoji srovė; 16 A varžos apkrova; 4 A indukcinė apkrova Leistinas laikrodžio nuokrypis: ± 60 sek./mėn. Temperatūros matavimas: nuo 0 °C iki 35 °C, leistinas nuokrypis –...
Seite 110
Sumontavimas ant stovo: paslinkite valdymo įrenginį į stovą ir pastatykite jį kambaryje. Termostato vieta Termostato (valdymo įrenginio vieta) turi didžiulės įtakos jo veikimui. Pasirinkite tokią vietą, kurioje šeimos nariai būna dažniausiai. Geriausia pasirinkti vidinę sieną, kuri netrukdo orui cirkuliuoti ir kurios nepasiekia tiesioginiai saulės spinduliai.
Seite 111
Kai termostato maitinimo šaltinis yra toks pat, kaip ir pritvirtinto įrenginio, prijunkite jį pagal a) schemą. Nepašalinkite iš anksto sumontuoto vielinio tiltelio, esančio tarp COM ir L kontaktų! Prijunkite fazės laidininką prie COM jungties. Kai termostato maitinimo šaltinis yra ne toks pat, kaip pritvirtinto įrenginio, prijunkite jį pagal b) schemą. Tačiau nepašalinkite iš...
Seite 112
Atsargiai nuspauskite priekinio dangtelio fiksatorių ir nuimkite jį. Laidų pažymėjimas 1. Identifikuokite kiekvieną laidą ir atjunkite jį. 2. Apsaugokite laidus nuo galimo ištraukimo. 3. Venkite bet kokio prasiskverbimo naudodami poliuretano putą tuo atveju, jei erdvė tarp termostato yra per didelė. Taip išvengsite neteisingo temperatūros matavimo.
Seite 113
Norėdami įjungti išvesties relę, nuspauskite mygtuką OUTPUT (Išvestis). Įsižiebs raudonas diodas. Nuspaudę mygtuką OUTPUT (Išvestis), jūs ĮJUNGSITE / IŠJUNGSITE įrenginį. Nuspaudus mygtuką MENU (Meniu), išjungiamas rankinio valdymo režimas. LED nebedega. Įspėjimas: nutrūkus imtuvo maitinimo tiekimui, būsena prieš maitinimo nutrūkimą neatkuriama. Imtuvas bus išjungtas ir lauks siųstuvo siunčiamo būsenos pasikeitimo signalo.
Seite 114
Dienos (komforto) / nakties (ekonomiško) režimo temperatūros nustatymas (šis nustatymas aktyvus tik naudojant 24 val. dienos programą). Ratuku pasirinkite piktogramą (diena / naktis) ir nuspauskite mygtuką OK (Gerai). Spausdami ratuką galite perjungti saulės piktogramą (komforto temperatūrą) ir mėnulio piktogramą (ekonomiško režimo temperatūrą).
Seite 115
Ratuku nustatykite dienos arba laiko intervalą. Patvirtinkite nuspausdami mygtuką OK (Gerai). Galima pasirinkti: nuo pirmadienio iki sekmadienio („Mo“ (Pirm.), „Tu“ (Antr.), „We“ (Treč.), „Th“ (Ketv.), „Fr“ (Penkt.), „Sa“ (Šešt.), „Su“ (Sekm.); nuo pirmadienio iki penktadienio („Mo“ (Pirm.), „Tu“ (Antr.), „We“ (Treč.), „Th“ (Ketv.), „Fr“ (Penkt.); nuo šeštadienio iki sekmadienio („Sa“...
Seite 116
Piktograma MORN (Rytas) pradės mirksėti. Šį laikotarpį galite nustatyti. Norėdami nustatyti ryto (MORN), dienos (DAY), vakaro (EVEN) arba nakties (NIGHT) laikotarpį, pasukite ratuką. Norėdami pasiekti režimą, kuriuo galite nustatyti laiko intervalą, kuomet turėtų prasidėti pasirinktas laikotarpis, nuspauskite ratuką. Nustatę valandą, nuspauskite ratuką ir nustatykite minutes. Patvirtinkite dar kartą nuspausdami ratuką.
Seite 117
Laikinam nustatymui įjungti ratuku pasirinkite meniu piktogramą HOLD (Sulaikyti) ir nuspauskite mygtuką OK (Gerai). Ratuku nustatykite laiką iki 24 val. valandos etapais. Laikas pradedamas skaičiuoti nuo esamo realaus laiko. Nustatymas pavaizduotas laiko juostoje. Į pagrindinį meniu grįžkite nuspausdami mygtuką OK (Gerai). Tuomet rankiniu būdu ratuku nustatykite pageidaujamą...
Seite 118
Termostato nustatymo leistinas nuokrypis 1. Termostato histerezės nustatymas (dF) 2. Termostato delsos nustatymas (dL) 3. Termostato aplinkos temperatūros sukalibravimas (TP) Ratuku pasirinkite piktogramą SET (Nustatyti) ir nuspauskite mygtuką OK (Gerai). Termostato histerezės nustatymas (dF) Histerezė yra intervalų temperatūros skirtumas ĮJUNGTO ir IŠJUNGTO šildymo režimais. Pavyzdžiui, kai nustatyta 20 °C temperatūra, pokytis –...
šiek tiek skirtis nuo pavaizduotų ekrane. Šio instrukcijų vadovo turinio negalima padauginti be išankstinio gamintojo sutikimo. Įmonė „Emos spol.s r.o. “ pareiškia, kad „T13RF +“ imtuvui išduota atitikties deklaracija, atitinkanti pagrindinius reikalavimus ir tiesiogiai susijusias 2014/53/ES standarto nuostatas. Šį įrenginį galima laisvai naudoti ES šalyse.
Seite 120
UZSTĀDĪŠANA Vadības bloks Vadības bloku ir iespējams uzstādīt pie sienas vai arī novietot komplektācijā iekļautajā statīvā. Pirms uzstādīšanas ievietojiet blokā divas 1,5 V AA baterijas. Izmantojiet vienīgi viena veida sārmu baterijas, neizmantojiet uzlādējamās baterijas. Pirmās ieslēgšanas laikā displejam jāattēlo laiks un telpas temperatūra (piemēram, 28,5 °C). Ja displejā...
Seite 121
Lai pievienotu kontaktus, atskrūvējiet divas vāka skrūves un bīdiet vāku uz augšu. Pievienojiet kontaktus, kā parādīts turpmāk. Shēma: Ja termostata barošanas avots ir tas pats, kas pievienotajai ierīcei, savienojiet saskaņā ar a) shēmu. Neizņemiet uzstādīto tiltiņu starp COM un L kontaktu! Pieslēdziet fāzes vadītāju COM terminālim.
Seite 122
Radio signāla adreses iestatīšana Radio signāla adrese ļauj pārraidīt informāciju starp vadības bloku un pārslēgšanas ierīci. Tajā pašā vai līdzīgā frekvencē var darboties citas ierīces un tās var izraisīt savienojuma traucējumus vai citus sarežģījumus. Lai nepieļautu šādus sarežģījumus, jāizmanto piemērots radio kods. Koda iestatīšanai ir noteikti četri DIP tipa slēdži, kas atrodas abās ierīcēs. 1.
Seite 123
Ierīču bezvadu savienojuma pārbaude 1. Ar ritenīti iestatiet par dažiem grādiem augstāku telpas temperatūru nekā tā brīža telpas temperatūra, apstipriniet, nospiežot pogu “OK”. Pārslēgšanas ierīcē iestatiet režīmu “AUTO”. 2. Pagaidiet dažas sekundes. 3. Iedegsies pārslēgšanas ierīces augšējā LED. 4. Ja LED neiedegas, pārvietojiet vadības bloku tuvāk pārslēgšanas ierīcei. Ar ritenīti iestatiet zemāku telpas temperatūru nekā...
Seite 124
Lai izietu no izvēlnes, nospiediet un divas sekundes turiet pogu “OK” vai arī ar ritenīti izvēlieties “OK” un tad nospiediet pogu “OK”. Pretējā gadījumā gaidiet 15 sekundes, nenospiežot nevienu pogu. Apkures/gaisa kondicionēšanas sistēmas izvēle/termostata izslēgšana Ar ritenīti iestatiet ikonu (Sildīšana/dzesēšana) un nospiediet pogu “OK”. Ar ritenīti izvēlieties “HT”...
Seite 125
Manuāla temperatūras nomaiņa Lai nomainītu režīmu 24 stundu programmā, nospiediet ritenīti, lai izvēlētos iepriekš iestatītu dienas (komforta)/ nakts (taupīšanas) temperatūru, vai arī ar ritenīti izmainiet temperatūru līdz vēlamajam līmenim, nepārslēdzot ikonas. Displejā būs attēlota rokas ikona. Kad dienas programma ir sadalīta četros periodos, nospiediet ritenīti un citi periodi sāks mirgot; tagad, vēlreiz nospiežot ritenīti, varat pārslēgt periodus (rīts, diena, vakars, nakts).
Seite 126
Lai pārbaudītu iestatījumu 24 stundu dienas programmai, ar ritenīti izvēlieties ikonu “PROG” un nospiediet “OK”. Nospiediet ritenīti un divas sekundes turiet to. Displejā tiks attēlots “rE”. Tagad varat ar ritenīti izmainīt dienas un pārbaudīt iestatījumu katrai dienai. Nospiežot “OK”, atgriezīsieties galvenajā izvēlnē. Dienas programma –...
Seite 127
Lai pārbaudītu iestatījumu četru periodu dienas programmai, ar ritenīti izvēlieties ikonu “PROG” un nospiediet “OK”. Nospiediet ritenīti un divas sekundes turiet to. Displejā tiks attēlots “rE”. Tagad varat ar ritenīti izmainīt dienas un pārbaudīt iestatījumu katrai dienai. Nospiežot “OK”, atgriezīsieties galvenajā izvēlnē. Iepriekš...
Seite 128
Brīvdienu režīms Konstantas temperatūras iestatīšana ilgākam laika periodam Ar ritenīti izvēlieties ikonu “VACA” (Pārtraukuma iestatīšana) un nospiediet “OK”. Ar ritenīti izvēlieties pārtraukuma ilgumu no 0 līdz 99 dienām (pielaide – viena diena). Nospiežot “OK”, atgriezīsieties galvenajā izvēlnē. Tad ar ritenīti varat izvēlēties temperatūru, kas būs aktīva visam brīvdienu periodam. Agrāka ieslēgšana Šī...
Seite 129
Termostata histerēzes iestatīšana (dF) Histerēze ir temperatūras atšķirība starp intervāliem ieslēgtas (ON) un izslēgtas (OFF) sildīšanas režīmā. Piemēram, iestatot temperatūru 20 °C (nobīde, 0,5 °C), sildītājs sāk darboties, kad telpas temperatūra pazeminās līdz 19,5 °C, un izslēdzas, kad temperatūra sasniedz 20,5 °C. Ar ritenīti izvēlieties ikonu “dF”...
Seite 130
Šīs lietošanas instrukcijas saturu ir aizliegts pavairot bez iepriekšējas ražotāja piekrišanas. Uzņēmums Emos spol. s. r. o. apstiprina, ka uztvērējam T13RF+ ir piešķirta atbilstības deklarācija un tas atbilst Direktīvas 2014/53/ES pamata prasībām un citiem noteikumiem. Šo iekārtu atļauts brīvi izmantot ES valstīs.
Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. BREZŽIČNI TERMOSTAT – T13RF...